Bácsmegyei Napló, 1926. június (27. évfolyam, 151-177. szám)

1926-06-24 / 173. szám

4. o!đ®l Újjáalakult egy régi suboticai társadalmi egyesület A kereskedő ifjak társulatának reneszánsza Negyven évvel ezelőtt alakult meg Szuboticán a kercskedöifjak egyesülete, amely a megalakulás napjától, évtizede­ken keresztül egyik legtevékenyebb kul turtényezője volt ennek a városnak. Annak idején nehéz feladatot tűzött ma­ga elé ez az egyesület, inert Szubotica egyike volt azoknak,a városoknak, ahol a társadalmi érintkezés főleg nagy ivá­­sokban állott. A kereskedőifjak egyesü­lete ezzel szemben kulturális feladato­kat akart megvalósítani. Szociális kér­désekkel nem foglalkozóit, ilyesmire ab­ban az időben nem is volt szükség. Min­den kereskedelmi alkalmazott tarsolyá­ban hordozta a marsallbotot. nem volt köztük olyan, aki kételkedett volna ab­ban hordozta a marsallbotot, nem volt adók sorába lép. A kereskedők és a ke­reskedelmi alkalmazottak között bizo­nyos patriarchális viszony állt fenn, a mely lehetővé tette, hogy a szociális kérdések helyett minden felkészültségé­vel kulturális kérdésekkel foglalkozzon a kercskedöifjak egyesülete, amelyben alkalmazottak és munkaadók egyforma jogú tagok voltak, a főnök együtt ült a tegnap felszabadult segéddel. A ^megváltozott viszonyok következ­tében’ megbénult a kereskedöfjak egye­sületének tevékenysége. A háború alatt már, ellentétek merültek fel a kereske­dők', és alkalmazottaik között és ezek az ellentétek egyre jobban kiélesedtek. Az a harc, amely a kereskedőiíjak részéről a megélhetésért indult, nem csak meg­bénította a több évtizedes múltra visz­­szatekintő egyesület kulturális ihüködé­­sét, hanem annak csöndes kimúlását is okozta. Most örömmel kell üdvözölnünk aztftaz akciót, amely az egyesületet is­mét talpra állította. Ez az eredménye­sen befejeződött akció inár a konszoli­dációt jelenti, a visszatérést a békebeli évekhez, a patriarchális viszony helyre­állítását. A mozgalom egyik vezetője, V/g Zsigtnond Sándor szuboticai könyv­kereskedő volt, akit az újonnan megala­kult egyesület elnökéül választottak Az egyesület most avatta fel a Chat Egy kritikus albumából lria: Baedeker Ha az asszonynak uj ruhája van (ki­véve, ha nagyon gyakran van neki), akkor úgy sétál benne az uccán, mint ahogy a színésznő mozog a színpadon — mintha mindenki öt nézné. Ö maga is, a toalettje is, oly fontos neki mint a férfiaknak valami nagy államügy. Ne­ki ez talán több is ennél. Életügy. A jó nő nem is gondol ilyenkor arra, hogy más nőknek is van ruhájuk s hogy egyik-másik úriemberek, aki vele egy­idejűleg tartózkodik az uccán, fonto­sabb néznivalója is lehet annál. Ebben a tekintetben a nö (ha még oly mon­­daine és routiniére) mindig öt éves kis­leány marad, aki ha uj cipőt húz és uj ruhát vehet föl, nem cserél a Herkó Páterrel, akivel pedig, az isten tudja mért, mindenki szeretne cserélni... A nő sohase oly boldog, mint amikor uj ruhát kap. Csak akkor, ha 'kettőt kap egyszertp. # Eötvös és Jókar, Schiller és Légouvé csupa szépet, jót s hízelgőt Írtak a nők­ről — száz más író sok támadó kriti­kát és epés invektivát zúdított ellenük. Kérdés, mi hízelgőbb rájuk, az a dicsőí­tés vagy ez a támadás? * Talán mégis igaz a Madách gyakran idézett verse a nőről: Te csak virág légy, drága csecsebecs stb., mert ami­óta a nő többet tanul, a gyakorlati élet­re s az abban való érvényesülésre ké­szül. azóta kevesebbet udvarolnak neki. Úgy látszik, a férfiak szemében már nem annyira virág és keyésbbé drága BACSMEGYEfNAPLÖ 1926 junius 24. noir volt helyiségében berendezett klub­­helyiségét ünnepi bankett keretében. A banketten, amelyen megjelentek a ható­ságok részéről Gyorgyevics Dragoszláv főispán és dr. Evetovics Mátyás helyet­te, polgármester is, Vig Zsismond Sán-Kivándorló vagy A novoszelói erdő’ titka I dór szép beszédben üdvözölte a vendé­geket, majd ismertette az egyesület pro­gramját. A klubban legközelebb nagyobb könyvtárt fognak berendezni és oktató­előadásokat fognak tartani. A kedélyes csaló Egy volt csendőr negyvenötezer dinár­ral megkárosított két szuboticai ügyvédet A szuboticai rendőrség bűnügyi osz­tályán szerdán délelőtt megjelent Gvoz­­denovics József ügyvédjelölt, nyugal­mazott járásbiró és dr. Vas Antal szu­boticai ügyvéd és csalás miatt feljelen­tést tettek Gyukics István ellen. A fel­jelentés szerint Gyukics István Gyukics. Szomborból jelentik: A szombori tör­vényszék Masirevics Brankó tanácsa szerdán tárgyalta Nuszbrücker József novoszelói napszámos bűnügyét, aki el­len az ügyészség szándékos emberölés kísérlete címén emelt vádat. Nuszbriickert, akit csalás miatt három évi fegyházra ítéltek, 1921-ben beszállí­tották a mitrovicai fegyházba. Bünteté­se kitöltése után visszatért Novoszelóra, ahol az a hir fogadta, hogy felesége időközben összeállt egy odavaló Fritz nevű halásszal és gyerekét is magával vitte. Elment az asszonyhoz és könyör­­gött neki, térjen vissza hozzá, de az asszony kijelentette, hogy nem akar to­vább élni vele. Nuszbrücker emiatt any­­nyira elkeseredett, hogy elhatározta, ki­megy Délamerikába; útlevelet váltott öccse, Dávid részére is, eladta földjét és készülődött a nagy útra. Elutazása előtt még egyszer megkísérelte, hogy az asszonyt jobb belátásra bírja, kísér­lete azonban ezúttal is kudarcot vallott: az asszony hallani sem akart róla. Nagy bánatában Nuszbrücker leitta magát, az­után részeg fővel mégegyszer beállított az asszonyhoz, aki ismét a leghatáro­zottabban elutasította. A napszámos ek­kor előrántotta revolverét és rálőtt fe­leségére, akit a golyók megsebesítettek. A merénylet után Nuszbrücker öccsével, Dáviddal együtt a közeli erdőbe mene­kült, ahol minőkig bujdosott a csendőr­ség. elől. Bujdosása alatt történt, hogy az erdőt keresztülvágó országúton egyik nap ko­csi haladt át. Nuszbrücker felismerte a kocsiban ülő Lacs Sándor novoszelói kenderbevásárlót. Elöbujt rejtekhelyé­ből, megállította a kocsit és Kacstól megkérdezte: tudja-c, mi van a felesé­gével? A kenderbevásárló azt válaszolta neki. hogy az asszony felöl semmit sem hallott, nem tudja, hogy sérülése su­­lyos-e és tovább hajtott. Alig haladt azonban a kocsi pár lépést, Nuszbrücker revolvert rántott és hátulról öt lövést adott le a kocsin illő Lacsra, akit a go­lyók sulyosan megsebesítettek. A lövöl­dözéstől a lovak megbokrosodtak és : visszavágtattak a faluba, ahol Lacsot eszméletlen állapotban vették le a ko­csiról. Az ügyész csak az utóbbi bűncselek­ményéért emelt vádat ellene; az asz­­szony ellen elkövetett merényletért azért nem vonták felelősségre, mert Nuszbrücker felesége a vizsgálóbíró elölt a vallomást megtagadta. A tárgyaláson a vádlott azzal védekc-. zett, hogy Lacsra azért lőtt rá, mert gorombán válaszolt neki. — Piszok senkiházinak nevezett — mondotta Nuszbrücker — emiatt hara­gudtam meg rá. Lacs ezzel szemben azt vallotta, hogy nem sértette meg a vádlottat, kérdései­re röviden, de minden gorombaság nél­kül válaszolt. Kopuszarevics Misa dr. főügyész ki­fejtette, hogy valószínű, hogy a pénzte­len. Délamerikába készülő Nuszbrücker rablógyilkosságot akart elkövetni és ezért nem szándékos emberölés kísér­lete, hanem rablógyilkosság elmén emel vádat ellene és öccse, Dávid ellen, aki az erdőben együtt bujdosott bátyjával. A bíróságtól kérte a bizonyítás kiegészí­tését, a novoszelói jegyző és aljegyző kihallgatását, akik előtt Nuszbrücker álr Utólag kijelentette, hogy Lacsot ki akar­ta rabolni. Bekljanov dr. védő ellenezte a fő- I ügyészi indítványt, a biróság azonban j j elrendelte a vád képviselője által emli-1 I tett tanuk beidézését és a tárgyalást cl­­! napolta. ‘ Péter földbirtokosnak adta ki magát és Gvozdciíovicstól huszonötezer dinárt, dr. Vas Antaltól húszezer dinárt vett fel kölcsön váltó ellenében, amit mint Gyukics Péter irt alá. Gyukics telek­könyvi kivonatot is hozott magával, a mely Gyukics István névre szólt. A te­lekkönyvi kivonatból kitűnt, hogy Gyu­kics Istvánnak tizenöt lánc elsőrendű tehermentes szántóföldje van. Gyttkics­­nak azonkívül ajánló levele volt egy jó­­nevű szuboticai ügyvédtől is. Gyukics István mind a két helyen Gyukics Péter névvel ellátott nyugtát irt alá és azt biz­tosítékul átadta hitelezőinek. A hitelezők ezután gyanútlanul átad­ták a kért összeget üyukicsnak, aki a pénzt barátjával elmulatta. Gvozdenovics és dr. Vas időközben tudomást szereztek arról, hogy a. köl­csönvevő nem Gyukics Péter, hanem István és hogy apja, Gyukics Péter jó: módú gazdálkodó már három évvel ez­előtt kitagadta. Gyukics időközben a csendőrség kötelékébe lépett, de nemso­kára innen is kilépett. A rendőrség bűnügyi osztályán dr.. Momirovics Veljkó főkapitányhelyettes­­szerdán délelőtt hallgatta ki Gyukics Istvánt, aki beismerte a csalást. Arra a kérdésre, hogy mire* kellett neki a pénz, kijelentette, hogy már régóta egy vá­gya volt: mulatni. Ezért elhatározta, hogy az ügyvédekkel fogja megfizettet­ni számláit, ami sikerült is. — Megpróbáltam —- mondotta Gyu­kics — hogy büntetlenül mulassam ki magatn, de ha már feljelentettek, így is jó. A kedélyes csalót nem tartóztatták 1c. az ügy iratait pedig a rendőrség szer­dán átadta az ügyészségnek. Az ügyészségen nyert értesülésünk szerint Gyukics Istvánt letartóztatják. csecsebecs. A tanult, komolyan iskolá­zott, kitünően maturált és tnár-már ala­posan fölvilágosított nő rendesen nem olyan bájos mint kedves kis buta elődje, a »hercig« libács'ka volt, aki a meg­ható tudatlanságával, naiv csodálkozá­sával és* az impertinencia teljes hiányá­val könnyebben hódította meg a Ilimet mint az uj nő a tudásával, az intelligen­ciájával, a bttrsikóz pajtáskodásával és a céltudatosságával. * Aki öreg nők iránt gúnyos vagy tisz­teletlen, nem érdemelte meg a fiatalo­kat, akiknek valaha a kegyeit élvezte. # Egy meztelen nőszobor — vagy akár egy meztelen leány — sokszor dcccn­­sebb és mindenkor sziiziesebb benyo­mást -tesz mint egy egészen divatosan és előnyösen — sejttetőn és magátki­­nálö módon — felöltözött asszony * Nagy hidegben egymáshoz simulnak s nagy melegben egymásba dőlnek a férfi meg a nő. hacsak egy kicsit von­zódnak egymáshoz. S a nőnek ez igen jó mentség, mert nagyobbrészt tuhneleg vagy kelleténél hidegebb van. Ritkán van olyan idő, amely nem kedvez a szerelemnek. * A nö. még ha királynő is, jobban örül. ha szerelmet ébreszt, mint ha tiszteletet kelt * A nő uj ruhában nemcsak szebb, de okosabb is, mint ha viseltest vesz föl. A iólcsö érzés, amelyet a szép uj ruhá­nak a birtoka kelt benne, vidámmá és elméssé, mig a már nem egészeu diva­tos öltözék, amelynél másoknak szebb és újabb van, szótlanná és kedvetlenné teszi. Persze csak igen szerény nőre van egy uj ruhának ilyen üdvös hatása — a legtöbbnek sok uj kosztüm . kell, hogy észrevehetően okosabb legyen. # Nincsen a világon semmi olyan szép mint a szép leány és semmi olyan jó mint a szép asszony. * A nő rendesen nem arra a kérdésre felel, amelyet intéztek hozzá, hanem va­lami másra. De azért megtudhatsz tőle mindent, amit akarsz, mert nem tud el­hallgatni semmit. # Mily sok ékszerre és egyéb ékesség­re van szüksége a nőnek, hogy pótolja a szüzességét! Amig ez megvan, addig egyszerűen öltözködik és semmi ékszert se visel. * Vannak férfiak, akik kevés nőt hasi­nak közömbösen s vannak nők, akik majdnem minden férfi érdeklődését fcl­­költi'k. Szerencse, ha egy ilyen ember­pár összekerül. Akkor égy sereg inás nő és férfi békében marad. * Goethében a férfiak a müveit szere­tik, a nők a -szerzőt. S ez így van még sok niás írónál és művésznél is. * A nőt sok mindennel meg lehet győz­ni. csak meggyőző érvekkel nem. Ezek­nek nem ül föl. * Egy franciával utaztam egyszer s — igen természetes! — nőkről beszélget­tünk. (Bármiféle nemzet -fiai találkoz­nak, mind erről a témáról beszél.) Tár­salgás közben egyszer igy szólt az uti­­társarn: — Nem hiszek már a szerelemben, de a nőkben még bízom' # A fiatal nő, ha nem rut, akkor már szép s az öreg. mihelyst nem szép, már rut. Nem borzasztó ez? Néha a legostobább asszonynak si­kerül az, amire a legokosabb hiába pa­zarolja minden akarását. Férfiaknál ez a meglepő eset elő se fordulhat. * A nö nemcsak mást gondol mint a férfi, de másképpen is gondolkozik és sokszor azért nem érti meg egymást a nő és a férfi, mert ez utóbbi úgy beszél amahhoz, mint ha hozzája hasonlóval volna dolga. A nőnek ez a legtöbbször idegen nyelv és nehezen érthető vagy könnyen félreérthető beszéd. Az ő nyel­vén, az ő mentalitásához alkalmazkodva s az ö logikájának a törvényei szerint kell szólanunk hozzá. Máskülönben azt mondja, hogy nem lehet velünk be­szélni. * Anyákban, akiknek fiaik vannak, ren­desen több méltóság van mint a lányos mamákban, * Az u. n. erős nőknek is hatvan gyenge percük van egy órában. * A legbecsületesebb asszonynak és leghűségesebb hitvesnek is vannak oly­kor titkai — s a legmodernebbnek, a legjobban köriiludvaroltnak, sőt egy no­tóriusan hiit.ek'nirek esetleg nincsenek. I

Next

/
Thumbnails
Contents