Bácsmegyei Napló, 1926. április (27. évfolyam, 90-118. szám)

1926-04-07 / 95. szám

6. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1926 április 7 Kvittek vagyunk ... Akik husvétkor fizetnek akarácsonyi szurkolásért lyen össze égette a maró folyadék. Szekulics Jovanka, aki Jovanovies Deján menyasszonya ellen, akart me­rényletet elkövetni, most látta csak, hogy a férfi húgát, Jovanovies Zorát öntötte le vitriollal. A merénylő leány, mikor a tévedést észrevette, ájultan esett össze. A rendőrség a merénylő leány ellen megindította az eljárást. Szomborból jelentik : Zsulyevics István szombori gazda karácsonykor látogatóba ment a sógoraihoz, Vukovics János és Vukovics György szombori gazdálkodók­hoz. Az ünnepi hangulatban folyt kedé­lyes összejövetel során Zulyevics bics­kájával összeszurkálta az egyik sógorát, Vukovics Ivánt s aztán nyugodtan haza ment. Husvétkor a két Vukovics elha­tározta, hogy visszaadja a vizitet min­den járulékával együtt. Husvét hétfőjén beállított a két Vukovics Zsulyevics szállására. Ez mikor meglátta sógorait, rosszat sejtve elszaladt hazulról. A sógo­rok azonban utána vetették magukat, s mikor utolérték, Vukovics Cyörgy földre teperte, János pedig előrántotta kését s hét helyen összeszurkálta, majd kijelentette: — Most kvittek vagyunk.... — s ezzel a két Vukovics fivér megfordult s nyugodtan haza ballagott. Zsulyevics István sérülései életveszé­lyesek, úgyhogy a kórházba kellett szállítani. Ä szombori rendőrség a két késsel kvittelő rokont letartóztatta. A druzok ellen eredményesen folyik a francia offenziva Medsel el Serust elfoglalták a franciák Párisból jelentik : A druzok elleni offenziva nagy méretekben indult meg és a francia főhadiszállás hivatalos jelentése szerint kedvezően alakul. Három francia hadoszlop vonult föl a Hormon-fensik déli részének megtisz­títására és koncentrikus támadást in­tézett Medsel el Serus város ellen, amelyet a druzok várszerüleg építet­tek ki, a negyedik francia hadoszlop pedig Haonen irányában megtévesztő hadművelettel lekötötte a druzok se­regének zömét. Több óráig tartó el­keseredett harc után a túlnyomó számú francia haderő elfoglalta Medsel el Serus városát. A druzok a hegyekbe menekültek a francia csa­patok elől. Wilkins kapitányról semmi hir Repülőgépe nem érkezett meg Point Barrowba — Az első szép napon elindul Amundsen léghajója is Markovics Vokasin II. A Becsben letartóztatott Markovics azt állítja, hogy csak névrokona a montenegrói bandavezérnek Becsből jelentik: A bécsi rendőrség, mint ismeretes néhány héttel ezelőtt elfogta dr. Markovics Vukasint a hírhedt montenegróiorvosrablóvezért. Markovics Vukasint ugyanis a bécsi jugoszláv kö­vetség egyik tisztviselője az uccán fel­ismerte. Jugoszlávia erre diplomáciai utón Markovics Vukasin dr. letartózta­tását és kiadatását kérte.-A bécsi rend­őrség Markovicsot letartóztatta és a kiadatási eljárást folyamatba tette, közben azonban váratlan fordulat történt. A letartóztatott férfi ugyanis kije­lentette, hogy nem azonos a körözött Markovics Vukasinna! és több Becsben élő montenegrói emingránsra hivatkozott, akik állítólag igazolni tudják, hogy ő csak névrokona a bandavezérnek. Ezzel szemben a jugoszláv követség szerint a személyazonosság kétségbevonhatatlan és Markovics legújabb trükkjével meg akarja téveszteni az osztrák hatóságo­kat. A bécsi rendőrség az ellentétes ál­lítások következtében most a személy­­azonosság megállapításán fáradozik és addig Markovics mindenesetre a bécsi törvényszéki fogház lakója marad. Fairbanksból jelentik: Március 31-ikén reggel fél nyolc órakor in­dult el Fairbanks-ból az a repülő­gép, amely Wilkins kapitányt vitte Point Barrowba, az Egyesült-Álla­mok legészakibb pontjára. Innen kellett volna Wilkinsnek megkezde­nie expedícióját az Északi Sark felé. Úgy tervezték, hogy a repülőgép hat óra alatt viszi el Wilkins kapi­tányt Point Barrow-ba. Az elindulás utáni két óra múlva Wilkins kapi­tány a magával vitt rádiókészülék segítségével hazaüzent Fairbanksba. hogy minden jól megy és két óra alatt kétszáz mérföldet tettek meg. Ez volt az utolsó üzenete Wilkins kapitánynak. Április 2-ig, tehát harminchat órával a hat órásnak ígérkező utazás megkezdése után semmi újabb értesítés nem jött Wilkins sorsáról. Talán csak a rádiókészülék rom­lott el, talán csak kisebb defektus érte a gépet vagy az időjárás volt kedvezőtlen és Wilkins kapitány kénytelen volt leszállni Point Bar­­rows előtt a hómezökre. De az is lebet, hogy baj érte, hogy lezuhant valahol és sohase fogja megkezdhetni expedícióját. Egyelőre hóviharok dühöngenek Fairbanks és Point Barrow között és senki sem tudja az elszánt ame­rikai kapitány és pilótája sorsát. Római jelentés szerint a pápa hét­főn délelőtt külön kihallgatáson fo­gadta az Amundsen expedíció tag­jait, akik a norvég követ vezetésé­vel jelentek meg a Vatikánban. A pápa igen melegen érdeklődött az expedíció iránt, elmondotta, hogy tisztában van egy ilyen vállalkozás nagy nehézségeivel, hiszen egyidő­­ben maga is szenvedélyes turista volt. Kifejezte azt a reményét, hogy az expedíció jól fog sikerülni és vé­gül megáldotta az expedíció tagjait. Az expedícióhoz szükséges előké­születek már annyira előrehaladtak, hogy Amundsen hajója a Norge szerdán reggel már elindul Rómá­ból. A Norge először Páris felé ve­szi útját. „A leszerelési konferencia — komédia“ Csicserin az európai politika főproblémáirói A VITRIOL Szerelmi dráma Beogradban BecgradJból jelentik: Vitriolos szerelmi dráma játszódott le Beogradban kedden délelőtt. Szekulics Jovanka beogradi urileány­­nak hosszabb ideje udvarolt egy Jova­­novics Deján nevű fiatalember. Ä fiú házasságot ígért a leánynak, de Szeku­lics Jovanká nemrégiben megtudta, hogy Jovanovies Dejannak van menyasszo­nya. A leány értesült arról, hogy Jova­­novics és menyasszonya hétfőn este a budapesti gyorsvonattal érkeznek Beo­­gradba és a jegyespár sjzerdán tartja esküvőiét. Szekulics Jovanka hétfőn kiment az állomásra és amikor Jovano­­vics menyasszonyával megérkezett, a leány hozzájuk lépett, hogy felelősség­re vonja a férfit. Jovanovies erélyesen elutasította a leányt. Kedden délelőtt az elhagyott leány el­ment Jovanovicsék lakására, ahol a 1 férfi anyját találta. Miközben Jovanka sírva panaszkodott hűtlen szerelme?« édesanyjának, a másik szobából kijött egy szép, fiatal leány. Szekulics Jovanka ekkor retikiiléből egy üveget rántott elő és az abban levő vitriolt rdöntötte a leányra, akinek arcát .és testét több he* Moszkvából jelentik: Csicserin külügyi népbiztos fogadta a külföldi sajtó képviselőit és kifejtette előttük a szovjetunió külpolitikájának irány­elveit. Azt mondta többek közt, hogy a Népszövetség az első nagy teher próbát nem bírta el és Cham­berlain is képtelennek bizonyult a bonyodalmak elsimítására. Csodál­kozik rajta — mondotta Csicserin — hogy egyes kormányok még mindig türelmetlenül várják a szovjetunió válaszát a Népszövetség főtitkári hi­vatalának meghívására, holott a szovjetkormány ismételten ki­jelentette. hogy nem megy el a leszerelési konferencia előkészí­tésére, ha azt Svájc területén tartják meg. A szovjetunió szívesen kész min­den olyan kezdeményezést felkarol­ni, amely a fegyverkezés terheit enyhítheti, de elvi álláspontjától néni tágit. Nem bízik a nagyhatalmak le­szerelésének őszinteségében és az egész konferenciát komédiá­nak tartja. A Népszövetségről bebizonyosodott, hogy komoly politikai feladatok megoldására képtelen. Az utolsó[ alésszgk a fi épszövetséget teljesen diszkreditálta és nagy kér­dés, vájjon a helyzet szeptemberben jobb lesz-e, mint volt most március­ban. Chamberlain szeretné magát Eu­rópa diktátorává vagy legalább is döntő bírójává feltolni — folytatta Csicserin — mert titkos terve az, hogy egységes frontot teremtsen a szovjetunió' ellen, azonban nem fog semmire sem menni vele, mert az egyes államok belső ellentéteit nem képes kiküszöbölni. Franciaországra nézve Locarnó annyit jelent, hogy csak Anglia döntőbíráskodása mel­lett egyezhetne meg Németország­gal. Ez természetesen nem lehet ínyére a szovjetuniónak, abban azonban téved Briand, ha azt hiszi, hogy Szovjetoroszország ellenzi a német birodalom és Franciaország közeledését. Most, a genfi kudarc után, nyitva áll az ut a megegye­zésre Franciaország és Németor­szág között. Megnyugtathatom Bri­­and-t — jegyezte meg Csicserin — hogy a szovjetkormány a legmele­gebb rokonszenvvel fogja üdvözöl­ni, ha közvetlenül megegyezhetik Németországgal, mert ettől függ Eu­rópa békéje. Csicserin rámutatott azokra az eredményekre, amelyeket eddig elért a szovjetdiplomácia Chamberlain törekvései ellenére is. NRPRŰL HRPRH Lex Zwickau A német birodalmi gyűlés elé dr. Boeter képviselő azt a javaslatot ter­jesztette, hogy a gyógyíthatatlan testi, vagy lelki betegségben szenvedőket ha­tóságilag olyan műtétnek vessék alá, a mely lehetetlenné teszi, hogy ezeknek valaha is utódaik születhessenek. Hiába, mégis csak civilizált korban élünk, ha ágyúikkal és gránátokkal ron­tunk is egymásra. Az ókori görögök sokkal egyszerűbben likvidálták a nyo­morékjaikat: felvitték a törpéi sziklára és minden feltűnés nélkül leguritották a mélységbe, ahonnan élve nem tért még vissza senki. Lelki rokkantakat ők még nem ösmertek; se hisztériát, se bűnözést hajlamot és örökölni csak vagyont örö­költek, nem vérbajit. Az a kétezer esz­tendő, amelynek távlatából nézünk most vissza rájuk, a felhőcirkálókkal együtt elhozta az emberiségnek a beteg­ségek millió skáláját is. Ma senki se szörnyed el a többszörös rablógyil­koson és még úgyse a bírón, aki felmen­tést ad neki. Azelőtt nemes indulatból öltek, vagy rablási vágyból. Ma ibeszá­­míthataitlansággal, vagy születési del­iek tussal mentik a gyilkost. A vakság épp úgy születési hiba. mint a bűnözési hajlam, vagy a zenei, irodalmi és üzleti, rátermettség, fin muzsikusnak születtem és muzsikával keresem a kenyeremet, Senki se háborodik fel rajta. A tolvaj­ban zseniális tulajdonságok rejtőznek a magántulajdon minként való eltulajdoní­tása iránt és elösmerés helyett becsuk­ják. Eddig legalább így volt. Az öreg betörő azért megvigasztalódott. És mű­vészetének leszűrt tapasztalatait, nagy szeretettel átcsepegtette a fiába. Ám bal a Lex Zwickau életbe lép, a szegény tol­vajnak nem szülhet gyermeket a felesé­ge. A famíliának ki kel! pusztulni, hogy a burzsujok biztonságban érezhessék, magukat. Az öreg kasszafuró. nem riri-, .gathaífia térdein a drága csemetét, a minthogy a vak, süket, béna és nyomo­rék ember se gyönyörködhet utódaiban. Mit csinál tehát végső esetben az el­szánt rabló? Lop magának egy gyerme­ket és adoptálja. De szörnyű aggályaim vannak még a törvényt illetőleg. Mi történik abban az esetben, ha egészséges szülők beteg gyermeket hoznak a világra? Akkor visszaküldik, hogy nem gilt az egész és az apát műtétnek vetik alá visszamenő­leg? Vagy ha egy beteg ember, akit gyógyírbatartannak konstatáltak le az orvosok és karhatalommal férfiad anitot­­fák és aztán egy év múlva makkegész­ségesre gyógyul és meg akar házasod­ni? És micsoda visszaélések történhet­nek itt! A kapzsi örökösök egyszerűen kijelentik a többszörös milliomos egyet­len fiáról, hogy pírom ánikus és bár a boldogtalan ifjú soha gyújtót nem vett a kezébe, hatósági segédlettel mégis megfosztják az apai örömöktől. Aztán vannak kedves, nyájas öregembereik, akiknek fiuk már rég legénysorba ser­dült, de mivel gyógyíthatatlan füliőmi­­rigy-elzsirosodásban szenved, a vész­törvényszék nem engedélyezi a gyere­ket és szegény öregek, akik megőszül­­tek a várakozásban és elepedtek a vá­gyakozásban, nem lehetnek .soha nagy­apók és nagyanyák, hogy a dédunokák­ról ne beszéljünk. A gyógyíthatatlan eL- mebaj nem bűn, aminthogy a szegény­ség sem szégyen. De elsősorban is dr. Boetert, a törvényjavaslat beterjesztő­jét kell sürgősen megvizsgálni és — ha lehet — kigyógykezelni. Ha pedig már nem segíthet rajta a modern orvostudo­mány, akikor elsőnek és utolsónak őt kell alávetni a Lex Zwickaunak. ____________________________(-J 3 A R O L E A belga motorkerékpár leraknia: 2923 KRAUSZ MIKLÓS, MŰSZAKI ÜZLET Telefon: 325 MOVISAD Jevrejskaul.18

Next

/
Thumbnails
Contents