Bácsmegyei Napló, 1926. április (27. évfolyam, 90-118. szám)
1926-04-01 / 90. szám
1926 április 1. 7. oldal . JÖN A GA JRET Ünnepségek és hangverseny Szomborban, Szuboticán és Noviszádon Szubotica város hatósága, valamint a középiskolák és az összes szuboticai Ííu'iuregyesületek vezetőségei már napok óta előkészületeket tesz a szarajevói Gajret muzulmán kulturegyesület fogadtatására. A Gajret, mint ismeretes, S'omborban kezdi meg vajdasági turnéját és Szomborbó' április 7-én délben 12 órakor érkezik Szuboticára. A muzu mán kulturegyesiileinek mintegy százhúsz tagja, jobbára diákok és egyeteav hallgatók, látogat el a Vajdaságba. Velük egyidőben érkeznek Szuboticára Trifkovics Márkó parlamenti elnök, dr. Miietics Krszta, dr. Sztojadinovics Mii n miniszterek fe elegeikkel, dr. Radonia Jov ’n és még több vajdasági képviselő. A rendező bizottság Gyorgyevics Dragoszláv szuboticai főispán feleségéve’ az élén már kidolgozta a résdetes programot, mely szerint a rendezőség, a középiskolai tantóók és a lakosság részvételével április 7-én délben tizenkét órakor fogadják a vendéve’-et, akiket a pályaudvaron dr. Evelovics Mátyás alpolgármester üdvözöl a város nevében. A Gajret a menettel a korzón keresztül katonazene kíséretében a városház előtti térre vonu1, ahol a városház balkonjáról Gyorgyevics Dragoszláv szuboticai főispán fogja üdvözölni a vendégeket. Délután öt órától hét óráig a városháza dísztermében ismerkedés és íteadéiután. Este kilenc órakor bankett a Bárány-szállodában. Április 8-án délelőtt 9 órakor gyülekezés a városház előtti téren. Innen a menet katonazenéve! a Felszabadulás emlékszoborhoz, onnan Kuíundzsics Pál volt plébánosnak a bajai úti temetőben levő sírboltjához vonul. Fél tizenegy órakor gyülekezés a törvényszéki palota előtt, ahonnan a vendégek Palicsra mennek. Palicson aBunyevacska Matica ebédet ad. Délután négy órakor hangverseny próba a városi színházban. Este kilenc órakor hangverseny a városi szinházban. Belépődíj 20 dinár. A vendégek április 9-én reggel nyolc órakor utaznak tovább Noviszádra, ahol 10-én hangversenyt rendeznek. A szuboticai városi tanács a Gajret fogadtatásának költségeire tizenötezer dinárt szavazott meg. Lovászy Márton visszatért Magyarországba Hegyeshalomnál a vonatban őrizetbe vette a határrendőrség, da a belügyminiszter távirati utasítására szabadon engedte Budapestről jelentik: Lovászy Márton szerdán este féltizenegy órakor Rupert Rezső és Nagy Vince képviselők kíséretében Budapestre érkezett. Az októbrista politikust, a ki még 1920-ban emigrált és azóta Bécsben, Pécsett és Jugoszláviában tartózkodott, a pályaudvaron fia, ifjabb Lovászy Márton, Búza Barna, Vas János, Vümbéry Rusztem, továbbá igen sok újságíró várta. Az újságírók kérdezősködései elöl Lovászy tkitért és autóba ülve, beteg feleségéhez hajtatott. A rendőrség széleskörű intézkedéseket tett az esetleges tüntetések megelőzésére, de semmiféle tüntetési kísérlet nem történt. Lovászy hazaérkezését hosszas tárgyalások előzték meg, amelyeket az ellenzék folytatott) Bethlen miniszterelnökkel, mig végre a külügyminisztérium utasította a bécsi magyar követséget egy utlevélpótló árat kiadására. Rupert Hegyeshalmon szállt fel a vonatra, ahol kelle°ÁnSMEGYE! NAPLÓ metlen incidens is történt. Szlovák rendörtandcsos ugyanis egy márciusban kiadott rendeletre hivatkozva feltartóztatta Lovászyt és fülkéiében őrizetbe vette. Rupert Rezső képviselő nyom-Franciaország békét Döntő tanácskozások a bé Párisból jelentik: A külügyminisztérium épületében fontos konferencia volt, amelyen Steeg, Marokkó főkormányzója, Briand miniszterelnök, Painlcvé hadügyminiszter, Pétéin tábornok és a vezérkar főnöke vettek részt. A Tenps értesülése szerint a megbeszélések tárgyát a marokkói helyzet képezte. A konferencia részletesen foglalkozott a rifkabilokkal megindítandó esetleges béketárgyalások kérdésével és megállapította, hogy az ellenségeskedések megszüntetése tisztára Abd e! Krímtől függ, akinek nemrégiben hozták tudomására Spanyolország és Franciaország közös békefel-HÍREK © 9 • Az áruló Jelentéktelen mozdulat, már harmadszor kapta el a szeme, tulajdonkép semmi, de úgy belé mélyedt, akár valami véres fűrész. A sápadt Mester vékony kezét a mellén pihentette a köntöse alatt. A többiek hevesen gesztikuláltak, az ő tenyere mindössze tán háromszor emelkedett rövides, szelíd taglejtésre. De ez nagyon iáit. Ölt, fojtott és kardot forgatott benne. Épen az, hogy olyan csöndes volt. A kéz, amikor visszaesett a fehér palást alá, mintha otthagyta volna égő, halvány nyomát a levegőben. ö látta az asztal végéről. — Miért ejti a mellére a. kezét, miért olyan fáradt, miért remeg a hangja? Száz kérdés szakadt föl benne. Fekete buborékok. Őrdöngős arcok ugrottak ki belőlük, amikor szétpattantak. És őt kínozta tovább a kéz. Miért fehér és miért oly hideg? A szeme érezte messziről, hogy hideg. És miért tartja most a szivén? ő is a szive fölé csúsztatta az ujjait, de nem birta ki. Annak a másik szívnek hallotta a dobogását a saját tenyerével. Társai arcán szent részegség tüzelt. — A jóság — imádkozta öntudatlanul maga elé az egyik.-- ö a szeretet —- súgta a másik. — ö a fény — ejtette ki áhítattal a harmadik Mind a tizenegy vallott róla magának valamit, ö önmagát oldözta föl előtte. — Ha ő a fény, nekem árnyéknak kell lennem. És rossznak kell lennem, ha ő a jóság. Faggatni akarta magát De a sápadt ajk beszélni kezdett. Csendes mezők úsztak elő a dallamba simult beszéd alól, hegyeket, völgyeket bolyhositott köréjük a szavak muzsikája, sirva mosolygó tavasz bugyborékolt rajtuk és fölötte egy szó, az Ő örök témája, az édes nap: szeretet. Most már tisztán érezte, hogy szégyenli annak a másiknak a hangját. Szégyenli, hogy olyan érzelmes, bűvölő. Ingerelte az a lankadt, magáról megfeledkező, magától tiszta jóság. Nem irigykedett, csak arra ébredt, hogy ez neki nagyon régi ellenfele. Valami ősgyökér hajította ki mindkettőjüket egymás mellé, egymás ellenébe a kezdet-kezdetén. Azzal, hogy az egyik volt, lennie kellett a másiknak is. A házigazda most feléje fordult és ban expressztáviratot (küldött a (belügyminisztériumhoz és mire a vonat Komáromba érkezett, meg is jött a belügyminisztérium válasza, amely szerint Lovászy őrizetbevétele megszüntetendő. köt Abd el Krímmel tárgyalások megindításáról tételeiket A konferencián részletesen megvitatták a megindítandó béketárgyalások során követendő irányelveket. Abd el Krim tudvalevőleg már többször tett békeajánlatoí Franciaországnak, amelyeket azonban eddig nem fogadtait el a tárgyalások alapjául. Most remélik, hogy a béketárgyalások sikerre vezetnének, mert Abd el Krim hajlandó elismerni a marokkói szultán fenhatóságát. Francia politikai körökben ezért remélik, hogy a küszöbön levő béketárgyalások helyreállítják a nyugalmat Marokkóban. súgott neki valamit. — A mester, a ti mestereitek . . . Azt mondta, hagy boldogok ők. a tanítványok, kik hallgatják őt mindenkor, élnek és fürödnek az ő igéiben és látják az ő napjait. Boldog mosolygással akart válaszolni és akkor észrevette, hogy a lelke, az ő szegény lelke sir. Dicséretet, hálát akart mondani, de a szája legörbült, mint azé, aki már napok óta éhezik és kenyeret kér. A szó úgy csúszott ki belőle, mint egy értelem-vesztett nyöszörgés. Látta saját síró torz szemét és nagyon sajnálta magát. Megmaradt jósága még egy vékony- kis hurt őrzött benne és azon verte ki még egyszer minden fájdalmát. A fiatal asszony lépett be, aki egyidő óta minden faluba utánunk vándorolt Az asszony fehér gyolccsal takart edényt rejtegetett a mellén-. A terem közepén megállt, mint a boldkóros. Az edény tartalmát a Mester fejére öntötte. A uárdus szaga sisteregve olvadt szét a teremben. Az ő erei már 'akkor lüktettek, a drága illat vészes tengerként öntötte el és a lélek menekült belőle, mint egy fölgyujtatt város királya. — A Mestert megilleti ez — jajveszékelt benne valami kétségbeesetten. De a következő gondolat rákiáltott erre a mentegetőzésre és vérzett attól, hogy az a sápadt arc tűrte -az -asszony áhifatos hódolatát. Tiltakozni akart, a homlokát feketedni érezte ebben a perben, a szava korholt, de szemében a halálraítéltek félelme rimánkodatt. A halvány arc megbocsátásit tükrözött feléje és az asszonyt pá-rtolta. A többiek -nem vettek -észtre semmit. Abban a pillanatban, meggyíilölte a bocsánatot. Érezte, hogy neki soha n;em is kellett a jóság. Vége , volt mindennek, fölkészült ellenség lett, idegeit végletekig fájdi-totta az irgalom, a körötte röpködő szavakat nem értette többé. Annak az embernek vesznie kell, szava ellensége az ő gondolatának, áldása alatt -kiabál az ö vér-e, lelkűk tűz és viz és ahogy emelkedik az a másik szív, úgy süllyed a többi alá az övé. H )lnap minden máskép lehet, megbánhat mindent, de ma igy kell tennie, ma igy olthatja el magát, ma nincs számára más szabadulás. Harminc ezüstpénzt ígértek neki. Beleegyezett mindenbe. Könnyen, önvád nélkül, szinte vidáman. Berényi János * — Megkezdték a becskereki Péter király szobo* építkezését. Becskerekről jelentik: A vármegyeház előtti téren megkezdték a felállítandó Péter királyszobor alapépitkezését. A munkálatokat Lázics Láza torontálmegyei főmérnök ellenőrzi. Április 15-ikén Becskerekre érkezik Waldesz Rudolf, a zagrebi művészeti főiskola 'tanára, a szobor készítője, áld 'azután Lázics mérnökkel együtt fogja a szobor felállitási munkálatait ellenőrizni. — K nevezés. Becskerekről jelentik : A belügyminiszter Zega Simon '.yugalmazott főszolgabírót kinevezte Pancsevóra járási főszolgabírónak. — Szubotica város u| tiszti ügyésze letette a hivatali esküt. Dr. Ognyanov S-zvetozár ügyvéd, Szubotica város újonnan kinevezett tiszti ügyésze szerdán letette a hivatali esküt és csütörtökön átveszi hivatalát. Dr. Ognyanov továbbra is fentartja ügyvédi irodáját. — Radics-párti gyűlések Északdalmáciában. Zagrebbő! jelentik: A horvát para-sztpárt husvét -hétfőjén délelőtt Süsükön, délután Crkvenicán, kedden Széniben és Krk-szigetén tart nagygyűlést. A husvét hétfőjére tervezett oszijeki nagygyűlést április 11-ikére halasztották. — A demokratapárt agitációja a Bácskában. Noviszadról jelentik : Pesics Dragutin dr. volt építésügyi miniszter Setyerov Szlávkó dr. és Radoszavljevics Mdos dr. demokrata képviselők szerdán Noviszadra érkeztek és resztvettek a demokratapárt helyi szervezetének választmányi ülésen. A képviselők csütörtökön a Csaikás-kerü'etbe mennek. — Lakók világkongresszusa Svájcban. Májusban -tartják meg Zürichben a lakók világkongresszusát, amelyen a jugoszláv látók szövetségét dr. Giuno spliti ügyvéd fogja képviselni. A kongresszus tárgysorozatán szerepel a mai lakbérek aranyparitásának kiszámitá-s-a, a felmondás korlátozása, a rekvirálás és -a szervezkedés kérdése. — Felmentették a becskereki kazánfelügyelőség vezetőjét. Becgradból jelentik: A szociálpolitikai minisztérium táviratilag felmentette állásából Sugyijin Zsiva mérnököt, a becskereki kazánfelügyelőség vezetőjét, — Elitéit kommunisták. Zagrebből jelentik: A zagrebi törvényszéken szerdán tárgyalták Holjevac Miklós, Licsinac István és Pehár Miklós karlováci lakosok bűnügyét. A vádlottak kommunista agitáció miatt kerültek a vádlottak padjára. Még a múlt évben, az orosz forradalom kitörésének évfordulója alkalmával Karlovácon kommunista röpiratokat osztogattak, amiért az államvédelmi törvény alapján indult ellenük eljárás. A bíróság a bizonyítási eljárás befejezése után a vádlottakat hat-hat havi börtönre ítélte. — Elbccsájtott és újra kinevezett szolgahiró. Szomborból jelentik: Milics Sándor titeli szoigabirót a most végrehajtott redukció alkalmával állásától felmentették. A felmentést a belügyminisztérium most hatálytalanította és Milicset újból kinevezte Titelre szolgabirónak. — Felmentették Csudnovszki kulai szoigabirót. Szomborból jelentik : A belügyminiszter Csudnovszki Leonid kulai szoigabirót, orosz emigránst felmentette állásától. Csudnovszki ellen a belügyi tárca költségvetésének tárgyalása alkalmával sok panasz hangzott el. Az állásától felmentett szoigabirót a mostani tisztviselő-redukció során bocsájtották el állásából. — Terjed az influenza-járvány Kibindán. Kikíndáról jelentik : A spanyol náthához hasonlatos influenzajárvány miatt Kikindán is számos megbetegedés történt. Alig van kikindai ház, amelyben beteg ne volna. A városi közegészségügyi hivatal minden intézkedést megtett a járvány terjedésének meggátlására.