Bácsmegyei Napló, 1926. március (27. évfolyam, 59-89. szám)

1926-03-21 / 79. szám

március 21. RACSMEGYEI NAPLÓ 17. oldal. A második én Gyilkosság, amit csak a tudomn ny tud felderíteni Montevideo, március Hogy az emberi léleknek még ma is milyen sok megfejthetetlen rejtelme van: meglepően és megdöbbentően tűnik ki abból a misztikus bűnesetből, amely lázas izgatottságban tarja most a szép délamerikai várost. A titok megfejtésére aligha fog teljes világosság derülni, a rejtély örökre rejtély marad, mert annak megoldása néni annyira a rendőrség, mint inkább a tudomány feladata. Hat hónappal ezelőtt történt, Monte­­vidéobun, Leon Madros dúsgazdag nagy­iparos házában, aki családja és barátai körében ötvenéves születésnapját ün­nepelte. A vendégek még nem távoz­tak, amikor a háziúr pár percre dolgo­zószobájába vonult, hogy néhány sür­gős levelet elintézzen, fia egyszerre a mellékszobából borzalmas sikoltást hal­lott Ijedten rohant be apjához, akit ott látott az íróasztal előtt ülve, halotthal­vány arccal. Szemei üvegesen mered­tek- valakire, mintha egy láthatalan em­berrel folytatna izgalmas szóharcot. A fiatalember azt gondolta, hogy apja na­gyon sok pezsgőt élvezett, iparkodott őt megnyugtatni és ágyba fektetni. De a gyáros nem is ügyelt rá, mintha nem is hallotta volna szavait és nem volt arra rábírható, hogy karosszékót el­hagyja. Fiát, feleségét sem ismerte meg és nem tűrt teremtett teliket maga körül. Mintha csak egy más világban lett volna. Családja azt hitte, hogy majd csak megnyugszik, de másnap reggel sürgősen orvost hivattak. Az orvos még mindig ott találta a gyárost karszékében ülve, eszméletlenül. Erre ágyba fektették, amikor is néhány óra múlva visszanyerte eszméletét, de egy­általában nem emlékezett a történtekre. Sőt azt kérdezite a feleségétől: — Jól mulatnak a vendégek? Az orvos egyszerű idegességet lá­ttáit a jelenetben. A gyáros túlerőkébe magát a munkában — mondotta — és pihenést rendelt Féleszteudö múlva történt hogy Bar­­renos bankárt lakásán egy éjszaka meg­gyilkolták. A holttest mellett egy ve­lencei tőrt találtak. A rendőrségnél pe­dig egy magándetektív jelentkezett, aki egy sötét alakot látott kiugrani a sza­lon ablakából, ahol a véres tettet elkö­vették. Utána futott a szökevénynek, aki azután a Teatro del Sor épülete mögött eltűnt. E vallomáson és a holt­test mellett talált véres tőrön kivül semmi nyom nem volt arra, ami a tet­test kézrekéritésére vezethetett volna. Huszonnégy órával a gyilkosság után döntő fordulat lepte meg a rend­őrséget. A fiatal Madros beállított és bejelentette: —■ Édesapám tegnapelőtt nyomtalanul eltűnt . . . Akkor tekintete a rendőrtiszt aszta­lán fekvő tőrre esett. Elhajványodott. — Az égre kérem! — kiáltott fel. — Mondja meg nekem az igazat! Öngyil­kos lett az édesapám, ezzel a tőrrel, hi­szen ez a tör a mienk volt, régen a csa­ládunk tulajdona . . . A rendőrtiszt elámulva nézett az ifjú­ra, aki, anélkül hogy tudta volna, édes­apja árulója lett. Most aztán a legügyesebb detektívek vetették magukat rá, hogy az eltűnt gyárost felkutassák. Fáradozásuk még aznap este eredménnyel járt. Ott talál­ták az öreg Madrost egy külvárosi csapszéken, egy füstös matróztanyán. Lerongyolt ruhában ivott az öreg a legzüllöttebb csőcselék társaságában. Arcán rettenetes fáradtság és szemében ismét az a sajátságos kifejezés, mint­ha azt sem tudná, hogy kicsoda és hol van? Erővel ültették autóba és vitték el a rendőrségre. A vizsgálat megállapí­totta, hogy ruháján és ingén vérfoltok vannak. De órák hosszat tartó vallatás­sal sem bírtak. belőle egy szót sem. ki­venni. Mjntha nem is hallotta volna a kérdéseket, amiket hozzá intéznek. S mikor megkérdezték tőle, hogy őt-e Barrenos bankár gyilkosa, a levegőbe kapott és ájultan rogyott össze. A magándetektív pedig felismerte benne azt az embert, aki a gyilkosság éjsza­káján a bankár. ablakából kiugrott. Most emlékeztek rá a Madros család­tagjai arra a különös jelenetre, amely a nagyiparos születésnapján lejátszó­dott. A szerencsétlent elmegyógyinté­zetbe vitték és ott vették vizsgálat alá. Az orvosok- azt mondják, hogy a gal feledésbe ment taffeiot, melyből kosztümöket köpenyegeket és ruhákat készítenek, emellett maradt a mindig szép és praktikus crepe de chine és crepe satin, nyári ruhákhoz a crepe georgette és a mousselin de sói. Szö­vetruhák és kosztümök anyaga a velour de lain és a pouplin de lain. Színekben a fő.dv a feltűnő élénk' színeket alkal­mazni, különösen a világos sárgás-zöld •a piros a vad kék és a fekete dominál­nak és ezeket a legkülönbözőbb válto­zatokban hozzák. Jean Paton Paris legdivatosabb és íz­lésre a legszolidabb szalonja különösen finom ucoaS ruháival vezet, melyeket leginkább taffeta-bőt készített. Széles hóiba rakott -szoknyarészü sima bluzu ruhái, melyeket -minden más disz nél­kül hord, .kosztümjei rövid sima férfi­­kabáttal, köpenyjei, melyeknek nagy része szintén berakott fekete vagy zöld színűek. Délutáni ruháinál, melyek va­lami kevés disszet egy kis a ruha anya­gától egészen elütő színű ruoheőlt vagy rojtozatt szalaggal vannak ellátva, a sűrű húzást alkalmazza, színben a p'ro­­saij, feketét. Estélyi öltözetei úgy a ru­hák. mint a Capek, feltűnő a legelütőbb színösszetételnek, húzódtak és diszíté­szuggeszltiónak rendkívül különös ese­tével állanak szemben. A beteg a gyil­kosságot valószinüleg titokzatos és el­lenállhatatlan leikikényszer hatása alatt követte el, mert hiszen nem volt arra semmi oka. Barrenos bankárral sem haragban, sem semmi összeköttetésben nem állott. A tudomány előtt nem ismeretlenek a kétlelküség hasonló esetei, amikor az ember szinte kettős életet él: az egyik a legrendesebb polgár, a másik — go­nosztevő. Az öreg Madrost most az el­megyógyintézetben ápolják. Hozzá egy élénk piros crepe georgette blúz hosszú újakkal, az egész blúz fe­kete csipkével beborítva. Egy sima egyenes sötétkék vastag fényes selyem ucoaii köpenyét alól 30 centiméter szélességben rojKozott sötét­kék és kakaduzöld szalaggal díszíti kigyóvoinalban. Az estélyi ruhái .szintén gyönggyel és flitterrel díszítettek. Philippe et Gaston különlegességei tavaszi ruhák anyaga kivétel nékül sima, a nyári ruháknál ezek mellé bevo­nul a feltűnő tarka mousselin de -sah erősen huzva vagy harangszabássall. A ruhákhoz hosszú élénk színű crepe geor­gette vagy sima mousselin de sói kabá­tok viselendök. Az összes toaletteket az között a nyári ruhái tűnnek föl. Míg a estélyi ruhákon kívül hosszú ujjakkal hozzák. Dreedl változatos, ötletes ruháival igen előkelő helyet foglal el a divatirá­nyítás terén: anyagjai szín összetételei formái finomak, előkelőek. Nagyszerű könnyű sportruhákat hoz. Egy Piros és zöld kabát sport-ruhájának fazonja: hólbarakott szoknya, melynél a hói alatt sima,zöld anyag van elhelyezve, egye­nes, magasnyaku, hosszú <jiiu blúz elő! gombolva. A ruhához ugyanebből az anyagból egy liarangszabásu gaJlérmól­­küii Capet viseltet, melynek beiső felé­ben körül három 10 centiméter széles sima zöld csMcvam. A ruha anyaga köny­­nyü velour de lain. Az elegáns hölgy diétóőtt rövid ka­­bátu, a bluz-résszel összevarrt szoknyáin kosztümöt hord. délutánra Lampleteket, köpönyeget vis« selyemnihá iiož. Min­den ruha az estélyieket kivéve hosszú ujju. Formára leginkább a berakott és húzott ruhákat kevés harangszabásut látni. A fő, hogy a ruha bő, kényelmes tegyen. A töltettek hosszúsága maradt a régi, térden kicsit alól érő. Bruck Imre Szerkesztői üzenetek ss & a Többeknek. Csak teljes címmel és névvel ellátóit levelekre válaszolunk. Sz. P.. Telecska. A magyar postata­karékpénztárba elhelyezett betétek ügyében a két állam között elvi megál­lapodás van. azonban még nincs ratifi­kálva. Minden elhelyezett eg.v koroná­ért valószinüleg hetvenöt párát fog kapni. Egyelőre ne vegye fel a pénzt. W. L„ Ralia. Rádiókészülékek felállí­tására . engedélyt a postatajgazgatóság. ad. Bármelyik rádiókereskedés megszer­zi önnek az engedélyt B. S. Sztarakanizsa. A budapesti nem­zetközi mintavásárt április 17-től 2fvig tartják meg. K. Á.. Debeüácsa. Az SHS királyság és Oroszország között nincs diplomáciai összeköttetés. Seb. A., Osiiek. A munkaadónak jo­ga van ahhoz, hogy felmondjon önnek és hogy arra az időre, amíg ön nem dolgozott, fizetését ne folyósítsa, önnek csak a munkásbiztositó hivatallal szem­ben lehet a betegségből kifolyólag jog­igénye. O. $.. Pczsega. A zagrebi mintavásár március 21-től 2ö-ig tart. N. L.. Sztaribecsei. 1. A rum- és li­kőreszenciák behozatalához külön en­gedélyre nincs szükség. A likőreszen­ciák vámja métermázsánként 1000 aranvdinár. olyan külföldi államból, amellyel nincs kereskedelmi szerződé­sünk. 1.400 djnár. 2. Külföldi fizetés bár­mely. külföldi fizetési eszköz eladására jogosított bank utján történhet. Az át­utaláshoz adóbizonvlat szükséges. to­vábbá »cbaveza«. amely szerint az illető a külföldi fizetési eszközt vásár­lás céljaira vétte. Hat hónapon belül eredeti számlával és vámnvilatkozattal köteles igazolni, hogy a külföldi fizetési eszközért tényleg árut hozott be az or­szágba. St. P. A háztulajdonos, ha bérelt la­kásban lakik, felmondhat annak a lakó­jának. akinek lakására igényt tart. Előfizető. A> katonai kerületi parancs­nokság székhelye Sztaribecsei. H. P. 1. A megindult eljárás jelenlegi stádiumáról nem tájékoztatták 3 nyilvá­nosságot A befektetett tőke visszafize­tésére nézve semmi garancia nincs. 2. A csődnyitás napia a határidő. M. D. A hazája határain belül js érez­het valaki honvágyat Izv vágvódhatik a szülőföldje vagy azután a város. fajú. DIVAT vr a A tavaszi és nyári női divat Paris, 1926 március Az a nagy változás, melyet szezonon­­kint a tavaszi dl Ivat terén várunk az idén sem következett be a formák azok változatlanul maradtak most tavasszal is a női divatban. Mégis sok eredetit, újat hozták a nagy cégek a divat fe­­delmei különösen anyagban és díszítés­ben és ezeket a legkülönbözőbb variá­ciókban alkalmazzák. Divatanyagu! az idén felújították az éveken keresztül mellőzött és valóság­sül nagyon sok. gyönggyel vagy fLitter­­rel vannak ellátva. Capejej között egy­két harap,gszabásu is van. Luden Lelong óriási tavaszi és nyári kollekciójában ,az uralkodó' anyag szin­tén a taffet, míg színekben talán- egy­formán hozza ,a zöldét, feketét, pirosát, kéket, sőt a sötétkéklet is különösen kö­penyeknek. Egy bájos finom nyári kosz­tümje, mely fekete taffetából van a kö­vetkező fazonú: Sima egyenes szoknya, rövid zsaketszerü ujjanélküli kabát. PAOIA ßßoCH

Next

/
Thumbnails
Contents