Bácsmegyei Napló, 1926. február (27. évfolyam, 31-58. szám)

1926-02-07 / 37. szám

KÖNYVEK A HAMBERBURKUS ügy kötetrevalo kéziratot küldtek be hozzánk Noviszádró! a szerzőnek azzal a kérésével, hogy bíráljuk e!, vájjon taint önálló mü érdemes-e a nyomdafestékre. A kézirat, amelynek egy előttünk is­meretlen író, Jó&kcdi Gyula a szerzője, puszta; történetet tartalmaz és meglepő erő, ábrázoló készség és stílusbeli ele­venség nyilvánul beams A történet ke­retében egy bácskai magyar község alakjait mintázza meg a szerző és drá­mai lüktetésű párbeszédeiben a mai tra­gikus- idők uralkodó eszméi is megcsen­dülnek. A cselekmény vékony fonalára az író igen értékes gondolatok hosszú sorát fűzi lel. Van mondanivalója, és rendelkezik mondanivalója művészi ki­formálásának eszközeivel. Az ismeretlen szerző munkája figye­lemreméltó kvalitásokat árul cl és he­lyi vonatkozásainál fogva a bácskaiak külön érdeklődésének fölkeltésére is al katona, 1026. február 7. bAcsmegyei napló 17. oldal A Nérszava-könyvkereskedés kiadása. -Az ács fiának hívnak, a világhírű ame­rikai író legérettebb munkája. A hábo ru utáni mai Amerikában játszódik le a rendkívül érdekes cselekmény. A sze­replők leikében még aem aludt ki a há­ború elöicléate lelki válság, a kibékülés a volt ellenséggé, még távoli gondolat. A háború a lelkeket is kikezdte és a re­gényben a gyógyulás iné:-' alig hogy elkezdődött.. Ebben a szenvedő lelkű, Pénzhajszoló társadalomban egy álom keretében megjelenik a-z evangéliumok Krisztusa, az evangéliumok nyelvén be­szélő. nem modernizált Krisztus és má­sodik eljövetelével ismét meg akarja váltani a megváltásra nagyon is rászo­rult emberiséget. Megjc'caésével -hatal­mas dráma veszi kezdetét egy ameri­kai város életében, amely csak a főhős fői-ébredésével és előbb a cselekmény­nek kiiudulópontiához való visszatéré­sével ér véget. II. ü. Wells: Ugh-Lómi, Fordította: Schmidt József. Schönberg _ Armand négy illusztrációjával. A. Népszava­­könyvkereskedés kiadása. Ősrégi kor­szakba, a kökorazakba vezet a világhí­rű angol regényíró munkája. Ugh-Lorni az ötvenezer év előtti, még kialakuló­ban lévő emberi kultúra képviselője, aid értelme erejével megfékezi a vadállato­kat, megvív ellenségeivel és kivetekszi elhelyezkedését a kezdetleges emberi társadalomban. Windelband magyarul. Aki csak vala­mit is tud a modern tiloséira, mozgal­mairól és eszmeáramlatairól, a-z előtt Windelband Vilmos neve a legsúlyosabb nevek közé tartozik, Korunk filozófiájá­nak. c vezető elméjét most már a ma­gyar olvasó is megismerheti: a Filozó­fiai írók Tára. a magyar filozófiai iro­dalom alapvető vállalata, melynek uj sorozata nemrég indult meg Alexander Beruát és Bánóczi József szerkesztése alatt, legújabb kötelében kiadta Win­­deifcacul Prelúdiumok Cimü hires köny­vének J. kötetét. Nyolc tanulmány van a. szép kötetben, együttvéve alaprajzát adják egy filozófiai rendszernek, me­lyet maga a német filozófus kriticiz­utusnak nevez. A mély esznieiáásu köny­vet Szemere Samu íorditotía. beveze­téssel és jegyzetekkel el.átva a Frank­­• Társulat cićtn »ci :t3.71‘Á!• 02 méltó előkelő kiállításban. MINDEN könyv újdonság kapható Mamuzslcs A. könyvkereskedésében, Szubotlcáu. Molnár Antal: Az ni zene. KuHurtür­­tüneti szempontból ez a munka fogla­kozik legelőször a muzsika legújabb korszakával. A szerző nem mint elszi­getelt jelenségeket tárgyalja Bartókot, Schöuberget, Sztravinszkit. Kodályt, Hindemitliet. Honegsert és társaikat. Ütmein egy világmozgató áramlat ösz­­szefüggö tagjaiként. Ez teszi könyvét általános érdeklődésre alkalmassá. »Az uj zene« cimü munka nemcsak a ze­nésznél;. zenuhal'garó közönségnek, tör­ténésznek és történelemmel foglalko­zóknak készült, hanem mindenkinek, akit a je eukor legégetőbb kulturkérclé­­sei érdekelnek. »Az ui zene« cimü könyv megnyitja az »Uj Könyvek« ciniü soro­zatot, mellyel a Révai Testvérek a kor­ral együtthaíadni kívánó olvasótábort véli kielégíteni. DIVAT A blúz A legutóbbi szezon divatja a blúzt egész alárendelt jelentőségre méltatta. Lehet mondani, hogy egy jól öltözködő hölgynek nem is Volt blúz a gardróbjá­ban. A nyár és ősz aztán meghozta a komplett-divatot, amely7 a blúzt teljesen nélkülözhetetlenné tette. A következő szezonra azonban ismét foglalkoznak bluzmcdeüekkel, mert ta­vasszal újból divatba jön a kosztüm, amely a télen alig volt látható. A jum-VI könyv a filmről. Hevesy Iván. az ismert filuiszakembeniek »A íilmjáték esztétikája és dramaturgiája« elmen most megjelent könyve az első nemcsak a magyar, hanem a világirodalomban, amely a filmszínészet dramaturgiai és esztétikai kérdéseit feltárja és rendsze­res. tudományos formában feldolgozza. Kitűnő szolgálatot fog tenni a filmren­dezőknek. színészeknek és a film többi szakembereinek. Még sem szakkönyy, mert legelső feladata éppen abban áll, hogy a -müveit nagyközönségnek adjon komoly és mély szempontokat arról a művészetről, amelyről eddig a legtelje­sebb kritikátlansággal mondtak véle­ményt. * •UTTERARIA* könyvterjesztő vál­lalatnál minden újonnan megjeleld j könyv megrendelhető Csehov Antal: A koldus. Elbeszélések. Fordította: Peíerdi István. A Népszava­­könyvkereskodés kiadásában megjele­nő teljes magyar Csehov-sorozat ne­gyedik kötete. A koldus csak még job­ban kikerekiti azt a képet, amelyet er­ről a nagy íróról alkotott magának az olvasó és amiért olyan nagyon megsze­rették sokan ezeket az apró. retnekbe­­készült elbeszéléseket. Cseliovban a va­lamennyi orosz iró jellemző vonása, a páratlanul éles cmberlátás. amellyel mintha sokszoros nagyítású mikroszkóp alá helyezve nézné hősei testét és lelkét. Zola Emil: Claude vallomása. A Nép­­szava-könyv kereskedés kiadása. Ma­gyar nyelven eddig In nem fordított és csak kevesektől fsaiért regény. Claude vallomása a címe ennek j regénynek, amely*úgy Rója. mint a benne meguyil­­vámító kvalitások, valamint kiállítása revén szenzációja a karácsonyi könyv­vásárnak. A regényt Gergely Győző fordította* magyarra és Bíró Mihály mű­vészi rajzai ékesítik, * Upton Sinclair: Az ács fiának hívnak. Regény. Fordította: V, Nagv Kornél. A eimian SchStiter? Armand -rajza. Az uj blúzok olyan egyszerű szabá­snak, hogy igen komixni azokat a rajzuk után elkészíteni és ezért alább bemuta­tunk néhány használható modellt a legkülönbözőbb alkalmakra: Sportra bizonyára mcllénj'szerü sza­bást választanak. A blúzt a hozzátarto­zó kosztümmel elsősorban modell az utolsó egy a szövethez hasonló színű bőrdiszités köti össze. A sportszövefből, akár gabardin, akár covercot vagy Shet­land, készül maga a blúz és az ujjai is, mig az övszerü passe, a gallér és a fér­a blúznak délutáni Jellegét szándékoz® adni és aht a divatba jövő boleroformá­­hoz akarja szabni, az bizonyára az alsó sor második modelljét fogja választani, Kétféle selyemből (matt és fényes, rima és csíkos, mintázott és mintázatlak), igen eredeti kombináció áll elő, amely egy sima selyem vagy szövetszoknyá­val igen alkalmas ruhát alkot. Széles Öv csukja össze, amely alatt széles tűzött lerakás van. Az ujj lefelé bővül és a késfejnél csutt fogja össze, amely a sál­gallér végén megismétlődik. Hímzéseket és azsurinunkákat mutat a felső sor második modellje, egy egész egyenesszabásu blúz, amelynek egyetlen díszítése egy kis zsorzset fisíivel áttört 0 íPffn perruHa stílusa is, amely az érdeklődés középpontjában van, kedvez a blúz-di­vatnak. A ionnak valószínűleg újból rö­vid karakszerüek lesznek azzal a kü­­lömbséggel, hogy kevésbbé tuuikaszerüek és inkább juitroerjellegüek lesznek. A blúz színét lehetőleg/ a szoknya szi­liéhez. fogják alkalmazni, bogy ezáltal egy egész ruha benyomását keltsék. Mint e-zidén a divatban általában a blúzok terén is a halvány pasztellszínek kerülnek előtérbe: halvány barackszín, amely a finom szövetekben és selyem­ben is divat lesz, sárgás vagy nyalató világoseőld. halvány kékes ár­­mályva és elmosódó borvörös >• fimanzsetta bőrből vau. ■an. ilyen bőr­aranyiag •betét előnyös hatfsa mellett olcsó. Az ill en blúz egy egyszerű beraliott szoknyával igen bájos délelőtti ruha és sétára, valamint foglalkozásra is alkal­mas. Egy regi ruhából, amely más cél­ra nem használható) ez a blúz könnyen előállítható. A matrózgallér és az ujjak vége az átmeneti időre prémmel díszít­hető. A hegyesen végződő gallér alsó részén monogramul is alkalmazható ezüstből vagy nem nemes fémből. Aki ,tz anyagot konbiuálni akarja és zsinórgallér. A gallér szélei azsuiozvu vannak, sarkai velencei csipkével vagy petit-point-kimzésscl kitöltve. A régi kasakdivatra emlékeztet a hosszú, harangformáju bluz, amely a régi egyenes kásákból könnyen előállít­­ható azáltal, hogy oldalt gloknikat illesz­tene Idie. Fémszerü bőrökkel egész új­szerű hatást lehet elérni azáltal, hogy különböző diszitményeket vágnak bele ez olyan munka, amelyet az iparművé­szeiben csak valamennyire jártas höl­gyek is könnyen elvégezhetnek. Ugyanez: a hatás természetesen gépmunkával is elérhető. Ez a bőráttörési munka a tailira az övre és az ujjak alsó részére alkal­mazható. Kétségtelen, hogy ezek a blúzok ere­deti vonalvezetéssel tavasszal igen nép­szerűek lesznek. Szerkesztői üzenetek Cl SS ® K. V., Csantavir. A régi háztulajdonos­sal szemben önnek kártérítési igényt van és ő köteles az uj lakás megszerzési költségeit megtéríteni. B. F.. Novivrbasz. A válópert annál i törvényszéknél kell megindítani, amely­­nek területén a házasfelek utoljára éltei, együtt B. A.. Apatin. Helyi ügynök, aki a sa­ját számlájára dolgozik, tartozik ipar­­igazolványt váltani és munkásadét i< kell fizetnie. Ahhoz, hogy valaki a sajá» lakása előtt táblát kiragasszosi. semmi­féle engedély nem kell és semmiféle dil azért nem iár. Ha másutt akar! a kira gasztani a táblát, azért illetéket kell i pénzügy igazgatósági! ál lefizetni. A. K.. Malibaimok. Minthogy a Vajda- Ságban még a magyar házassági törvény van életben, Boszniában megkötött há­zasságoknál ennek a törvénynek a ren-' delkezései a mérvadók. Eszerint a Bosz­niában egy házilag megkötött házasság«, itt be kei! vezettetni az anyaköriyvbe Azonban a házasság anélkül is teljes jog­­hatályú. Ha a iiázasságfolek el akarnak válni, akkor a válóper az itteni törvények alapján is lebonyolítható, mert a váló perben az utolsó együttlakás helyéi levő bíróság iár el. L. !.. Szubotlca. A modern kő It ők tő elsajátított színeket keveri össze-vissza Nem közölhető. M. .1.. Sztarakanizsa. A szubotica jogi fakultáson a Budapesten hallgatok féléveit beszarni fiák.

Next

/
Thumbnails
Contents