Bácsmegyei Napló, 1926. február (27. évfolyam, 31-58. szám)
1926-02-06 / 36. szám
3ÄGSMEGYEI NAPLÓ 1926. február 6. Thomas sürgeti Beogradban a washingtoni egyezmények ratifikálását A nemzetközi munkaügyi hivatal vezetője megérkezett Beogradha' szülnek, ami ellen haladéktalanul offenzivát kell indítani. Sauerwein a magyarországi katonai ellenőrzés szigorítását kívánja A Matin pénteki számában Juies Sauerwein ismét igen súlyos támadást ülté? a magyar kormányzati rendszer elten. A támadás Budapesten kínos megütközést keltett. Legújabb cikkében Sauerwein többek közt a következőket írja: — Franciaország és a kisantant államai lépjenek fel egységesen a Népszövetségnél és hassanak oda, hogy a népek tanácsa küldjön Magyarországra vizsgálóbizottságot. amelynek politikai és bíráskodási joga legyen, másrészt pedig a nagykövetek tanácsa szigorítsa meg a katonai ellenőrzést Magyarországon. Budapesti tartózkodásom alatt tett tapasztalataim arról győztek meg, hogy a béke nagyon gyönge lábon áll. Kételkedni sem lehet abban, hogy olyan személyek, mint Gömbös Gyula vagy Bauer j német vezérkari ezredes, Ludendoríí hadsegéde, tisztában voltak vállalkozásuk konzekvenciáival és a nagy reváns a Duna partjáról indult volna meg. Ezért jó lesz óvatosnak lenni — fejezi be cikkéi Sauerwein. Szubotica város ellenszámlája Uj-Szabadkának A város részt kér n magyar tanítók és vasutasok nyugdíjalapjából Gyorgyexncs Dragoszláv főispán és Malagurszki Albert polgármester vezetésével — mint a Bácsmegyci Napló már megírta —küldöttség járt Beogradban, hogy a magyar kormánynak Szubotica várossal szemben támasztott követelése ügyében eljárjon és hogy válaszul a külügyminisztérium utján a jugoszláv bizottság elé terjessze Szubo* tica város követeléseit. A magyar kormány ugyanis a trianoni békeszerződésre hivatkozva, diplomáciai utón közölte Szubotica város vezetőségével, hogy az Uj-Szabadka néven megalakult törvényhatóság jogot formál a szuboticai közintézmények és utak egy részére, azaz ennek ellenértékére, körülbelül öt millió dinárra. Szubotica város tanácsa már tebbizben foglalkozott a magyar kormány átiratával és legutóbbi ülésén elhatározta, hogy a magyar követelésekkel szemben ellenköveteléseket támaszt. Ezeknek a követeléseknek a nagysága még ismeretlen, azonban, mint a város vezetőségétől értesülünk, jóval nagyobbak, mint Uj-Szabadka törvényhatóságának a magyar kormány utján támasztott követelése. Szubotica város küldöttségének előterjesztése után azt az utasítást kapta Beograábó! a város vezetősége, hogy az ellenköveteléseket számszerű adatokkal és kellő indokolással terjessze a jugoszláv delegáció elé. A Bácsmegyei Napló munkatársa pénteken felkereste Malagurszki Aibe pol- j gármestert, aki kijelentette, hogy Szubotica város követelései legalább is olyan jogosak, mint azok, amelyekkel Uj-Szabadka áll elő. — Igaz — mondotta Malagurszki polgármester — hogy Uj-Szabadka lakossága a trianoni békeszerződés megkötéséig hozzájárult a szuboticai közterhekhez, azonban Szubotica is hozzájárult többek között a magyar parlament építési költségeihez. A parlament építési költségeinek fedezésére annak idején felhasználták a tanítói nyugdíjalapot, mig a vasutasok nyugdíjalapjából tizenegy palotát építtetett a magyar kormány Budapesten. Természetesen ezeket a követeléseket számszerű adatokban nehéz ősszeállilani és a város vezetőségének sok munkát ad majd, de azon leszünk, hogy még mielőtt megkezdődnek a jugoszláv-magyar tárgyalások. adatainkat a jugoszláv delegáció elé terjesztbeMÜk a tárgyalások alapjául. Boogradból jelentik: Thomas Albert, a nemzetközi munkásiroda vezetője péntek délután félnégykor a Simpton-expresszel Beogradba érkezett. A pályaudvaron q. külügymi- I misztérium részéről Novakovics Joj váu osztályfőnök, a szociálpolitikai j miniszter képviseletében Lazar evics j Sztojin osztályfőnök fogadta, a szoj ciáldemokratapárt pedig Topalovics Zsika vezetésével küldöttséggel várta a nemzetközi munkásiroda főnökét Megjelent a fogadtatásnál a pályaudvaron Grenard beogradi francia követ is. Thomas péntek este Irat órakor látogatást tett Nincsics Momcsilo külügyminiszternél és Simonovics Milán szociálpolitikai miniszternél, majd megjelent az udvarban és beírta nevét a látogatási könyvbe. Thomas szombaton este rész tvett az uj Munkásotthon megnyitási ünnepélyén. A Bácsmegyei Napló munkatársa beszélgetést folytatott Thomas Alberttal, aki utazásának céljáról a következőket mondotta: — A békekötés után Washingtonban különböző igen fontos konvenciókat fogadtunk el. Ezek közül az egyezmények közül, melyek közt van a nyolcórai munkaidőről és a nők éjjeli munkájáról szóló konvenció, az SHS. királyság még egyetlen egyel sem ratifikált. Bár a konvenciók elfogadása nem kötelező, arra törekszünk, hogy az államok A szuboticai törvényszéken pénteken Ítélkezett Pavlavics István törvényszéki elnök büntető tanácsa Szabó Péter palicsi halász bűnügyében, aki 1924. év január 6-ikán éjjel Palloson Torma Antal tizennyolc éves palicsí fuvarost b.iirmetteJ úgy megszurta, hogy a szerencsétlen ember pár órai szenvedés után meghalt. A közvádat Csrdinovics Ferdó dr. ál’iamügyész képviselte, a védelmet Hirth Ferenc dr. ügyvéd látta el. Az elnök kérdésére Szabó Péter elmondta, hogy huszonöt éves, nőtlen, palicsi halász. A tett elkövetésekor mint katona szabadságidejét töltötte. Arra a kérdésre, hogy' bűnösnek ér2i-e magát, azt felelte, hogy nem bűnös, megtámadták és ö csak védekezett, azonkívül pedig erősen ittas volt. Az elnök: Mondja el, hogy' történt az eset? A vádlott: 1924. év január elején hazajöttem szabadságra, Pallosra. Vasárnap, 6-án este disznótor volt Julis nővéremnél. Én is ott voltam tiz óráig. A vacsoránál ittam. A rövéreméktől elmentem a palicsi kisvendéglőbe, velem jött Hajdú János is. Előcsatározás a kisvendéglőben Az elnök: Mit csináltak ott? A vádlott: Bál volt és én Utam, meg táncoltam. Katonarubában voltam, bajonettel. Ott a bálban, nem tudom már miért, összevesztem egy fiúval, akiről csak későbben tudtam meg, hogy Torma Antal volt A bálon nem történt nagyobb baj, vagy verekedés, csak inkább kötődés volt köziem és az ott levő legények között. Nővéreim, Póló Ferencné és Oláh Józsefné később utánam jöttek a kisvendéglőbe, mert tudták, hogy' ittas vagyok és mellettem akartak leant. Az elnök: M&or távozott a..yendégiőelfogadjuk és betartsák ezeket a szerződéseket. A Balkánon Bulgária eddig tizenegy. Görögország pedig kilenc konvenciót fogadott el-és remélem, az SHS. királyság is követni fogja példájukat. — Más célja nincs utazásának? — kérdeztük. — De igen, tanulmányozni fogom a balkáni földmunkások helyzetét. A nemzetközi munkaügyi hivatal ugyanis újabban programjába vette, hogy a földmunkások szociális védelmére is készít konvenciókat. Aztán szeretném megismerni az orosz emigráció helyzetét is, mert ennek a kérdésnek is hamarosan rendeződni kell. Az orosz emigráció igen nagy tehertétel az egyes országok számára és fölmerült az a terv, hogy ezeket a szerencsétlen hontalanokat telepítéssel cl kellene valahol helyezni. Egy Popper nevű amerikai ezredes Paraguayba és Uruguayba akarja telepíteni őket, ez a megoldás azonban költséges és kivihetetlen. De valamit tenni kell, mert a szovjet részéről egyelőre semmi jót nem lehet várni. Az oroszországi viszonyok tűrhetetlenek, a gazdasági élet visszafejlődésben van és a kommunisták tovább is azon az utón haladnak, mely csak katasztrófára vezethet. Thomas végül kijelentette, hogy áprilisban Magyarországba utazik és ott is megsürgeti a washingtoni konvenciók végrehajtását. bői? A vádlott: Éjjel egy órakor. Amikor elindultunk hazafelé, a két nővérem jobbról-balról mellettem ment, Ahogy haladtunk, mintegy ötven lépésnyire a vendéglőtől, valaki meglökött. Láttam, bogy valami kés volt a kezében, de nem ért ei. Elfutott, én utána és amikor tiz lépésre megközelítettem, meg atairtam ütni a derékszíjammal, de elfutott előlem. Mi azután a járdáról kimentünk a kocsiutra és ott haladtunk tovább. A halálos ütközet Békességgel mentünk a kis kápolna felé. A túlsó sarkon több alak állott és amikor a kápolna előtt elhaladva, a Stein üz’ete elé értek, egyszerre röbben körülvettek bennünket és közülük valaki — nem tudom ki — elmoshatta! fejbeütött, úgy', hogy beszakadt a fejem. Erre kihúztam a bajonettemet és valaki felé szúrtam, aki előttem állt. Hogy később mi történt, azt nem tudom. Nagyon részeg voltam. A vádlott kihallgatása ezzel véget ért és megkezdődött a nagyszámú tanuk kihallgatása. A tanuk Etsö tanaként a vádlott nővérét, Szabó Julist hallgatta ki a bíróság. Az elnök: Mit tud a dologról? A tanú: Nálam volt disznótor akkor este. Ott volt az öcsém is. Az elnök: Mikor távozott el ormán a vádlott? A- tanú: Éjjel tizenegy óra tájban. Nem akartuk engedni, hogy elmenjen bálba, mert részeg volt, mégis elment. Tizenegy óra után mi is — én és Erzsi nővérem — «mentünk utána a kisvendéglőbe, hogy niel’ette legyünk. Amikor bementünk a vendéglőbe, éppen táncolt egy leánnyá!. Láttuk, hogy több legény. köztük Vrabecz Guszti, Kohl Guszti és mások kötődnek az öcsémmel. Mi erre az öcsémmel éviidül tunk. Több legény utánunk jött. Az elnök: Kik voltak azok? A tanú: Ott volt a Vrabecz Guszti, Kohl Guszti és még többen. Szidtam őket, hogy hagyják a részeg embert, de azok csak jöttek utánunk és a Kohl Guszti íellökie az öcsémet. Mi azután tovább mentünk. A legények csapatba mentek és a Stein-boitja előtt megáütakí Az elnök: Hányán voltak? A tanú: Lehettek .tizeaöien-huszan, Mikor azután a kocsiuton haladva tovább mentünk, a Steín-félc üzletnél egyszerre kilépett a csapatból a Tormagyerek és lecsapott az öcsémre, utána Vrabecz és egy .nagy magas legény. Engem is ütöttek. Az elnök. Ki ütötte az öccsét először? A tanú: Torma. Utána Kohl Guszti, Az elnök: Hova ütöttek? A tanú: A fejére. Az elnök: Mi volt a kezükben? A tanú: Azt hiszem, hogy Kohl fcezé^ ben bot, vagy sodrony volt. Az elnök: Mikor megütötték az öccse fejét, mindjárt kihúzta a bajooettet? A tanú: Igen. Torma elfordult, vagy! elszaladt, akkor megcsapta. Az elnök: Akkor vége vcét az ütközetnek? A tana: Igen. Az elnök (a vádlotthoz): így volt? A vádlott: Igen. Kihúztam a bajonettet és ütöttem, anélkül, hogy egy lépési tettem volna előre. Kohl Gusztáv tanúkihallgatása következett ezután. Vallomásában úgy adta elő az esetet, mintha a vádlott lett volna a támadó. Azt mondta, hogy Szabó Péter szidalmazta őket és fenyegetőzött, hogy még ma halál lesz. Tonna kezében csak egy lovaglópálca volt. Látta, amikor a vádlott Torma Antalt agyooszurta. Az elnök rámutatott a tasni vallomásának ellentmondásaira és figyelmeztette, hogy nem mond igazat. A tana: Én löktem fel a vádlottat. Az elnök: Miért? A tanú: Mert kirántotta a bajonettet, mindjárt, amikor a korcsma ajtaján kiléptünk. Az elnök: Ki kezdte a verekedést? A tanú: Nem tudom. Az elnök (a tanúhoz): Maga nein mond igazat. Mellék csata a víztoronynál Berkes Stefán kihallgatása következett ezután. Elmondta, hogy ö nem volt ott a legények csoportjában. Amikor a Stein-féle üzlet előtt az ütközet megtörtént, akkor ő a víztoronynál volt, ahol szintén csata volt. Kiáltásokat hallott abból az irányból, ahol a véres esemény lefolyt, de ő cl volt foglalva a víztorony i verekedéssel. A biróság ezután Tikvicki Marian rendőrt hallgatta ki, aki a kérdéses éjjel szolgálatot teljesített Palicson. A verekedés hírére a helyszínére ment ahol Tonnát a villamos vasúti vágányok mellett a földön fekve, vérző fejjel találta. A bajonett mellette feküdt a földön. Ö tartóztatta le a vádlottat aki nem volt teljesen részeg, de ittas volt Több tanú kihallgatása után Perazsics Bozsidár dr. törvényszéki orvos terjesztette elő az orvosi szakvéleményt, amely Szerint Torma Antalt halálos szúrás érte. A bizonyítási eljárás ezzel véget ért és elhangzottak a perbeszédek, majd a biróság rövid tanácskozás után meghozta az ítéletet, amely szerint a vádlottat felmenti a vád- és következményei alól. Az indokolás szerűit a vádlott túllépte ugyan a jogos önvédelem határát, de ezt ijedtségből és félelemből tette, azonkívül ittas is volt. Az áMamügyész felebbezett az ítélet ellen. A palicsi véres bál A bíróság felmentette Szabó Péter halászt, aki Torma Antal fuvarost aggonszurta