Bácsmegyei Napló, 1926. február (27. évfolyam, 31-58. szám)
1926-02-21 / 51. szám
4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 19" 6. február 21 TINTA »ü'i A versről Kéfcsi ciajC'dáJiioiOm zzon, hogy az «aherek feszejőranek egy <teremben és •verseket bajígataak. Ezek a versek <nera adtaik hasznos taniesokat, nem vezetik őket sem jobbra, sern balra, •-'■zővaj gyakorlati szenipcotből bassxmlafejsc-íc, Beszédük nem uz értelem beezéde, hanejn irracionális, tárgytalan, «szszerötieti. Akkor azonban tfiaMul kezdek, vájjon azety-tea észszerű lény-e az ember? K;az, értelmévé hódította meg a fingot. Ka valaki idejönne egy idegen csillagról, először nyitván a földgolyó mértani ábráit venné észre. Körű öttünk stíc minden az értelem diadaláról beszél. r'ökeiur.k és Jeíckszüitk. Van kabátunk, hogy meg ne fázzunk és előjegyzési naptárunk, hogy ne felejtsük cl temlőkíket. De statisztikák buo- 3,yi:jdk, hogy az emberek zöme többet liőít" sz-envcdlSyíre, mint a kenyérre. ’Az. o omnká-s, id szombaton cijssza huü keresetét, éppoly emberi, mist Achilles, iki a dicsőség rövid mámorát választotta a hosszú és boldog élet liolycít. Masa az emberiség is ilyen. Küzd a rák eito. de háborúkban gyilkolja tíz egészségeseket. Aztán mi az értelme annak, hogy valaki megtel öt éves korában 's mi az értetnie annak, hogy vaSiaki meghal ötvea éves korában? Nem, az élet nem észszerű fo’yantai. Kis részleteiben, felületesen szemlélve talán az, de mély mivoltában, kelfő távlatból dsfszprüfiea. Egy séta észszerű, de az egész élet nem az. Err-iík az észszerűden életnek kifejezőié az észszerűben vers. ©z egyetlen 1fcaszéd> mely méltó hozzánk. Valaha, 'intíkar az ősember föíardiiati bölcsőjében ázan való átrtiástábam, hogy crr<e a világra született, versekben beszélt. Csak azután tanulta meg a prózát. ■íjr A szavak arra szolgátok, hogy gon* ÜxaíaiG&at közöljük társatokkal. Nyelvünk az értelem eszközévé left. Elemei közhaszná’afd cikkek, akár a váltópénz. A költészet anyaga azonban történetesen ugyanaz, mint a hétköznapi beszúrni. Egy levél szarai «agyon hasonlita*. mak egy vers szavaihoz. Imsen származik az. hogy az emberek a költészetet sokkal inkább fóíreérfik. mint például a zenét, rneíynek anyaga, a zenei ■hang már clave jelzi, hogy egy magasabb művész! légkörbe cmeäkedück. Mtehogy a ütycVrel k-éityükrc-kedt’ükro élnek reggeltől estig s rendszerint logikai! kapcsolatokat fejeznek ki vele, 3 matéria azonossága megtéveszti őket s a verset szirtién racionalista szemmel tekhvtik, Cr&áirteíenül abban is logikai közlés.*' keresitek: pekdkaii hajlandóságát, »nemeseiéi« érzéseket, »epsdeíH gond rmtekit stb. * Az, hogy * miről szók', valamely vers, a költőnek csak annyira fontos, intet a szobrász.1 mi: az, hogy szobrát fabér márványból vagy vörös márványból faragta-e. Evekkel ezelőtt egy tanulmányomból ikinruwitain, hogy a vers tárgya tmetsayiro nőm azonos magával a verssé! s mihelyt egy haagerc clmozdEi'kiv a bolyéról, már más fe§z, s&n !disi| más, h^ipm egészen mis, a. bű* vös kártyavár ősszeéasBÍk. Az eszme tem tziutir. Newti'ir.uk, KepTernek •-eredeti« gondoíaUÍ voltak, ‘da 'az al- Sco-tó -költők eredetisége kizárólag a belső, fpnuáhan gyökerezik. Ka as őr'liefern nyelvére forditenArA: bármely kaChatátU':} versüket, tsidesrütne, hogy alapjai egy elcsépelt, ezerszer, megírt »gondolái* ÉPP ezért nincs fs tartalmi. Logikailag minden ös-gy vers »tartalmatlan«. annál inkább, minél versebb a vers, minél szervesebben sarjad ki a szavaik fíatefevényébö'. Az a tartalma, hogy, éppolyan amilyen. Az a tartalma, hogy csali ösmnagávaJ egyenlő, kisebb egységekre .osztható, azért egész Az a tartalma, hogy egyszerű titokzatosságban úgy él, íúíiT a buz-amag, mely csíráanj képes. A vers érzék: csoda. Semmivé] sem kisebb a teremtés egyéb csodálnál, melyeket kezünkkel fogunk, de mégsem foghatunk föl. * Azt haSom, hogy ez vagy az a költemény érthetetlen. Minden köítenriny érthetétlea, amennyiben az értelem eszközeivel közeledünk hozzá. Nem azoknak -a költőknek munkáira gondotok, kik ipari ‘üzaiok a' bomályoslöodásból. Ezeket értem, hisz kicsinyesen önuadffitos szándékuk azonnal kitetszik. Meg is vetem okét miatta. De az igazán érthetetlenek épp a tiszták, az egyszerűek. MSyea átlátszó iáik példám Petőfi »Téli éjszakák« cimü m Mégis ka kutatom, hagy miért veszi körül' olyan mrázsköd azokat a tárgyakat, melyek itt rémlenek elém, miért hatnak rám c:y csodásán, nem tar dem megértőn:. Hiába világítok e szobába az’ értelem itaiv3.támpájával, a rejtély nem' lesz kisebb. Mindig ' valami értfoetvdca: az, ami a költőt e Ttađkivíili, számára is érthetetlen szépség mesirására bírta, az. amit közvetlenül kifejezett, anélkül, • hogy. cJemezte volna. Ha cmtakidejéa teljesen megérti, hogy mí a szép ebben a tárgyában, nem írja meg versét. Ha ni] most teljesen megértenénk, hogy mi e szép a versében, már nem fááinitvk szépnek. Ez, 'amit nem érthetek meg teljesen, a költészet Kosztolányi Dezső Kihirdették a statáriumot Görögországban Házkutatások Veoizelosz híveméi Athénből jelentik: Az athéni rendőrség pénteken és szombaton tqvább folytatta a letartóztatásokat. Eddig több mint négyszáz embert tartóztattak le, közöttük számos magasrangu tisztet, akik Papanasztdszku volt görög miniszterelnökké! összeköttetésben álltak. A rendőrség a Venizeiosz-párti politikusok lakásán házkutatást tartott. A hivatalos lap szombati száma közli Pangalosz rendeletét, amely elrendeli a rögtöni télő bíráskodást egész Görögország területére. Athénben az a hir terjedt eí.liögy Plasztirasz generális,. aki. tulajdonképpen a forradalom megszervezője és aki eddig Svájcban tartózkodott és onnan irányította a mozgalmat, néhány nappal ezelőtt elutazott Svájcból és most Délszerblában tartózkodik, közei a görög határhoz. Ezt a hirt azonban Beogradban illetékes helyen megcáfolták. Pangalosz miniszterelnök elrendelte. hogy a fegyvereket mindenki huszonnégy óra alatt szolgáltassa be a rendőrségnek. Hir szerint Pangálosz vasárnapra tervezett szaloniki-i utazását elhalasztotta. KIVÉGEZTEK EGY RABLÓGYILKOST Utolsó éjszakáját nyugodtan átaludía és nyugodtan amti az akasztófa alá az osijeki rablógyilkos Oszijekről ielemik: Szombat reggel végezték ki. az osájeki törvényszék udvarán Vincseties P£! huszonhárom éves legényt, al:j 19241 szeptember 31-ikéu éjszaka az (Oszijek melletti Zsupánján meggyilkolt egy öreg házaspárt, Ntko- Itcs Ádámot és íeleségóf Katát Vincseíics hét évig szolgák NikoHcséknáí mint btTcslegénj’, később máshová szegődött. Időközben kinevezték Boszniába pénzügyőrré, azonban néni volt pénze ahhoz, hogy Szarajevóba utazzon és ezért felkereste volt gazdáját, akitől pénzt kért. Amikor Nikolics azt felelte, hogy nincs pénze, Vjticsetics késévii halálra szurkolta az öreg embert, maid megfojtotta a férje segítségére siető Nikolicsnü is és a házat felkutatva kétszáz dinárt vitt el. Valamennyi fórum halálraitélte a kétszeres rablógyilkost, aki előtt pénteken hirdette ki a törvényszék, hogy kegyelmi kérvényét elutasították. A síraiemházban Őszijében az utolsó hét év alatt Mauser Fórián szarajevói hóhér öt halálraítéltet végzett ki, azonban ezek közül egy sem nézett olyan nyugodtan szembe a halállal, taint Vincseties. A haüiraitélt legény már Héttő óta sejtette, hogy ki fogják végezni, mert a fogházőrmester hétfőn hozzátartozóinak pontos cinrét kérte tőle. Ennek ellenére azonban Vincseaes a legnagyobb nyugalómmal Viselkedett, sőt amikor kelyelmi kérvényének elutasítását Llhiráeííifk előtte, akkör sem árult el -semmiféle tnegrendüjést. A siralomházban péntek délután a halálraítélt legény bámulatosan nyugodt vett mindvégig* Keveset beszélt c$ látogatói aljg tudtak belőle kérdéseikre választ kicsikarni. Délután négy órakor megjelent nála a siralomházbasi Sókicsics római kr.taükus lelkész, akinek a halálraítélt me ggyónt.' Ügy a papnak, mint többi látogátójának többször 'kijelentetiíe, hogy áldozatait nem akarta meggyilkolni, csak pénzt akart tőlük szerezni és maga sem tudja, hogy mikép került sor végzetes tettének elkövetésére. A baláíráitélt utolsó éjszakája Vlncsctiesnek pénteken de után sok látogatója Volt 3 siralomházban, akik narancsot, cukrászsüteményeket, más édességeket és három doboz Jadran-cigarettát hoztak a lialálraitéltnek. Viucsetics később egy félijter bort kért és azután egész délután egykedvűen cigarettázott és élborozgatciti. Esté a halálraítélt bámulatos étvággyal tnegvacsorázott, négy bécsi szeletet', több narancsot eveit meg és újból egy iélUícr bort ivott. Kilenc órakor tiszta fehérneműt vett fel, majd nyugodtan lefeküdt és pár perc múlva már mélyen aludt. Egyenletes lélekzetvéíellel, erősen horkolva átaludt a a halálraítélt utolsó éjszakáját és hajnali öt órakor id kellett keltem, hogy elkészüljön ez utolsó útra. A kivégzés Reggel fél hétkor jelent meg a siralcmházban a törvényszéki orvos, akinek arra a kérdésére,, hogy hogyan töltötte az éjszakát, Vincseties kijelentette, hogy mir régen nem aludt olyan mélyen és nyugodtan, mint az elmúlt éjjel. Kevéssel később megjelent a siralomházban Sokicsies lelkész is, aki mindvégig Vincseties mellett maradt A törvényszék -udvarán ekkor, már íöbbszáij főnyi köböpfe gyűlt össze. Az érdeklődés korántsem volt olyan nagy, mint Csaraga és F’fpice kivégzésénél, azonban így is sok dolga akadt a rendőri készültségnek,, hogy a kiváncsiakat a kordonon kívül tartsa. A fegyháznak as udvarra néző celláiból a kivégzés idejére díávolittfiták a foglyokat, hogy ne lássák a kivégzés aktusát. Az akasztófa előtt egykedvűen állt Mauser Flórián hóhér, fekete kemény,kalappal a fején, cigarettázva, melletti segédje. Hét óra ot perckor érkezeit meg a törvényszéki tanács, .amelynek ölnSke Bártan törvény száki bíró azonsai elrendelte' Vincseties elővezetését. Néhány másodperc múlva erős kordontól körülvéve, hátrakötött kezekkel megjelent az udvaron a halálraítélt legény, mellette a pap magasra tartott feszülettel. A kaláiraitélt határozott léptekkel ment a számára kijelölt helyre és -szembefordult a b Írósággal. Az ítélet felolvasásaután az ügyész megkérdezte a halálraitélttöl,- hogy vau-e még valanxüyeu kívánsága. — Nem, nincs semmi kívánságom — felelte halkan Vincseties és ebben a percben látszott először rajta a súlyos' izgalom. Arca haldlsópadt volt és szinte remegve ejtette ki ezt a néhány utolsó szót. , A következő percben azemban mar megint nyugodtnak lá'fcsziött a haláiraitéít Amikor az ügyész utasította a hő-' hért az ítélet végrehaíjására. és Mauser hóhér megérintette Vincseties vállát, ahalálraítélt nyugodtan és határozottan. állt fel az akasztófa zsámolyára és az arca sem rándtüt meg, amikor a hóhér a nyakába illesztette a hurkot. Mauser! segédje kirántotta a zsámolyt a halál-' raftélt lába alól és a hóhér fehér kendővel takarta e! Vincseties arcát. Az orvos tizenöt perc múlva megállapítottaa halál beálltát. Vincseiicset, a huszonhárom éves kétszeres rab!ógyilko§t szombat délután, az alkonyat beálltával temették ei csöndben, az oszijeki Szent Anna-t?-1 meíő egyik félreeső sarkában. Kiutasított plébános Miért kell elhagynia Trión Jánosnak Laskafalnt-Earanya területén az utóbbi időbée szüneleltelc a kiutasítások. Egy évvel ezelőtt még napirenden voltak a határon való átto'oncolások s a baranyai lakosság, abban a reményben élt és dolgozott, hogy ía'án már megelégelték az erőszakot a á törvény uralma iép, életbe, csak azt sújtja büntetés, aki hunt követ el, s meghallgatás, a védekezés lehetőségének megadása nélkül sesikire se sújt le a hálálom. A nyugalofn esztendeje után érthető most az a mély megdöbbenés, amely egy ujab’o kiülasitíist kísér. Az aj kiutasított Trión János laskafaíni katolikus plébános, aki nagy népszerűségnek és ekiniélynek örvendett nemcsak a falujában, hanem megyeszerte. Trinii János plébánosnak néhány napon belül keli elhagynia az ország területét és híveit, Ezt a pár napot is a főszolgabírói hivatal engede yezíe számára, hogy a nagy forgalmú plébániát átadhassa. A plébános kiutasítását teljesen ért* hetetlennsk tartják, mert köztudomású róla, hogy soha nem po itisált, más szerepe nem volt, mint az, hogy hívei lelki szükségleteit lássa el. Trinn j ncs ayple éve plébános Las-kafaun, azelőtt *s baranyai stációkor* működött. Az SHS királyság mega’aku!ása óta soha senki nera találta rendezetlennek illetőségi viszonyait. A plébános kiutasitását Baranyában mindenki alapía’sn feljelentés következményének tartja. ,Ku!cs“-harisnya? A legjobb és legolcsóbb harisnya, mert 1 pár „Kales®-jeggyel ellátott harisnya (vörös, kék vagy arany jeggyel) apnyi ideig tart, mint 4 másik pár. Vegyen próbára 1 párt í tCI 62—! Kapfaatő mindenütt