Bácsmegyei Napló, 1926. február (27. évfolyam, 31-58. szám)

1926-02-12 / 42. szám

f 10. oldat BACSMEGYEI NAPLÓ BROADCASTING A legtöbb rádió-kereskedő csak a készülék vagy egyes részek árát hirdeti, hogy az olcsó árral a nagyközönséget megtévessze, mi azonban teljes készülékeket komplett felszerelve a helyszínen üzembehelyezve müküdési engedéllyel I ajánlunk Önnek. A kereslet rádiókészülékekben nap-nap után nagyobbodik és igy az árak is ma már lényegesen olcsóbbak. — Különösen olcsón ajánlhatunk három eredeti Broad­­casting-tipust, mint a jelenkor leg­tökéletesebb felvevő készülékeit, kompletten a helyszínen felszerelve a következő alkatrészekkel: a készülék a lámpák a tekercsek az akkumuláló»' az anodbatteria a dujfé 1 fejhallgató 1 Brown Continental vagy Darling hangszóró az antenna-anyagok a felszerelés az üzemhehelyezés az engedély megszerzése: Háromlámpás készülék 5500 dinár Négylámpás készülék 65GÖ dinár 1 Superheterodyn hatlámpás 7750 dinár — Epitőszekrények minden alkatrésszel, a legkisebb csavarig, részletes Broadcasting­­sémával Háromlámpás 1550 dinár Négylámpás 1850 dinár Superheterodyn hatlámpás 3250 dinár Az engedélyt kívánatra ezekhez is megszerezzük. Kiégett rádiőlámpákat 90 dinár ráfizetéssel kicserélünk. Rádióban csak a legjobbat vegye, a túlolcsó rádió a legdrágább, mert használhatatlan! Ne vegyen külföldi rádiót, a melyet vagy nem tud felsze­relni, vagy nem kapja meg az engedélyt. Mi itt vagynnk helyben és bár­mikor rendelkezésére állunk. K0NRATH D. D. SUBOTICA Fa sióévá ni. 1. Telefon 6-23. Foltok a szivárványon — Regény — Irta; Sz. Szigethy Vilmos 10 Az öreg Germán, aki titokban ugyan­csak készülődött, hogy a bá! amahilis cooíustójábaji mi mindent mond maid a vármegye urainak (hiszen én is nemes ember vagyok, • végtére a kutyaiáját, kedves atyámfia-i), a fekete kabátját valósággal megáztattíi benzinben (ele­im diszuiagyarbati jártak, kérlek alás­­satt, kedves alyámíiai, de rám csak lo­jalitásomnak ez a kiilsöleges reprezen­tánsa maradit) — valóságos szónoki órákat rendezett, átnézte a családi ok­mányokat, hány esküdt volt a famiíiá­­ban. hogy csúsztak lefelé könnyelmű ősök hibájából (atyám már csak a csiz­­madiaipar támogatására érzett magá­ban hivatást, de azt tökélyre lendítet­te, ami hazafias érdemnek számit) s hetenkint megny,iratkozott, pedig min­dig híres volt a félcsztendös hajbundá­­járúl. Most aztán, hogy a lánya a főís­­párménát is tapintatosabban előkészítet­te rá. hogy ő kimarad a játékból, úgy érezte, hogy kifosztották. — Eiigem nem hívtak meg? — Nézze, apus, kincs dolog ez, de meg keli értenie • •. — Mit értsek meg? Azt, hogy meg­­gyaláztak, megcsuíoltak? Jól van, te se mégy el. de azt se engedem, hogy terepiéi a műkedvelői előadáson. . - Hát hiszen arról nem mondhatok le. ez biztos. Éo engedelmes, jó lánya voltam mindig apáimnak, kérem hát, hogy ne zavarjon meg most se. Germán városi -irmok ur a fejéhez ka­pott. felindulásaiban szerette a fürtjeit felborzolni, de ezúttal keserűen tapasz­tatta kö:ini*lmíi megnyiratkozását. Mindig «egyént hoztál a fejemre, most is folytatni akarod?-- Hol a szégyen? — csodálkozott a lány. Először, hogy elmenté' sziminöven­­déknek. Másodszor, hogy nélkülem mégy a, bálba. — Apám. hallgasson meg, maga okos ember. — Hm — pödörte a bajuszát Germán ur — ezt nem először hallom. — Hát akkor értse meg, hogy nekem se megtiszteltetés a bál de érzem, hogy ott kell lennem, éppen én nem akadékoskodhatok benne. Nem tarto­zom a társaságukba, ha odatartoznék, könnyebben maradnék itthon. De meg­szégyenítve erezném magam, ha nem hívtak volna meg. Apámékat azért nem nézem le, nem emelkedem maguk fö­lé, de jó volna ott magában dángubáí­­nia? Germánná, aki jói ismerte a villámhá­rító szerepét már az első hangoknál átszaladt a Fájó kocsmájába s hozta a viiágospiros bort a karcsunyaku fiaskó­ban. 2 — Igyál fiam egy kortyot nagyon fel vagy hevülvc, még megárthat. Germán felhajtott belőle egy .pohár­ral, belepirosodott a füle, úgy .-folytatta, do most már ravasz fifikávat. (»litert uraim, amilyen egyszerű kis tisztviselő vagyok én látszólag, épp olyan nagy­­kaliberű bennem a ravasz fiifika. Hallat­lanul ravasz ember vagyok ám én, csak ti nem Ismertek, kétíves atyámfia!.«)-- Szóval, én nem felelek meg az úri társaság nívójának. — Nem én mondom ezt. -apám, bá­néin ők gondolják. — Édes jó sztilöanyád -nem foglalhat helyet akármely müveit család asztalá­nál. Az asszony, töpörödött kartoníuhás, félig paraszt, félig mes-terkinézésü rékíi­­ben, ijedten vágott közbe. — Oh jaj. Istenem, hiszen egy ren­des öltözetem sincs. — Hát a fehérselyem, amiben .es­küdtél! — Márton, Márton, ne kísértsd az Istent, hová foszlott már az! -Igyál, kérlek, inkább egy kortyot, nagyszerű­en van kezelve ez a bor, te pedig föl­­hevültéj. Márton ivott, most1 már kivörösödött a másik -füle is, a poharait nagyon csen­desen tette vissza az asztalra. — Ugyan ne mondd — felette ször­nyű eMmul-ássul. mint aki most hall először valami szenzációt. —- Szétíosz­­lott? — Semmi sem -tart örökké, aztán tu­dod-e. hány esztendeje már annak? Huszonöt lesz. öregem, nemsokára, ép­pen huszonöt. —- Egybeesik a szolgálati jubileu­mommal. no ez. derék dolog, mondha­tom. hogy derék. Vannak az életben ‘ilyen csodálatos találkozások. külön­féle természetű dolgok elindulnak a vi­lág két ellenkező pontjáról és egyszer­re. csak találkoznak.- Mint. teszem, azt, a te -esküvői* setyemruhád. meg az én hivatali szolgálatom. Megint ivott, komótosan pipára gyúj­tott. gondosan helyezett cl minden do­hányszemet s maga elé nézve a pápa« szeme -alul, elmerengve dörmögte. — Hogy szalad az idő. milyen szép lány‘is voltál te akkor! — Mint most a lányunk, hiszen, a gyerekek leginkább csak a -szülőkre üt­nek. De a Böske finomabb. — Azt a kultúra teszi. Tudod te, mi az a kultúra? Persze hogy nem tudód, honnan is tudnád? Szóval az. hogy ö -irodába jár. nagy. hasznát veszi a* bank, mert tud gyorsírást, meg a gépet is-bil­legted s előkelő urakat informál-. Nem innál, egy korty bort te fs. asszony? (Folyt, köv.) Angyalka Irta: Herényi Jáno ■ Angyalkát leküldték világot látni. Ar­cot. rózsaszirom szálat, két szemet, tíz ujjat kapott, fölszerelték egyéb kellé­kekkel is. amiket egy valamire való An­gyalkától megkívánnak az ilyen utón. Aztán napvilágra engedték az élet kapu­ián. Angyalka már bárom évnyit- ha­gyott a háta mögött, de még semmi ér­demlegesebb dolog nem történt meg vek. Persze vigyáztak Angyalkára, jó kezek vezették, csendes szemek őrköd­tek fölötte, szép fehér mesék altatták még- tisztább álmokba, hogy Angyalka igazán Angyalka legyen. Negyedik élet­évében íölágoskudott a nagy tükör elé, kíváncsiságból, hogy ugyan, mit .nézeget benne a mamiin. Tgv-'iütött Angyalka arra a szerencsétlen tapasztalatra, hogy őszebb, mint a imjtásnőie. 1?S mivel épen haragban volt kis barátnőjével, másnap szemébe is mondta neki: Különösebb bai nem lett belőle, kicsit hajbakaptak és mivel Angyalka' erősebb is volt, ennek tetejébe meg is verte csunva.de arrogáns szomszédnépét. A második Jelentősebb mozzanatot is esz az. esztendő hozta meg. Angyalka ezv íóífianzzó szót tanult. el valakitői. amit kitünően lehetett hasz­nálni akkor. amikor az ember haragos, vagy le akar torkolni valakit. Talán két hónapokig használtai zavartalanul a disz­­uóságet. de egyszer a papái a előtt fe­ledkezett meg magáról s bizony a papa egy hatalmas nvaklcvcssel honorálta a szellemességet. * Félév múlva Angyalka azzal a kérdés­sel hozta zavarba a nevelőnőt. hogy mért viselnek a, fiuk nadrágot és álta­lában mért fiuk a fiuk. mért nem fiuk' a lányok is. A szigorú sovány néni meg­fenyegette Angyalkát, aniiéflt ilyesmiken iáratia az eszét A Pálcát is kilátásba helyezte arra az es-etr.e. ha. még egy ha­sonló kérdéssel lép elő. Nem maradt más hátra, mint hogy Angyalka titokban a maga szakállára kutasson. Majdnem egy esztendőbe telt. mire sikerült Angyalká­nak tisztázni ezt a problémát. Angyalka akkorára már egész csomó szép tapasz­talattal rendelkezett, mondhatott volna cg vet-mást a kisasszonynak, talán újat is. de a múltak elpsvázatosságra in­tették. 1926. február 12. wu.'iusr -í-U.'- '.'I '-'fj -1 .. ■■ :■ '.-t.—•=» A kis fiú aád Angyalkával látszott I szőke, kékszemü. hallgatag gyerek volt. lUgy nézett mindig .Angyalkára, mintha I az édesanyját vesztette volna el. A szi­­|laj sziveket néha végzetesen haitink az j érzelmek a szomorúak felé. Angyalka ugv bámult vissza a Kis fiúra, hon'/ az érverése is elfáradt. Valamit szeretett volna tőle, este oedíg behunyt szemmel didergőit az ágyban, arcát az ablak felé fordította, hogy rásüssön a hold. Ih eu­­ikor agy érezte, bogy a kisfiú csodálja' j öt halvány, mélységes szánalommal az égről, ahova ő föl tud menni, fölröppenti I a szomorúsága, de őt. Angyalkát nem vi­- heti magával. Egy este a jázminbokrek I alatt látszottak, csöpp sírokat ásogattató ! az elhullott lepkéknek és akkor Aug.val­­í ka már nem bírt magával. I -- Te. — mondta hirtelen a kisfiúnak, i--- tedd csak ide a kezedet, ugye milyen I tüzes az arcom. Az arca igazán égett mint a láng. I Szorítsd ide is. hogy üt a szivem. ~ és lebontotta mellén a ruhát. I ..— Tedd ide is.és Angyalka küiö­­í nős. szinte megkövült mosolygással ka­­! pászkodett a kis fiú vállára és a mellére ; eltette a főiét. — A te arcod is ilyen meleg? 1 A kis fiú csak nézett rá sápadtan, a I régi szomorúsággal, a szive kicsit gvor- 1 sabbaii ugrált de nem lett se pirosabb, j se vadabb. j — Biztosan aludni is ilyen szomorúan i szokott. — szánta Angyalka a kis fiút és arra gondolt, hogy jó volna egyszeri sötétben feküdni mellette. hz nagyon jó játék volt és végigpr®­­balták mindennap, ha senki se volt á közéiben. A csintalan Angyalka megta­nult békével lenni akármeddig a kis paj­tás, mellett az illatos ágvon. amit eszi levelekből hevenyésztek maguk alá. Ez még csak a hetedik esztendő volt. de Angyalka később is úgy érezte- hogy minden csúnya és szép virágát ez az év temette meg, olyanokat is. amelyek csak tiz év múlva nyíltak ki a vérében. ift . j Aztán már közönségesebb lett az élet.' I ismerősebb, közösebb eseményekkel, is­­j kólával. A szőke'kis iiu más iskolába tárt. Angyalka is másokkal játszót-. Né­ha találkoztak, a kis fiú csak nézte, já­ték közben nem merte elkapni. Angyalka! apró csontiai izzottah. de ö sem illetté I magától fölemelni a szoknyáját. M éveli hullottak valami ismeretlen mélységbe.’ mint a lenyakazott emberek felei... tiz. tizenegy, tizenkettő. Angyalka vándorolt mindig idegenebből a régi paitásckiiatí és eseményeknek, csak az clörohanó is­meretlenek számára ismerősnek. An­gyalka testéből most már egésze zenekar sírta a muzsikát, a régi bokrok eliei'ei- I tették a kis meséket, el is csenevészed-; tek Angyalka termete mögött és a jáz­min után orgona és rózsa virágzottá el, a maga regényét. Angyalka papája 'inán nem is élt, hogy uira kezdhette volna a régi módszert, a feketevélumos apácák pedig tulkeménvek lehettek. Talán hara­gudtak is vagy többet hallottak, mint amennyi valójában történt a korzóm- Esrv Is. más Ms megesett. Angyalkát job­bak hiián először megbutatták, másodé szór v\ önséden föl se vették a kövei-, kező évre. * Az ut nem is is egészen egy harmadá­­: ró! visszaintették Angyalkát. — Hopp itt bai van. — mondta az il­- Ietékes Arkangyal ur és egv kicsit eiké­­késetten, de belátta, hogy Angyalka vég-' érvényesen eltévesztette az irányt és csúnyán meghazudtolta a hozzáfűzött re­ményeket. De a vétekért büntetés »ár és Angyalkát hidegen fogadták a túlvilágon. Egy pedáns ékesebb szárnyas hivatalnok elé került, az olvasta föl neki az Ítéletet.' Ennek értelmében Angyalkát külön te­rembe zártak, kapott néhány rizsnia pa­pírt hozzávaló toliakkal és tentával meg l?ét számtani feladványt. Az egyiket idő­számításból. persze túl világi fogalmak­kal. Megfejtendő, hogy mikor romlik el az'ember: akkor amikor tudja, hogy mi a rossz yasav még-az előtt?, A másik példa két ismeretleties egyenletféle. a kérdés az. hocv mi viszi téves utru! az embert: a saját természete vagy a ronso rosszasága. Határidő: száz év. Ha ennyi idő alatt meg nem oldja a két föla'datot akkor természetesen ismétel. Hatvan év már eltelt és semmi eredmény. Még negyven esztendő. A megoldás alkal­masint helytelen lesz és akkor Angyal­kát uiból leküldik a földre. - gyúrtál neu egyszerűen Angyalkának, hanem neve.­­lőnőnek.

Next

/
Thumbnails
Contents