Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)
1926-01-31 / 30. szám
20. old »I BÁCSMEGYO NAPLÓ 1926. ja nuár 31. Szerkesztői üzenetek • m 9 Becskerek. 1) Magyarország és Cseh« •Szlovákia közölt még nem jött létre olyan megállapodás, amely a kérdezett ■ügyben irányadó volna. 2). A kérdés érthetetlenül van megfogalmazva. 3) Vadászfegyver tartása is engedélyhez van kötve. Olvasó, lényszerű belföldi levélre ! dioaros bélyeget kell ragasztani. I S. H.. Nte. A pénzintézetek az amor- j S tizációs kölcsönöket még nem vették j I fel üzletkörükbe. Az Uorava Foudova ad | a betétnek körülbelül tizedrésze ere- i léig kölcsönt tizenkét-tizenhárom éves j lefizetésre. B. F.. Apafiit. 1) A féri. ha amerikai I állampolgár, magával viheti feleségét Amerikába. Kiskorú katcnaköteles csak akkor vándorolhat ki az országból, ha az egész család kimegy. 2) Argentínában i nincs magyar tű sáv. , B. K., Baisa. Levelét orvos-munkatársunknak adtuk át. aki az orvosi rovatban feg a jövő héten válaszolni. Lapunk olvasói levélben is kaphatnak orvosi kérdésekben felvilágosítást, ha orvosmunkátársutik részére válaszbélyea get mellékelnek. I). Ai.. Novibecsej. A kérdezett lapcij mek: Narodna Svilest. Sloga. Dubro- I vaéki List, Dubrovnik: Nova doha. Hrj .vatska SI os a. Split.:. Narođna Straža, ' Dalmatinski Hrvat Sibenik. 38. Operettem 39. Aki sokat sétái 40. Évszak 42. Épület — idegen nyelven 43. Régit ürm érték 45. Afrikai folyó -r- idegen nyelven ■19. Földmíves szerszám 52. Az első könyvünk 54. Ilyen vetés is van 55. Ige 56. Mint függ- 11. larokiátékos. Nqvlvrbá«. A partner ultimo!áriajc megkontrázása nem érvé- • nyes. tehát a megcsinált ultimóért a két; ellenfél egyszeres dijat fizet. Budapest—Nevyork. Mi az alternate s áliak azt a részéi válas/tiuk. amelyre , ön azt irrandia. hogy az se baj. A Satui- j day Evenlnaet bármelyik hírlap terjesztő i '•általat utján (Subóticán: Literaria), megrendelheti. • W. lí. Az útlevelet rendes utón kap- j hatja illeg. Féri és felesés egy útleveletis válthat, de a vizumdijat két személy után kell fizetni. A kiállítás időpontja: még nincs megállapítva. M. T.. Noviszad. Használható reitvéi:veket szívesen veszünk. Helen. Nem áll módunkban a kérde- ■; zett amerikai címet megtudni. Kivándorló. A cikk egy javaslatról j '/.ámalt be és most még nem látható i előre, mikor fog a javaslat megvalósulni, j if. trg C. Címezze a levelet a* Pesti! Napló szerkesztőségéhez. Horgosé A tartliban, ha az egyik fél j terccel. a másik bélával nrond auszt. az j utóbbi nyerte meg a partit, mert e te-\ kin tétben a lréla minden más figuránál; erősebb. Sz. !. Ha besorozták katonának ősi elköltözött az országból, föltétlenül ka- • tonaszökevénynek tekintik és ha visz-; szátér éhhez képest megbüntetik. Kató- í nai szökevények nem kaptak amnesztiát. \ Hü olvasó. Szatirikus« verseinek \ humora kétségbeejtő. S. M.. Szubotica. Sírjon és szégyenkezzék. Ilyen verset még egy spanyol műfordítónak sem lett volna szabad elkövetnie. Szerény. Ön a szerény ibolya szerepét játssza levelében, de mégis volt bátorsága beküldeni azt a költeményt. Ml csak suttogva áruljuk önnek: nem ió. A nyelvtant megtanulni azonban nem árt. B. F. L. A fiatalító módszer bevált, az ön noveliáiai azonban nem. I. P„ Veliki-Kikinda. Versfordításait legnagyobb sajnálatunkra nem közölhetjük. A versek szépek, de stílusa annyira magyartalan, hogy csak nagyobb javitá-ok után láthatnának nyomdafestéket. »Marika«. A kéziratát olvashatóan j tessék beküldeni, ha lehet gépírással. A | novellát elolvassak és ha ló. alkalomad- j tán sorra kerül. j E. R., Szotubor. A lappéldányt szives- \ kediéfc ajánlva beküldeni. N. I.. Ada. A posta takarékpénztári betétek érvényesítéséhez nem keli semmi különös bejelentés. M. Gy.. Szíarlbecsei. Németország-* ban frevburgi és hallét boriskola a leg- j iobb hint. B. ,T.. Szrbobran. Az alkalmazottak fizetése első helyen fizetendő ki a csődtömegből vagv fizetésképterenség esetén. V. E.. Becskerek. A francia követség minden további nélkül ad vízumot, semmiféle irás nem kell hozzá. Franciaországban minden három hónapban kell | kérni tartózkodási engedélyt.'A Parisba! való utazás Budapesten át' körülbelül | 2.000 dinárba kerül. , j P. Baesko-Petrovoszelo. Ha iga-j /ólja. hogy családfenntartó és öccsét ön j tartja el. akkor csak kilenc hónapot kell | szolgálnia. . j D. iM.. Kula. A bácskai mérnökök a noviszadi mérnöki kamarához tartoznak, amely húsz dinárral ellátott kérvényre ad engedélyt mérnöki prakszis folytatására. Érdeklődő, Grafológusunk közvetleu •ni elemzési. A levél kiadóhivatalunk címére küldendő. amelyet mi azonnal továbfátiiafc, Áh elemzés dija 49 dinár. KERESZTSOROS REJTVÉNY Szerkesztette; Czenk Henrik Wl 24 m ■“ i í s 31 r t n .•'37 m ‘SEt 53 m 1“ ma\ \ mr i i l50 ! > i M S!'7 f * 61 1 ! mr! • s 69 70 B 75 . , íü Vízszintes: 4. Baj, ha hajó kapja 6. Uj — idegen szóval 8. Ember is állat is húzza 10. Kettős magánhangzó 11. Megyek — klasszikus nyelven 12. Ige (enyhe fenyítés) 14. Olasz névelő 16. Háziállat 17. Kín; neveztek el ró) 21. Kötőszó 22. Község Magyarországon 24. Mutató szó 25. Dunántúli megye 27. Góliát is ez volt 64. Hegyi állat 66. Magyar njMszter ■ 68. Süteményiajta i 69. Helyhatározó szócska j 71. Díszítek — holt nyelven J 73. Éva is ež volt j 74. Most játszott pesti operett címe 5 77. Arai nem szűk íj 79. Ige ! S0. Igekötő } 81. Megfordítva kettős-mássalhangzó ) 82. Fém I 83. Testünk emésztő nedve ! 85. Sporteszköz t 87. ídőhatáTOzó 28. Ha egy mássalhangzót hozzáteszifcik, meggondolt, megfontolt emberre mondjuk 29. Testrész 31. Fém — idegen nyelven 33. Van ilyen regény is 35. Az iktató teszi 38. Férfi név 40. Álló váz 41. Fordítva mait vizsz, 77. 4.3. Mint vizsz. 10. 44. Német praepositío 46. Hegység Szerbiában 47. Küllő — idegen nyelven 48. Jgekötő 50. Latin személyes névmás 51. Hires fizikus (fon.) 52. Nem valódi. 53. A Pegasuson lovagol , 57. Kortneghatározó rövidítés 60. (gc 61, Két betűt hozzátéve — fordítva piramisok előtt látható 65. Női név Függőleges: 1. Folyadék 2. Tagadó szó 3. Főnév is, ige is 4. Francia város (fon.) 6. Följegyzésekre használják 7. Francia város (fon.) 5. Állóvíz fenekén van . 9. Opera címe 10. Ilyen világ is van a: mitológiában-11. Német praepositío 13. Kettős magánhangzó 15. Mint vizsz. 48. 18. Híres' zsidó írástudó neve 19. Praepositío 20. Mesterember 23. Angol grófság 26. Kedvenc papagálynév 30. Folyó idegen nyelven ’ 32. A kör része .34. Tanács argót sző j 36. Helyhaftírozó 37. Ilyen tóik! nta mar soJsüEI irösfc !; 58. Fájdalom — idezea -nyelven j 59. Bibliai hegység í 61. Xamippe férje J 62. Subotica tórtfeneiét irta meg j 65- Háborúban harcvonal mögötti terület j 68. A meztelen sitjomniája j 70- Latin személyes névmás 172. »0« beíii at első betűje feeivett, ! — hangszer i 73. Mutatószó I 75. Háziállat 1 76. Magyar vigiatekrrö monogrammja ; 78, Megszólítás ; 84. Folyó 86. Kicsinyitő képző 88. Személyes névmás FILM e « ® , ’ • ' I Péter pán j Péter pán egy kisfiú, aki egyszer, i még egészen újdonsül;' csecsemő k-orá; ban, elröpüít hazulról! a tündérekkel. Mikor este vissza akart térni, már nem tudott bejutni a bölcsőjébe,, mert a mamája becsukta az ablakot és Péterkc künn rekedi' a sötét ablak párkányán. Végesvégig ezer bonyodalom, nevet■ tető és' könnyeztető képes mese, amelyj nek az a morálja: gyerekek, ne akarj jatok felnőttek lenni! Addig vagyunk j boldogok, amíg nem ösmerjük az ábé' cét és a tanító ur nádpálcáját. Ez a mej se egyaránt szól kicsiknek és nagyokj nak. Mbyen ostoba, és ez a mi »modem« ! világunk. A gyerekek inár pápaszemmel j a leikükön jönnek világra és kinevetik' j azt, aki meséket mond a Százszorszép j királykisasszonyról. A régi gyerekek' Imég tudtak repülni. Aki valami nagyon gyönyörűt gondolt, annak ez a szépséges gondolat szárnyakat adott és úgy j repkedhetett a levegőben, akár a pilíanj gók. De kinek jut ma eszébe ilyen haj szontalanság? Mi praktikusak és hitette - I nek vagyunk. És ha repülni jön kedvünk, 1 hát beülünk egy kétfödelübe. Legfeljebb I lezuhanunk. A tündéreket sohase érte I motor defektus. A tündérek jók voltak. ! Milyen fájdalmas, milyen költői, meny! nyíre elszoktunk mi már ettől: jóság J és szeretet, mint nem áldozatokkal kell í kihúzni, ami magától buzog fel a szi) vekből, akár a forrás vize. ! Szülők, akik szeretitek a gyermekei* í teket, nézzétek meg a legaranyosabb I amerikai színésznőt, Betty Bronscmí, i hogy ismét megtalál játok magatokban l a régi elveszett gyermeket, Péter pánt. (t 1.) ti- Figyelmeztetjük! í hegy 1 pár „Kulcs“ S léggyel ellátott haf risnya (vörös, kék \ vagy arany jeggyel) * annyi ideig tait, mint I 4 másik pár. Próbára vegyen 1 pírt ’■ és Ön is meggyő! ződik erről. Harisnyák „KULCS" nélkül h á ui i s i f o 11 a k. 13102—2,