Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)

1926-01-31 / 30. szám

16. oMät aicfilíegYÉlTMPLfl 1926. fátiuSr 31. Társszerzőim Irta: Kálmán Jenő Mostanában egyre sűrűbben tatólkóz­­fam olyan emberekkel, akik azt mondják, bogy: — Szerkesztő űr, okvetlenül beszélni szeretnék magával! A dolog az első időkben határozottan gyanús voSL Lehetséges, hogy váratla­nul megnőttem volna az emberek ' sze­mében? Mindenki vetem akart' beszéL-. ni. Az igaz, hogy Bethlen István- gró! egyetlen egyszer sem fogott meg a ká­véházban ezzel a kérdéssel, sőt ériekig Krausz Simon sem hívott félre, hogy valami! sürgősen megbeszéljen velem, de azért éppen elég előkelő klientúrám volt. Például olyanok, akik nemrég még autón jártak, de most, — mint bocsá­natkérő gesztussal mondták, egész­ségi okokból szívesebben járnak gya­log. Volt tözsdésék, nagykeréskedtjk, akik ugyancsak egészségi okokból a hátszobás lakás! fölcserélték vagy rö­videsen föl fogják cserélni egy sokkal kisebb helyiségre. s Már ismerem ezeket az embereket. Azt mondják szerényen: Ha egyszer lesz egy félóra szabad ideje... Ilyenkor mindig azt gondolom, hogy nekem sokkal több szabad félórám lesz, mint nekik szabad évük. De az ember sohase legyen elutasító vagy büszke az 1 elesettekkel szemben. Eléggé íájt, hogy volt egy idő, amikor ők még nem ér­deklődték az én szabad félóráim iránt. — No? — mondom egy kis biztatással. Hát kérem, — sóhajtja az én em­bereim valamelyike, az, akivel éppen tárgyalásban vagyok, — sokat gondol­kodtam már azon, hogy kellene már egyszer valamit csinálni- Mert butaság, hogy az ember így leéli az életét, mi­kor a pénz a földön fekszik. Csak le keß hajolni érte. Önkéntelenül a lábam elé néztem. Csakugyan feküdt ott a kávéház padló- : ,ián egy árva százkoronás, de senki j sem nyúlt utána. Még az én volt tőzs- j dés barátom sem. — őszintén szólva én már rég gon­dolok a szerkesztő urra, — folytatja ő. ; -- Ha énnekem ilyen tehetségem volna .... pedig nem mondom, berniem is mo­zog vaiami, csak persze belőlem hiány-, zik a rutin. — Na ja, — mondom én elismerően és inár körül is nézek, mert kezdem sej­teni, mire megy ki a dolog. Az én emberem azonban már benne 1 van. — Ha én egyszer leülnék, tessék el­hinni, csak. úgy ontanám a dolgokat. Tudja, hány uovellatémám van? Ezer! : Csak !e kellene valakinek irrii. — Kis üzlet — legintek én, mert most már végképpen le szeretném rázni barátomat. —- Hát persze! — lelkesedik ő. — ; Magam is azt mondom: kis üzlet. El­végre mit kapni egy novelláért? Há­rom, négy, mondjuk legjobb esetben öt­százezer koronát. Nem is gondoltam er­re komolyan egy percig sem. Hanem... (és itt suttegóra válik a hangja) egy ! darab, az már igen! Egy darabbal, még ha gyengén megy is, meg lehet keresni három-négyszáz millió koronát! Viszont, ha beüt, akkor jön Amerika a dollárok­kal, Anglia a fonttal, Olaszország a lí­rával! Ha egyetlen egy darabot ir meg az ember egy szezonban, már rendben van a szénája! — Bizony! Az én emberem biztatásnak veszi a dolgot és végképp belemerül. — Tudja, milyen remek darabtémáim .vannak, Szerkesztő ur?I Egy Molnár Fe­renc iskolába jöhetne hozzám. Teszem föl, itt van mindjárt az én életem. Ha elmondom magának, esküszöm, , hogy ugr. ahogy van, egy kész darab. Ahogy én megismerkedtem az elvált felesé­gemmel ... — Kérem, kérem, azt majd elmondj^ egyszer, amikor jobban ráérek. — Hát hiszen éppen erről van szó, kedves szerkesztő ur. Magának olyan jó tolla van. Mindig csodálkoztam, hogy még sohasem láttam a nevét szin­­lapokon. Gondoltam magamban, biztos, keresi a témát. Noshát nékem van! Én elmondom, maga megírja és mind a ketten gazdag emberek leszünk. Akar­ja? Hogyne! Már régóta szeretnék gazdag ember lenni. Ez volt a legtitko­sabb vágtáim egyike. — Akkor megegyeztünk! — vála­szolja ő diadallal. Mindegyikünk kap ötven százalékot. Ha most nem ér rá, holnap délután ilyen időben itt leszek és elmondani az ötlétet. Biztosítom, hogy csak papirt és ceruzát kell hoz* nia. Meleg kézfogással búcsúzom társszer­zőmtől és egy fél évig nem teszem be a lábamat abba a kávéházba. De hát varrnak még más kávéházak a világon. Másnap már megint megfog egy em­ber. —I Szerkesztő ur! Egy »ilyen« tippem van az ön számára. Az egész világot megfőzheti vele. Gyanakodva nézek rá a lelkes ember­re, de ő szerényen elhárítja az anyagi érdekeltségnek még csak a gondola­tát is. — Higyje el, hogy remek dolgot ajánlok önnek és a magam részről mind­össze tiz százalékkal akarok benne len­ni. Nos, meghallgatja? —- Hát tessék! — szólok megadás­sal. —• Arról van szó— súgja titokzato­san, — hogy irni kell egy darabot... egy bohózatot. De nem olyant, amit minden­ki tud irni, hanem olyant, ahol a közön­ség az első jelenettől az utolsóig sza­kadatlanul röhög, szünet nélkül. Hogy a végén nyillást kap az oldalába... Ezek után nem merek bohózatot irni. Mert ha végül megírom a szóbanforgó darabot, amelynek végén a közönség nyilailást kap az oldalába, jelentkezni fog társszerzőm és beinkasszálja a megállapított tiz százalékot. SZERB-HORVÁT költők MANOJLOVIĆ: ARIEL SZÁRNYÁN fejlődési lehetőségei. A város á Bánát­nak Szerbiával való összekapcsolása után -csak emelkedni fog. Mindez fon­tossá teszi, hogy a város közigazga­tása olyan kezekben légyért, akj ezek­nek a nagy feladatoknak meg ás tud Jele ni. Pancsevó város lakossága a belügyminiszter tisztogató munkáját nagy lelkesedéssel üdvözli, bár a vá­rosban minden objektív ember elismeri dr. Morgan Vladimir polgármester hoz­záértését, rátermettségét és nagy tu­dását. //. Vilmos filmen Painlevé fia mint aj.filmcsillag Londonból jelentik: A 11. Vilmos csá­szárról készített film nagy feltűnést kel­tett az angol fővárosban. Szinte el sem akarták hinni, hogy a volt császár a filmgép elé állott. Az előadásnál nem voltak ugyan tüntetések, de a közönség nyugtalankodott. A vidéken nagy bot­rányokat rendeztek. A császár-film azt ábrázolja, hogy a császár Doornban a felesége kisér elé­ben és ennek két leányával sétára indul. Négy vagy öt kutya is ugrándozik kö­­ülöttük. Az angol sajtó megjegyzi, hogy'’ a volt császár még mindig szívesen mutatja magát a közönség előtt és lát-Halk csillogása szárnyakon repít remegő rajongásunk, hogy messze a szédítő magasból, azuros boldogságunk drágaköves otthonába lássunk. A sötétség, a nyomor, a bánat, mélységes mélyben alattunk árad-Néha megállunk. Rátorpanunk a lelkek keskeny útjára, fiidnak feszítjük gyönge magunk az Élet ós Halál szakadékén,' Miközben bódtó virágkötők fonódnak körénk. Mi vagyunk az álomlátók az ég és föld határán. Altató rózsák és anomónák bűvös lánca várán, a tátongó torka örvény dalol. De fülünk ezt nem érti, idegen ez a hang és a mélységbe nem tekint szemünk. Ránéző arcunk a nap fényesre hinti, a jókedv rózsaszínje van vetünk. Lelkünk forrongó melegét dalba öntjük a lágy tavaszt magasztalva. S ha a földön szerelem csókja csendül, győzelmi harsonánk ujjongva zendül. Magunk erejétől részegen örökké zengjük énekünk', mintha a fekete meredeken nem törhetne szét egy perc alatt életünk. Fordította: SIMON SÁNDOR Ahol fel van függesztve az egész közigazgatás Kis riport Pancsevőről . ; ; A fernes és Duna összefolyásánál fekvő délbánáti város az elmúlt hetek­ben nagy szenzációknak voií színhelye.' Mindenki a városi igazgatás körüli visszaéléseket tárgyalta és szinte: egy­hangúan alakult ki az a véleményt hogy a város fejlődése érdekében a város vezetőségé! meg kell tisztítani a nem odavaló elemektől. Pancsevó a Vajdaság egyik legna­gyobb gabonapiaca, ame'y évente két­millió métermázsa gabonát száiUí el. Ennek a kétmillió métermázsánaik . leg­nagyobb részét hajón szállítják tovább és különösen a Rralla fáé irányított forgalom nagy részét bonyolítja le a pancsevói kikötő. A pancsevói gabona­­kereskedők régi panasza, hogy a Bánát északi részei felé rossz a vasúti össze­köttetés, azonkívül hogy a hajóátrakási munkálatok nagyon megdrágítják a bá­náti gabona továbbszállítását. A ga­bonakereskedők minden reménye most a Pancsevó—beográdi tód, ameüyd, ha felépül, elérik azt, hogy a kocsikon Bcográdba szál ltot t gabonát mingyárt hosszujáratu uszályokba önthetik be. em pedig úgy, ahogy az most történik, hogyr a gabonával kocsin kel! a jeaúsi kikötőhöz szállítani, ahol aztán- a rövid­­járatú uszályokba rakják, s csak a Du­nán tudják átrakni a hosszujáratu uszá’yokba. Előfordul ugyan, hogy Pancsevóról a Dunához is c! lehet jutni kocsival, azonban a Dunához vezető uf óz év S—10 hónapjában állandóan "vtz alatt áll. A pancsevói lakosság bízik abban, hogy még a tavasz folyamán megin­dulnak a . pancsevói tód építési munká­latai. Ha a hidépités a tavasz io’ya­­mán megkezdődik, akkor három év múlva Pancsevóról Beográdba nem kell télen a jéggel borított Dunán áfhajőzni, hanem a hidem vezető villamos kocsik húsz perc alatt Beográdba fogják rö­pítem a paucsevóiakat. Pancsevó városának ez év tavaszáig nem v.crlt: villanyvilágítása. Az 1925.;; év tavaszán kezdte el a pancsevói Villa­­mosközpont. a-z áramszolgáltatást, A pancsevói-ak azonban nincsenek meg­elégedve, á villanytelep működésével. A vffanytelepet kis kapacitások építtették, ügy hogy a telep ma már nem is tógád el ujább megterheléseket. A vil-anyáram ára is nagyon drága, kilenc dinárt szá mit, a német villany társaság az áram hektovattjáért. A gázgyár üzeme is el-' avult már és a város vezetősége sem­miféle módosításokat, javításokat nem eszközölt a gázgyár fejlesztése érde­kében. Pedig ha a gázgyár jő á’lapot­­bait lett volna, akkor ma már Pancse­­vön egy nagy külföldi izzólámpa gyár gyártaná a vámmentes viHanylámpá­­kat, Pancsevó városinak kétségtelenül legérdekesebb embere az öreg 1Velifert György sörgyáros, maJorotuiajdonos, aki egyúttal a Narodna Banka kor­mányzóin is. Ha Weiftert György ha­zajött Pancsevóra, az mindig esemény á város életében s amikor -a Wefffert­­csa'id. ízléses dunai yacht ja áthozza a 'Dunán a Narodna Banka ' kortnáriy­­zóját, akkor a város apraja-nagyfa eléje járul kéréssel, panasszal.'s ö min­denkit Szeretettel meghallgat. A Weifíért­­családnak nagy érdekeltségei vaunak- Pancsevó ipari cáfolatainál, - Weiifert György elnöktgazgatója a város leg­­virágzóbb pénzintézetének is. Pancsevó városának megvannak a szik rajta, hogy jól esik neki, ha a falu lakossága, üdvözli. Ezután a film után égy másik császár-filmet mutatnak be, amely il. Vilmost a háborúban, mint legfelsőbb hadurat, ábrázolja, aki egy katonai parádé alatt a tisztelgést fo­gadja. Ami a doorni filmet iiieti, meg lehet állapítani, hogy ezt nem a Pathé Cinému készítette, hanem készen vette Hollan­­diában. A cég azt mondja, hogy sejtel­me sincs róla, .miképpen készült ez a film, A filmből meg lehet állapítani, hogy a császár lakosztályában és annak közelében készültek. Lehetetlen felté­telezni, hogy a császár ne tudott volna a felvételekről Southampton!»! azt je­lentik. hogy ott nagy botrányok voltak a császár-film miatt és levették á mű­sorról. A német sajtó »borzalmas íz­léstelenségnek« mondja, hogy a csá­­iszár lefilmeztette magát. Az angliai fo­gadtatás, a lapok szerint, nemcsak a : császárra hanem a mai' Németország?« nézve is kínos. Néhány nap óta érdekes reklámok ijelentek meg Páris utcáin is. A nagy -francia lapok közük, hogy Painlevé volt francia miniszterelnök Ha filmsztár lett és legközelebb egy nagy film játékban dog'bemutatkozni a francia közönség-' jnek, Jean Painlevé, a Sorbonne egyik .‘legszorgalmasabb növendéke volt, alti jmóta- kikerürt a középiskola padjaiból, (jóformán csakis mikroszkópjainak, 'csontvázainak és könyveinek élt A hires matematikus és a politikus fia .azonban • nemcsak tudós hajlamú fiú, hanem egyike a legszebb férfiaknak Pá­niban. Feltűnően markáns arcéle köz­kedveltté tették Páris nőtársadalmában. 'A párisi asszonyok, kis rnidinettek és 'grzettek rajongnak érte. A színházakban ! egyik primadonnának sem volt olyan nagy sikere, mint a nézőtéren megjelenő fiatal orvoshallgatónak. Egy francia 'filmgyár igazgatójának, támadt az az ötlete, hogy a szép Jean Painlevéí egy film főszerepének eljászására nyerje meg. A párisi újságíróknak, akik meg­kérdezték az ifjú Painlevétől, hogy szí­vesen játszik-e filmen, azt a választ adta, hogy őrömmel játszik annál is in­kább, mert Thania Fodorral, a Comedie Francaise híres művésznőjével játszhat együtt. Cherchez la femme! PATKÁW1N PATKÁNIYIRTÖSZER doboza 15 dinár, kapható minden gyógvsBrrtárban és drogériában to­vábbá n Torontáli Agrárjainknál Ve­­'Iti-Bükerck«!, töve

Next

/
Thumbnails
Contents