Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)

1926-01-24 / 23. szám

! 926. íanuár 24. A tánc mint fiatalító kúra A táncnak, főleg a modem táncoknak dicsérete következik itt. Az embert gondolkodóba kell, hogy ejtse: miért van ina világszerte tánc­­örület és miért ropják Newyorktól Kon­­stain'iaápofyig mindenütt a néger-ameri­kai eredetű modern táncokat? Sokan ezt azzal magyarázzák, hogy a táncőriiíet az erkölcsök romlásával van összefüggésben Valóban minden . pasz­­tuló társadalomban sokat táncolnak. Az is • egy elmélet, hogy most azért táncolnak, mert az. emberek: férfiak és nők nem tudnak udvarolni s in médiás res a táncnál kezdik a baráfkozást. Az egyén felszabadulása a szigorú társadalmi szokások rabsága alól két­ségkívül elősegítette a ránckedv kirob­banását, de a táncot .az egész világra ki­terjedő tömeg járvánnyá az angol-anie­­rikai-néger muzsika tette. Nem véetlen­­•ség, hogy ez a muzsika 'ált általános táncmuzsikává, nem pedig a spanyol­­lengyel táncok vagy a csárdás muzsi­kája. Az ok és magyarázat az angol-né­ger muzsika rendkívüli ritmusában vau. E muzsikában nem a daliam vezet és a lényeg, líanem a ritmus. Mindnyájunkban, az öregedőkben óp­­ugy, mint a fiatalokban él 'belül egy érzés, mely periodikusan ■ mozgásbeli •kiélésre törekszik, főleg szellemi mun­kával foglalkozó, de nem sportoló em­bereknél .nyilvánul meg ez élénken. A szellemi feszültséget elernyedés, fára­­dás ; követi, ugyanekkor az izommozgás követelő érzése támad,’ mely ha kiélé­sül. a szellemi felfrissülés hamarabb be­következik. A mozdulatoknak a lelki impulzusok­hoz simulása, formálódása magyaráz­za meg ugyancsak a modern táncoknak internacionális elterjedését. Nem vagyunk mindnyájan zenészek és poéták, hogy lágy dallamok muzsi­káljanak bennünk, hanem agysejtjeinket emésztő szürkébb emberek, akik .a lelki élet ritmikus tagoltsága folytán a bel­ső impulzusokat mozgásban kié'ni kény-, telepek — és ha a néger muzsika ural­kodó ritmusában könnyen megtalálják •a kapcsolatot a belsőnkből felkészülő ritmussal, bizony hamar shytpmire áll a lábunk. Nem mondom, a csárdásban is megvan az a bizonyos lelki plasztika, de ennek kltáncolásához már — bor is kell. A bornemissza nem szereti a csár­dást, a szenvedélyes sinimizö pedig nem szereti az alkoholt, legalább is nem iáncközben. A táncosokat ez föltétlenül zavarja, mert fokozza a parkett-tánc­ban amúgy is jócskán meglévő erotiku* in'ot s a »ritmus« stílusos kiélésétől el­téríti. Nincs statisztikám róla, de meg vagyok győződve, hogy a táncoló em­berek között az alkoholfogyasztás csök­kent. Ez a nem lebecsülendő meliékkö­­ruhiény a tánc fiatalító hatásában. Az öreg emberben az emberi ritmus épp úgy benne él, mint a fiatalban s épp úgy kiélésre törekszik. A modem tánczenében megtalált kapcsoló ritmus cí'enállhatatla« erővel kényszeríti az öregedő izmokat ütemeinek követésére. A táncmozgás, a fiatalság, a szabadság intenzív érzésével jár, a fiatalság illú­zióját^ hozza magával. Ha a gyakori táncolással ez az érzés tartós, akkor ha fiatalság-érzés szuggesztiója az öreg ember járásában, tartásában, szellemi működésében kedvező változásokat idéz elő. Persze nem mondhatom, hogy a tánc Faust-csodákat tesz és dús,, fekete haj iiö tőle a kopasz fejére, de igenis a. fiatalság hosszú megtartásában eléggé nem méltányolt fontos szerepet játszik. Öreg emberek meg kell, hogy elégedje­nek azzal, hogy a tánc őket egy-egy fél órára fiatalokká varázsolja. A tánc testnevelő, izűiiífejlesztő, sport­szerű Hatását ne tévesszük „szem elöl, ha nem is tökéletes, á táncnál válto­zatosabb és kellemesebb sportot nem tu­dunk ajánlani a szellemi munkában fá­radt embereknek. Or. B D. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 15. oldal. TAMÁS ISTVÁN: HÁROM UJ VERS I. Mint mikor a vontatókőtél kisiklik a fáradt hajós kezéből, úgy vettem át én is apámtól az életet, oly természetesnek találtuk ezt mindaketten, ö nem adott tanácsokat és én nem kérdeztem meg tőle, hogy érdcmes-C tovább silbakolni a tisztelt vén hajót, mely Adómmal indult és megőrizni — a törvény értelmében — kalózoktól, vihartól és asszo­nyoktól, vagy hagyjam sorsára esztelen, míg zátonyra nem fut és lesz belőle halak rezidenciája ? Csak álltunk a roppant égi bazilika alatt, fejünk fölött kis arang meteorok égtek, a haj-angok zsurja ép/ren elkezdődött, bim-bam. bim-bam, és körültáncolt bennünket a vörös alkonyat II, mert nem lehet tudni, hátha lépre megy, ö lesz az első áldozat s akkor — ugyan­­csalv jó keresztényi lélek szerbit — meg lesz az elégtétele a sok elszenvedett rokoni sérelemért. Alapjában véve nem is értem, hogyan adhatott az Isten olyan éles uiegíigye­­lőtehetséget ilyen elferdült szemekbe! Anna szemhéjai széthúzóttak voltak s úgy libbentek panyókára, mint a sir-' hantra boruló szomoritfüz. Széltől gyön­gén megérintett kanonokok néznek igy, azoknak a szája görbül le hosszasam mintha sok maliciával pittyegetnének. Anna is nagyon ráncos volt, akárcsak u nagyprépost, aki abba a tudatba öreg­szik bele, hogy nem öt nevezik ki az el­ső üresedésnél püspöknek, hanem a selyemreverendában járó osztálytaná­csost, — viszont ha tekintetbe vesszük ezeket a ráncokat, akkor Igazat adunk annak a tisztességes felfogásnak, amely Nem tagadom : néha csordultig vagyok jósággal, akár a bárányok. órákig elbámészkodom olyan, egyszerű dolgokon, mint az ég, a felhő, vagy a kémény füstje. ó, isteni kötél, angyalok barna copfja, felnyujtózik a végtelenig, de embert nem für a hálán, én nem tudnék ennyire büszke tenni, a napsütéssel is jóba vagyok, az árnyékkal is jóba vagyok és az esőt nem lemre szivem megsérteni az esernyővel. Q, cső, lej. bor. vér. könny. isten harmatja mind, én lelkem szép fürdővizei. de szégyen, a mai világban ilyen irreális fiatalember. nem verekedő, nem mérges, mama kedvence, még vérbaja se volt, egy csendes kis fiúcska, ahová ültetik ott marad, anyák glóriát húznak buksi fejére és ezt mondják előtte rossz kölykeiknek: „látod olyan légi/ mint a Pistike Bába Annát rehabilitálta, kijelentve, hegy csak az elgyöngülí idegei táncol­nák. de már évtizedek óta nem kacsint. Optikai csalódás azt hinni, hogy Anna kacsingatós természetű. Csak babonás a végtelenségig, megszámlálhatatlan sok szélelemet slmer s mindegeiknek van valamilyen sajátsága. Januári hidegek­ben nem a szél dudál a kéményben, lument a kísértet. A macska nem ok nélkül görbíti hiddá a derekát; valaki beléje kötözött és igy ad jelt a hozzá­értőnek. ~~ Te érted, Anna? A szeinehéija aggodalmasan moz­gott, a köténye szélét szakadatlan a ///. Sorsom kerékkötője, nő, csak messziről akarlak nézni, mint felhő a cifra tornyokat, néha megkívánlak ám nem kérdezek tőled soha semmit, minden szó hegedüszó, aranykehelu, de ecetté válik benne a szerelem bora, ó, hogy részegre ittam magam belőle, kocsmátalan, álamlalan, józan legény, ki kóvályog óz éjszaka és a nappal között, mint karámbál künnrekedt üstökös. Asszony: édes játék, jobb a piskótánál, csak nem magunkhoz kötni öt méretlen esztendők kapcsával, játék ez mind, a kedvesünk szép, kecses hajasbaba, mindenkire mosolygó, mindenki kezében vidám és mindig kézröl-kézre szól/, mint a vásári léggömb és mikor már megszerettük pufók szivét. egy éjjel elszökik a nyitott ablakon át a déli hidalgóval a széllel. ' í Bábá Anna kisértetei Bába Anna, miként a neve is mutatja, öreg asszony volt, úgy ragadt hozzánk ősidők óta. Az anyám Aradról hozta magával, habár sok hasznát nem igen tudta venni. De hűséges volt és meg­bízható s olyan gyámoltalanul totyogott, hogy meg kellett azon hatódni. A régi családi legendák az idővel egy­befolynak, elkeverednek a valósággal, lassankint nem mindenről tudunk bizo­nyosait De a gyermeki ész összetett bi­zonyítékokkal dolgozik, épp úgy, mint tiszta helyzet hijján a bíróság s igy me­rül fel a régi életben Bábá Anna egyé­nisége, amint azt mondják neki. —■ Sompolyogj ügyesen a Kelemen Qyuriék tájékára, aztán lesd ki, hogy kik mulatnak ott? Főleg jelen van-c a szőke pisze? Talán igy illett volna Írnom, hogy Szőke Pisze, hiszen őt nevezték ki dé­monná a falusi asszonyok, őt szapulták s őrá fogták, hogy nem a legényeket bolonditja, hanem a férjeket. Öreg Anna, román mindenes hátra­­inozditó, azután elkezdett őgyelégni és a világon senki se-m foghatta volna rá, hogy ő voltaképpen tanulmányúton jár. Ácsorgott gyámoltalanul, cselédlányok­nak kellemes hirt vitt arról, amit azok hallani szerettek, , legényeket megciro­­gátott a hiú oldalukon s nyomóit vala­mi bűvös szerszámot a kezükbe, amit ügyesen a makacskodó lány ingvállába kell csúsztatni, (mért akkor minden biz­tos), — végül is teljes bizonyságot szer­zett afelől, hogy a tekintetes ur ott iszik ugyan, ellenben a Szőke Pisze be­utazott Afadra. Anna híradásaira r.em lehetett halál nélkül mérget venni, de spsem a rossz szándék vezette, sokkal inkább a diplo­mácia, vagy mondjuk az egyéni féle­lem. A tekintetes ur ugyanis egy fokkal erősebbre vette a suttogást, mikor azt tapasztalta, hogy Anna körülöttük sün­­törög és hajlandó a beszélgetést kilesni. — Nagyon erősre csináljátok meg azt a; kutágast, mondta rejtélyesen, mert különben elégedetlen lesz a király. Olyan szilárd legyen, hogy kibirja az embert. — Hogy is lesz az? — vágott bele valaki. — Hát ez az uj törvény, elsején már végre is kell hajtani az első Ítéletet. A férfiakat lefejezik, de ha öreg asszonyt pletykázáson, vagy spiónködáson kap­nak, azt felhúzzák a gémes kútra, mint az agarat. Bába Anna azon az estén fogvacogva dörzsüigeite az asszonya fagyos lábát, viszájáról vetette sűrűn a keresztet s esküt tett szent Baziliusjra, hogy nem szerez a házasfelek közt több lélekve­­szedelmet. Mert isten neki, ha már rneg kell halni, haljon meg az ember minél később és keresztenymódra, de rte agárként és nyomban, özek szerűit a Szőke Pisze akadálytalanul zúzhatta a sziveket, Bábá Anna Hitt a király leg­újabb törvényében, csak legdrágább só­­gorAssgonyát nem avíttá beje abba, szájánál tartotta. Bólintott, hogy érti. — Akkor mondd el, mit jelent. Erre már nem volt hajlandó, csak le­gyintett, mintha el akarna hessegetni minden kisértést, profának erőlködését, ámbár most rémlik, hogy ö sem tudott, semmit, csak játszotta a benfentest, anélkül, hogy vak hitét ezért bánni hi­ba érrtd Akkoriban sókát meséltek: egy leánya ról akinek közeledtére táncolni kezde­nek a konyhában a lábasok, a plafonig ugrik a seprő, magától kinyílik a rér­ni ajtaja. Senki még nem látta, de több ilyen csodát tudtak róla és végtére is mit érnének a csodák, ha azok szemta­nuk előtt mennének végbe, nem pedig a szájhagyományok szárnyán. — Én hiszem, jelentette fel Bábá An­na s felcsillogott a szeme, már ameny­­nyire képes volt a osillogásra. Ebben az időben néhány hetes volt á kis húgom, (a szemem fénye később, a legjobb barátom, az ártatlan mártír), s Bábá Aima nagy szerephez jutott. Ott aludt szalmazsákon az anyám ágya előtt, senki más nem kapta meg ezt a bizalmat, csak ő. Éjszaka felébredhet a gyerek, szükség vajn egy korty citro­mos vízre, — Bábá Anna tökéletes tudós gyerekágyas asszonyok dolgában, ha­bár az is igaz, hogy félóáig kell rán­gatni, amig felébred. Januári sötét hajnalon mégis felébredt egyszer a rendes időre, meggyujtotta a lámpát, hogy hozzáfogjon a naphoz s akkor rémülten kuporodott össze, vetve magára a keresztet. — Datnnya, vacogta ki, itt jártak a kisértetek, nem tudom, mit akarhattak. Idehozták az ur cipőjét, pedig) emlék­szem rá, hogy mikor az este lefeküdt a másik szobában, oda tette az ágylá­bához. Idejött a porcellán gyufatartóia, a szalmazsákon van a> vizes pohara, még a pipája is. Imádkozzál, mert ez nem jelenthet jót. Rosszai álmodtam én is, kisértetek dögönyöztek egész éjjel, mintha belém is rúgtak volna. — Ne beszélj, Anna, bolondokat, felel­te anyám, inkább fogj hozzá és mosd ki a gyerekruhákat. Anna egész nap rémeket látott, ellen­ben az apám bágyadt volt — Alig aludtam valamit ettől a vén boszorkánytól, olyan szörnyen hortyo­­gott. Odahajitottam hozzá mindent, ami a kezem ügyébe került, olyankor el­hallgatott egy percre, „de man gyárt fob'-

Next

/
Thumbnails
Contents