Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)

1926-01-23 / 22. szám

4. oldal BÄCSMEGYEI NAPLfl 1926. iamiár 23. Uj adóemelés kisért Jövedelmi és forgalmi kimatatást kér a kereskedőktől a szuboticai péaziigyigazgatóság A szuboticai pénzügyigazgatóság 783/1926. szám alatt átiratot küldött a Kereskedők és Gyárosok Egyesületének, amelytől kimutatást kér a szuboticai kereskedelmi és ipari üzemekről, fő'eg arról, hogy ezek az üzemek 1921., 1922.,; 1923., 1924. és 1925. években mennyi jö­vedelmet hoztak. Ezzel az átirattal egy­idejűleg a kereskedelmi egyesü et a no­­viszadi kereskedelmi és iparkamarától is kapott egy leiratot, amelyben a kama­ra a szuboticai pénzügyigazgatóság 47636/1925. számú átiratára hivatkozva kéri, hogy állítsa össze azoknak a ke­reskedőknek és iparosoknak névsorát, akiknek évi forgalma meghaladja a há­romszázhatvanezer dinárt. Ezt a kimu­tatást 1921-től visszamenőleg kell össze­üli éani és fel kell tüntetni rajta az éven­kénti változásokat. A két átirattal választmányi ülésen foglalkozott a Lloyd. Általánosságban az a vélemény alakult ki, hogy a pén-z­­ügyigazgatóság. a forgalmiadé vallomá­­sokaf.akarjft ellenőrizni a kért kimuta­tással, mert a törvény rendekezései szerint kétes esetekben a pénzügyigaz­gatóság a líí-ad osztályú kereseti adót kivető bizottság elé terjesztheti a forgal­miadó vallorhási ivet és a bizottság a vallomást el'enőrizve, azoknak az adó­ját, akiknek forgalma évi háromszázhat­vanezer dináron alul van, pausál-összeg­­ben ál'apitja meg, a nagyobb forgalmú üzemeknek pedig meg keli fizetni a for­galom egy százalékában megszabott for­­ga’mi adói. Jíyemcrmán az ellenőrző ki­mutatás beterjesztésével a Lloyd meg­bízhatatlanság! bizonyítványt állítana ki saját tagjai részére. Megá’lapitott'ák egyúttal azt is, hogy a kívánt kimutatás elkészítése és az állandó nyilvántartás nehéz irodai munkáé igényel, amit sem a pénzügyigazgatóság, sem a kamara nem követelhet a kereskedők egyesü'e­této! — ingyen A választmány végül is úgy határo­zott, hogy kizárólag a kamara és a pénzügyfgazgatóság iránti előzékeny­ségből felhívja a kereskedőket és iparo­sokat, hagy jelentsék be évi forgalmukat az egyesületnél és a Lloyd az erről ké­szített jegyzéket átadja a pénzügyigaz­­gádósdgmk, de nem hajlandó állandó nyilvántartást vezetni. A két átirat ügyében a szuboticai pénzügyigazgatóságon Crjenko referens kijelentette a Bácsmegyei Napló munka­társának, hogy két teljesen kü'önböző dologról van szó. A 783, számú átiratban a jövedelemadó kivetéshez szükséges adatokat kéri a péuziigyigazgatóság, mert' a”jövedelemadó-alapot. 1921. óta nem állapították meg és azóla az 1921-es jövedelem után fizettek adót, mig 1925-re a rnegfeléö kivetési alap híján egyálta­lán nem fizettek jövedelmi adót. A pénz-A Bácsmegyei Napló hírt adott arról, hogy a biztosító társaságok közös akcióra készülnek a nagyszá­mú tüzesetekből és betörésekből származó káraik redukálása céljá­ból. Hír szerint a biztositó társasá­gok a legtöbb még fennálló malom­­bizíositást törlik, vagy leszállítják» uj maiombiztositást pedig nem fo­gadnak el. Revízió alá veszik a be­törési biztosításokat is, mert gya­núsnak találják, hogy a normális százalékot messze meghaladó szám­ban jelentenek betörési eseteket a biztosítottak. Sőt az egyik nagy vaj­dasági biztositó társaság vezetője párhuzamot von a kényszeregyez­ség megszüntetése és a gyanús betörések éiharapózása között. Ez a biztosítási szakkörökből ere­dő híradásunk a közönségben kínos megütközést keltett és sorra kap­­juk a-leveleket, amelyekben biztosi­ügyigazgatóságnak sürgősen szüksége van erre a kimutatásra, mert a pénzügy­minisztérium egy inspektora azoknak bi­zottsági felülvizsgálása végett már ko­rábban Szubodcára akart jönni, de útját el kelleti halasztania, mert a kért kimu­tatásokat <a pénzügyigazgatóság még nem kapta meg. A pénzügyigazgatóság pénteken újabb sürgető átiratot küldött a Lloydnak. — A kamara utján küldött 47636. számú átirat -- mondotta Crjenko előadó — valóban a forgalmi adóra vonatkozik és azt a pénzügyigazgatóság, a forga'nji adóról szóló törvény tizennegyedik sza­kasza értelmében kéri,'• egyelőre azon­ban nincs arról szó, hogy a forgalmiadé­­iveket az adókivető-bizottság elé ter­jesztik ellenőrzés végeit, csak az adato­kat gyűjti össze á péhZügyigáZgat’óság, mert nagyon sokan egyáltalán nem ter­jesztettek be forgalmiadó kimutatást. általánosságban hangoztatott vádak ellen. Az egyik levél a következő­képp hangzik: — Senki nem emelhet kifogást az ellen, hogy a biztositó társaságok az utóbbi időkben tett tapasztalatok alapján fokozott óvatossággal kíván­nak eljárni üzleteik megkötésénél. Tény az, hogy sok malomtüz for­dult elő. tény, hogy az elmúlt gaz­dasági évben nagy volt a jégkár és tény, hogy a betörés sem ritkaság. A biztosító társaságok a megna­­gvobbodott kockázatra való tekintet­tel .változtathatnak feltételeiken és ;á legszigorúbb körültekintéssel vá­logathatják meg üzletfeleiket, de nincs joguk ahhoz, hogy a biztosí­tottakat meggyanúsítsák. — Tudvalévő, hogy a biztosító­társaságok nem várják be. mig a közönség önként jelentkezik bizto­sításra, hanem az ügynökök egész raját mozgósítják üzletfeleik köré­nek kibővítésére. Ezek az ügynökök közismertek arról, hogy nem fukar­kodnak a rábeszélésben és kivédhe­tetlen buzgóságuk közmondásossá vált. Abból, hogy a biztosítási ügy­nökök nem csökkent tevékenység­gel dolgoznak továbbra is, azt keli következtetni, hogy a «biztositó tár­saságok működése a nagy károk ellenére is jövedelmező üzlet. Ezt a jövedelmezőséget azonban nem sza­bad azzal fokozni, bőgj’ a biztosítot­tak kárának likvidálásakor gyanús körülmények kutatásával és. a fél megriasztásával a kifizetendő ösz­­szegből minél többet lefaragjanak.-1- Nemcsak a biztositó társasá­goknak van módjuk arra. hogy: óva­tosságot tanúsítsanak az üzletköté­seknél, hanem a publikumnak is. fis ha a biztosítottak azt látják, hogy a biztosítás következtében tűz ese­tén gyújtogatás, betörés esetén ön­betörés gyanújának teszik ki ma­gukat, akkor előbb-utöbb csak azok fognak tűz- és betörési biztosítást kötni, akik a kínálkozó nyereség re­ményében ezt a gyanút, sőt a bün­tetőjogi rizikót is lelkiismereti fur­­dalás nélkül vállalják. Aki gyújto­gat, vagy öribetörést kövét el, azt be kell csukni, ha nincs is biztosít­va. Viszont, aki tűz- vágj- betörési biztosítást kötött, szenvedhet tüz­­vagy betörési kárt, anélkül, hogy gyújtogató vagy önbeíörö volna. — A biztosító társaságok helyesen cselekszenek, ha vigyáznak jogos érdekeikre, de az egész Intézmény hitelét veszélyeztetik, ha a károk likvidálását a jóhiszemű biztosítot­tak számára vesszőfutássá teszik. Nem kell ígérni semmit, csak ami betartható. Az a fél, aki jó arra, hogy a biztosítási dijakat fizesse, legyen jó arra is, hogy szenvedett kárát, mesterséges gyanú szitása nélkül, a kötvényben vállalt kötele­zettség értelmében kifizessék. Biztosítók harca a biztosítottak ellen A biztosítók a károkat, a biztosítottak a gyanúsítást sokallják íotíak felháborodva tiltakoznak az A kloroformos Egy modern lator önportréja — No, most már kezet sem ad?... Ennélfogva persze azt sem fogja mon­dani. hogy foglaljak helyet egy percre asztalánál... Hja, persze, a kloroformos bandita... rabló ... Szörnyű szó is ez: rabló. Az ember mingyárt baltára, dup­la-puskára, álarcra gondol, marco ia megjelenésre... No, legyen őszinte, olyan marcona megjelenésem van ne­kem? ügy nézek ki, mint a többi par­­kettáncos: sima, vékony, c'egáns. Oh, igen, igen, az elegánciát még hazulról hoztam, az úgynevezett jobb családból... — Aki hajlandó nyomorogni és tüdő­vésszel korai sírjába szállni, az? a pénz­telenség lecsapja a koldusok közé és passz! Á! De vannak természetek, aki­ket a pénztelenség fölkorbácsol: ne hagyd magad!... Eleget voí?am Francia­­országban s azért tudom élvezni ezt a kifejezést: vivre d’expédienst. Az expe­­diens sokféle és tudja, ülni egy kávéház­ban, az embernek annyi pénze sincs, hogy a feketéjét kifizethesse, ekkor jön egy pali, szó szót ér, véletlenül sző­nyegekről kezdünk beszélni s én úgy, kapásból, eladok neki egy tízmilliós szőnyeget, ame’yen keresek egy milliót. A szóbeli megállapodás megvan, elvá­lunk s én fölhajtóm az egész várost, hogy találjak egy olyan szőnyeget, ami­lyet eladtam. Mondjuk, hogy találok. Megveszem nyolcért. Szállítom és ke­restem kétmilliót. Ugy-e, ez egy rendes üzlet és én egy becsületes kereskedő vagyok. De tegyük fel, hogy nem talá­lok ilyen szőnyeget. Az üzlet vissza­megy és a pasi már bizalmatlan velem. Ha muris ember, be is pöröl. Itt már bajok kezdődnek, no nem? Vegyük mos? azt, hogy előleget kérek tőle és nem tu­dom beszerezni a, levegőbői eladott sző­nyeget, már csaltam, mi? — Nem olyan egyszerit az, frogy­bandita. .................... '— Maguk, fiám, a másik oldalon állók, még akkor sem igazi bűnözők, ha gyil­kolnak. Hogy lesznek maguk gyilko­sok? Úgy, hogy kitudódik. Ha nem tu­dódik ki, becsületes emberek maradnak. — Én elmondom magának, hogy let­tem én bandita. A fronton kezdődött. Ott, tudja, egy kis szabálytalansággal sok mindenhez könnyen hozzájut az ember és én hamar megszoktam a drit­te sortét. Ott lettem csaló. Hogyan? Ott minden gyönge szivü ember megun­dorodik nemcsak a vértöl, hanem az erőszakoskodás minden fajtájától. In­kább akármit, csak fizikai'ag ne kelljen valakit bántani. Ezt a mesterséget én ott kitünően kitanultam. Azért becsület­be vágó dolgot nem műveltem, hanem, tudja, a hadijog nagyon nyújtható vala­mi, én egészen egyénien magyaráztam az elém kerülő eseteket Példa. Elfog­tunk egy kéme?, akit tetten értünk. Tud­tam, hogy fel fogjtik akasztani akármit csinál. Pénzt Ígért, hogy mentsem meg. Erre azt mondtam, én mindent megpró­bálok, de nem biztatom sok jóval, mert nagyon erős felügyelet alatt vagyunk. Mégis rámtukmálta a pénzt. Előbb elfo­gadtam. aztán visszaadtam neki. Mikor feküdni tértem, ott volt a pénz* párnám alatt. Másnap fölakasztották. A pénzt el­tettem azzal, hogy beszolgáltatom a hadosztály ügyészségére. De délelőtt tízkor roham kezdődött, megsebesültem és esküszöm magának, elfelejtettem az egészet, három hónap múlva úgy deren­geni kezdett valami bennem, hogy pénzt kellett volna beszolgá'tatnom. Újra ki­mentem a frontra s a nagy ijedelemben újra elfelejtettem az egészet. Félév múl­va már szégyeltem bevinni s a pénzt odaadtam egy koldusnak. Igen, mért megvolt mindenem ... Igen, de aki há­rom napig éhezik és zsebében közben sok idegen pénz van, ott már nagy Vi­ták folynak a . lelkiismeretié] s higgye cl . nekem, nincs nagyobb balek a lelki­­ismeretnél, mindent be lehet neki: be­szélni szükség esetén. — Leszereltem s az urbó!. aki. vol­tam, nagyon kopott, álásíalnn valaki leyem.- Kimentem Parisba.. Nézze, ket­ten mentünk. A barátom először a Re­­nault-gyárban dolgozott, aztán a Citro­ennél volt, később segéd, lett egy könyv­­kereskedésben s most már egy üzleti könyv- és tanszergyárnak a főkönyvelő­je. Do ez egy rendes ember, aki néni igen iszik s akinek a- nőkkel nincs sok baja. Én, kérem, az első héten megis­merkedtem egy monímartrei táncos he­lyen egy amerikai növel, akinek sok pénze volt, s megvette magának mind­azt, ami boin’o-tt idegeinek kellett. Ter­mészetes volt, hogy minden költséget 5 fedezett: hisz a vendége voltam. Nála ebédeltem, nála vacsoráztam és a kávé­­házbeli társaságában több férfival ismer­kedtem meg és üzletekét csiná'tam. .. — Ez ment égj- darabig, ügy, hogyha vendéglőben vacsoráztunk, tudtam fi­zetni kettőnkért. De meguntam a -nőt s hogy kibírjam, kezdtük az élvezeteket halmozni: kokain került a konyakos po­hárba. S az uj evezette! uj üzletág nyiit meg. a számomra: kokainnal ' kezdtem keréskedni. Nagyszerűen ment. ezrivel kerestem a frankokat és a nőt elhanya­goltam. Ismeretségeket kötöttem és éjszakáim fölött szabadon rendelkeznem; Persze, a nő először jeleneteket csinált, aztán ajánlatokkal igyekezett visszahó­dítani — nem nagy sikerrel. Néha-néha fölmentem hozzá és... már egy marok­ra való- gyűrűm vo't tőle. Közben — mert Parisban mindig van egy »közben« —- betársultam egy fegyvercsempészés! üzletbe, -amely fegyvereket szállított Ma­rokkóba a benszülötteknek. — Ilyen körülmények közt érkezett el számomra egy fizetési határnap. De né­mi balok, átmeneti kellemetlenségek mu­tatkoztak: hétfőn kellett volna kifizet­nem készpénzemmel egy nagyobb fegy­verszári talányt, vlszoní pénzt én csak kedden kaptam volna kokainomért. A terv hamar kész volt:' estélyt rendezek a barátnőmnél, úgy leitatom kokafnos konyakkal, hogy huszonnégy óráig nem tud magáról, leemelem a nyakáról az értékes gyöngysoré!, e'zálogositom egy napra, kifizetem a puskákat, másnap megkapom a pénzemet és kiváltóin a gyöngysort, visszaakasztom barátnőm nyakára és minden rendben van, — így is történ;, de csak nagyjából. A nő ugyan leitta magát a kokaintól, de előbb magához tért, mint. számítot­tam, rögtön a rendőrségre szaladt, per­sze bosszúból is, nyakoncsiptek. Most, elképzelheti, eszem ágában sem volt két finom üzletemre terelni a rendőrség fi­gyelmét. Kész örömmel mentem belé a mesébe, hogy kiraboltam a nőt: hamar kiszámítanám, hogy . a bandítaságért sokkal kevesebbet fogok kapni, mint a fegyvercsempészésért és kokainárusitás­­ért. Kitaláltam, hogy a nőt kloroform­mal kábítottam et... Így lettem én klo­­roformos bandita, — Vallja be, hogy mesterségemnek hőse vágyok. Most egyébként parkettéit táncolok Pesten, amíg z Schonzeit lete­lik és visszamehetek Parisba, ahol érin­­•tctltensl vár fegyver- és kokáindepóra.-— Maguk meg itt rohadnák a körúti kávéházakban... Tudja mit. alapjában véve én nem fogok kezet magával: az élő ember nem szeret holtat érinteni... s maguk élnek?... Na, megyek. Jó es­tét!

Next

/
Thumbnails
Contents