Bácsmegyei Napló, 1926. január (27. évfolyam, 1-30. szám)
1926-01-16 / 15. szám
2. oldal. BACSMEGYEI NAPID 1926. január 16. Orkán Noviszádon Három helyen tűz ütött ki Ncviszadról jelentik : Pénteken délután öt és hat óra között orkán töri ki Noviszádon. Az orkán olyan erővel tombolt, hogy alig lehetett az uccán járni. A vihar közben tüzet jelentetlek az Einorics-íéie házból. A tűzoltóság nyomban kivonult és megállapította, hegy kémény üz van, amelyet rövidesen eloltottak. Alighogy a tűzoltóság bevonult a laktanyába, újból tüzet jeleztek. Ezuital az Almási-utl Sztojkovics-házban volt a tűz. Itt is a kémény gyulladt ki, attól iángbaborult a padlás gerendája, majd a tető1 gyulladt ki. A tűzoltóság nehéz mun kával itt is lokalizálta a tüzet. A harmadik tüzet a csehszlovák áruraktárből jelezték,, ahol csütörtökön már tűz volt. Ugylátszik, hogy a raktárak! leégett részeiben még zsarátnok lap j pangott és az gyulladt ki. Ezt a tű- ! zet is hamarosan eloltotta a tűz- ; ojtóság.--1 " nnmmaassmMmmanmTM 1 ---A külföldi munkások jelentkezése Újabb rendeletet adott ki a szuboticai ren őrség A szuboticai rendőrség a noviszadi lnspekcia Rada átirata alapján pénteken újabb rendeletét adott ki zt. Idegen munkások jelentkezéséről. A'rendelet értelmében minden idegen munkás —■ az emigránsokat is beleértve — aki 1922 június. 14-iIíe előtt már az S. H. S. királyság terüietén tartózkodott, jelentkezési kötelezettség mellett az illetékes rendőrhatóság utján, kérvényt tartozik beadni "a növi szadi Vlasria fpspekcija Rada-lioz munkaengedély iránt. A kérgcdély eddigi számát és végül rendőrségi bizonyítványt. A beadott kérvényeket az Inspekcija Rada polgári és katonai hatóságok utján fogja felülvizsgáltatni. Ha bebizonyosodik, hogy a kérvényező politikai menekült, vagy katonaszökevény, az esetben az Inspekcija Rada a kérvényezőnek meghatározatlan időre engedélyt ad, amely az S. H. ?. királyság egész területén érvényes. Azt, aki a kérvény beadását elmulasztja, uj menekültnek fogják tekinteni. A rendőrség ezzel egyidöben felhívást Noviszadról jelentik: A kövezetvámnak és a különböző iuxusadóknak száz-százötven százalékos felemelése Noviszádon általános elégedetlenséget keltett. Különösen a kövezetvám fölemelését és a kimaradási adót fogadták ellenszenvvel. A kövezetvám felemelése ugyanis általánosságban megdrágítja az életet Noviszádon, a kimaradási adóról pedig azt tartják, hogy csekély bevétel miatt sok zaklatást okoz a közönségnek. A közvetlenül érdekeit kávésok, vendéglősök, mozisok és a rádióegyesület felebbezíek és deputációztak az uj adók miatt, mindeddig azonban eredménytelenül. Most a mozisok fölebbezése, amelyet dr. Tcipavicsa György noviszadi ügyvéd személyesen adott be Beogradban a belügyminisztériumnál, váratlan fordulatot hozott. A minisztéj ium azonnal elintézte a fölebbezést és a Bácska-Bánát-Baranya ügyosztály 1926 január 14-iki keltezéssel 799. szám alatt a következő határozatot hozta: intéz a munkaadókhoz is, hogy külföldi munkásaikról, tekintet. nélkül arra, hogy mikor telepedtek le az ország területén, pontos kimutatást készítsenek és azt legalább január hó 31-éig nyújtsák be a rendőrség utján a noviszadi Inspekcija Rada-lioz. A kimutatásban pontosan fel keli tüntetni a külföldi alkalmazott nevét, születési helyét és idejét, foglalkozását, állampolgárságát és muukaeneedélyének számát. Azokat a munkaadókat, akik a határidőn helül nem terjesztik be a kimutatást, szigorúan megbüntetik. mu városi tanácsi határozat állapit meg, de nem tűnik ki, hogy az illetékek szedését a kiszélesített városi tanács és a belügyminisztérium jóváhagyta. — Iia a felebbezós adatai megfelelnék a valóságnak — mondja a határozat — minden kétségen felül áll, hogy’ a tanács határozatai nem mozognak a törvényes keretek között. A minisztérium felfüggeszti az adó és illeték) elem élésről szóló határozatot és megtiltja, hogy azt. birtokon kivül végrehajtsák. A városi adók és illetékek fölemelése és az illetékszabályzat megváltoztatása csak a belügyminisztérium és a tartományi pénzügyigazgatóság engedélyével történhetik meg. Áz ellenkező eljárás vét az 1879-iki törvény 52. szakasza ellen, amelyről az 1925 április—janiusi pénzügyi főirány intézkedik, továbbá az lS7S-iki törvény hetedik és nyolcadik szakasza ellen, amelyekről az 1925. évi augusztusi és novemberi pénzügyi törvényekben történik említés. A rendeletét a belügyminiszter A belügyminisztérium felfüggesztette a noviszádi adók és illetékek fölemelését Miniszteri jóváhagyás nélkül szedték a felemelt adókat vényeket február 24-éig kell benyújtani a szuboticai rendőrségen, amely a szabályszerűen felszerelt kérvényeket a noviszadi Inspekcija Radához továbbítja. A kérvényben pontosan meg kell jelölni a születés helyét és idejét, a nemzetiséget, az állampolgárságot, az ittartózkodás időtartamát, a foglalkozás nemét, a munkaadó nevét, a munkáén-- Az 1924—25. évi pénzügyi törvény értelmében tilos olyan illetékeket szedni, amelyeket nem állapítottak meg törvényes utón. Az ilyen illetékek beszedőjét büntető utón vonják felelősségre. A felebbezésből kitűnik, hogy a város olyan adókat, illetve illetékeket szed, amelyeket az 1924. évi február 24-iki 17. számegbizásábó! Alekszijevics Mita osztályfőnök irta alá. Dr. Tapavica a határozatról, a mely hivatalos utón még nem érkezett meg Noviszadra, a belügyminisztérium bélyegzőjével ellátott hivatalos másolatot hozott. Maga a határozat a legközelebbi napokban érkezik Noviszadra. Ha az asszony nem jön Irta: Somlgó Zoltán Kimerültén ért haza. Az asszony!.. Mindég csak ö járt a fejében. Visszajön-« hozzá?... Már napok óta ez a gondolat őrölte az idegeit. Vájjon viszszajön-c?... Vájjon élet lesz-e újra ez az élet? Mert nélküle nem élet... Közben eszébe jutott, hogy elfelejtett megvacsörázni. És csudálkozott, amikor még az ebédet is ott találta az alkóvban, a kis faburetten, kihűlve, megfagyva, szomorúan. Valamiféle mártás voit, porceiiáncsészébcn, megforgatta benne a kanalát és perceken át nézte. Aztán visszabontotta az egészre a fehér asztalkendőt. Az ablak előtt kis állványon hosszuiiyaku vázában nehéz, sok virág volt: egy más nő virágai! Húsos szárakon súlyos szirmok és kövér bimbók, mint valami izes étek, úgy kínálkoztak. Beléjük markolt, szétmorzsolt néhányat és kihajította a nedvesedő szagos pépet az erkélyre. Hirtelen eszébe jutott Eda Mahler, a színésznő-barátnője, aki megígérte neki, hogy visszahozza neki az asszonyt. A vonatnál történt találkozásuk óta nem látta. Csak most kezdett neki ez a csupaszul leány hiányozni. Hirtelen fennakadt a nyelve, kiszáradt a torka, hideg láz verte ki, arra a gondolatra, hogy hátha komolyan mondta, amit a perrónem mondott... .Visszahozom néked az asszonyt,, akárhogy ellenkezik is!...-« Hátha csakugyan leutazott az asszonyhoz, hogy visszahozza... An-I nak már egy hete, miért nem mutatkozik azóta?*.,. Gyorsan magára rántotta felöltőjét és megint csak elrohant hazulról. Az uccán megnézte az óráját: fél tizenkettő! Az orfeumhoz sietett. A nagy, zöld plakátok, az Eda Mahler nevével ott támaszkodtak a bejáró két oldalán. Megkerülte az előcsarnokot és fölrepült az öhözőbe. Az aranysapkás portás megrökönyödve nézett utána. A táncosnő már a festéket mosta magáról. A festék alatt krétafehér lett az arca: — Beszélté! már a feleségeddel? ... — ezzel fogadta a lihegő embert. Az értelmetlenül bámult rá és a magyarázatot várta. — Hisz itt vau... itt vau az orfeumban ... — mondta a lány kinos zavarban. Hát nem voit nálad Bahnke, hogy megmondja néked? hogy itt ül a feleséged a páholyban?... — Bálinkét már napok óta nem láttam ... Hát hogyan, hogy itt van az asszony?... Hát Pesten van?... Beszélj kérlek, nem tudok semmiről...-- Hát fiam, — mondta most már kissé magához térve a táncosnő, miközben felhúzta uccai ruháját, minden géné, minden rneliékgmidolat nélkül a iérli szcmcláttára a- édes fiam. aminí az állomáson mondtam, én még aznap leutaztam Itozzá. Tudod, hogy felhozzam. igen szívesen fogadott, vele kellett lennem egész nap. de milyen aranyos egy asszony, hallod! Az artistavilág minden csinját-binját el kellett neki beszélnem, toaletteket. Te, azt meg kell mondani, hogy pompás, egész különös ízlése van. Éppen aznap csomagolt, hogy visszautazzon haza. És együtt jöttünk. Nekem, tudod, hogy másnap kezdődik itt a szerződésem, sietnem kellett vissza. Na! Ennyi az egész. És ma már itt - van. Még a vonaton megígérte, hogy megnéz engem itt az orfeumban ... — És kecses mozdulattal hajára igazította kis kalapját. — Na ... és... és... amit ígértél ... hogy visszahozod nekem? ... A lány néma maradt. Csak szomorúan rázogatía a fejét. A férfiben elállt a vér. Erre el kellett készülve lennie! És most mégis úgy érte a valóság, mint valami hirtelen, váratlan, egész váratlan esemény. A leány még ennyit mondott meleg, jóakaratu és sajnálkozó hangon: —■ Semmiről se akar tudni... Beszélni se lehet vele rólad... j, Ebben a percben csengettek a színpadon. véget ért az előadás. Hanyatt-homlok rohant le a lépcsőkön. Be a íoyerbe. Kavargó áradatban tódult ki a nézőtérről a közönség. Odaíurakodött a rézrudakhoz, ott megál't. Perceket várt fejébe szállt, minden vére. mindkét tenyerét a rnel'ére nyomta, tvgy érezte hogy a követkézé, percet Vámbehajlás rendőri idézéssel A noviszadi kereskedők sérelme Noviszádon néhány nap óta titokzatos idézéseket kézbesítenek ki kereskedőknek és ipari vállalatoknak. A rendőrség földszinti, négyes szánni szobájába citálják a beidézetteket, anélkül, hogy a megidézés okát közölnék. A megidézettek meg is jelentek Radulovics rendőrkapitánynál, aki a szuboticai fövámhivalal ítéletét kézbesítette ki nekik, mely szerint az illetők tartoznak régebben érkezett és a szuboticai vámhivatalban elvámolt postai küldemények után a tévesen és utólag helyesen kiszabott vámdijak közti különbözeiét lefizetni. A címzettek hónapokkal ezelőtt, egyesek még régebben külföldről eivámolar.dó postacsomagokat kaptak, amelyeket a szuboticai vámhivatal vámolt eh A noviszadi postai vámhivatalt ugyanis Szuboticára kellett áthelyezni, mert a noviszadi hivatal részére nem tudtak helyiséget találni. A szuboticai vámhivatal a címzettek távollétében kirótta a vámdijakat, amelyeket az illetők meg is fizettek. A szuboticai kerületi pénzügyigazgatóságuá! működő ellenőrző hivatal a megvámolásokat felülvizsgálta és a tévesen eszközölt megvámolásokról jelentést tett a fővámliivátalnak, mely viszont most ezeket az összegeket utólagosan és tíéletileg a noviszadi rendőrség utján hajtja be. A kereskedők körébe» nagy visszatetszést keiteff nemcsak a behajtás szokatlan módja, hanem az a körülmény is, hogy most. hónapok múltán szedik be ezeket a vámtételeket. A kereskedők ezeket az utólagos vámdijakat már nem kalkulálhatják be a közben már eladott árucikk árába és igy az utólag fizetett vámtételek kizárólag a kereskedőket károsítják meg. A szuboticai fővámhivatal csütörtökön szintén nagyobb tömeg ítéletet küldött, a noviszadi rendőrségnek kikézbesítés céljából, de a' noviszadi rendőrség azokat már visszaküldte a szuboticai fővámhivátalnak, hivatkozva a törvény rendelkezéseire, mely szerint a vámhivatal állami hatóság és mint ilyen közvetlenül tartozik ítéleteit a feleknek kikézbesitc-ni. már nem bírja ... Sok-sok ismerőse jött ki, köszöntötték, de fai-fehér, ijesztő ábrázatát látva, a félig levett kalapok hirtelen visszaestek a fejekbe. A kitóduló tömeg ide-oda iökdöste a csoportot, amelybe ékelődve állt, hagyta magát taszigálni, hiszen talán, ha nem lett volna körülte minden oldalról emberalkotta élő fal, végigesett volna a kőpadban. Annyira inogtak a lábai. Őrültnek nézhették. Amint ott csurgó verejtéke a két halántékán lefelé a nyakába folyt és vonagló, szinte gyermekajakkal magához beszéli: — Hát megjött... nem irt egy szót ... az artistavilág, az kell neki... én nem ... Itt vau... itt van... Most fordult ki az asszony. Selyemből való fekete köpönyeg volt rajta, a keblén virág és töméntelen andalító illat körűié, a fején bársonybarett... Mellette Bahnke, a jó barát... Féllépésnyire se volt tőle. Az asszony arcán most az a szép, stereotip, üres, önhitt mosoly, a szép, teli test gőgje ült, nyújtogatta a nyakút, hogy friss levegőt kapjon. Most. csak most vette észre az urát, aki szédülve állt előtte, könnyek között, némán mozgó ajkaiban dermesztő kifejezéssel... Az asszony összekapta selyemiköpönyege szárnyait. Kijutott az uccára. Felugrott egy kocsiba. Bahnke éppen hogy csak utolsó pil'anatban még felugorhatott mcHék1. És a kocsi tovanyargalt ...