Bácsmegyei Napló, 1925. december (26. évfolyam, 322-348. szám)

1925-12-10 / 330. szám

1025 december 10. BÄCEiEGYE! NAPlJl HÍREK Immaculata A fák már mind felsorakoztak fehér­be öltözve, mini a bérmálkozö lányok; véges-végig a hideg országutakon ott várakoznak a tél leányai. Most indul karácsony hercege, a jászol melegéből glória tesz és az egyszerű emberek mú­landó életéből történelem. De zivataros ma még a világ, sok fájdalom és maku­­lányi öröm, mint az északi ködökben az eltévedt napsugár. Az ablakon és a tel­keken jégvirág és a véres, könnyes sár­ból gyári dombokon ott tündöklik az isteni elefántcsonttorony: Mária. Ó, szeretők, elfáradtak, rabszolgák és nyo­morultak Máriája, könyörögj érettünk! Hol vannak a békés téli esték? Hová lettek a csengős szánok és a köpcös hóemberek, pipás szájakkal és naiv ke­rek szemeikkel? Vad, fekete madarak húznak el a vérezők fölött és iszonyú jelek fenyegetőznek a keleti égbolton. Mária hol vagy? Ki adtad a legembe­ribb embert az embertelen földnek; te vagy az anyaság gyönyörű miszté­riuma, a szent, önfeláldozó anyaságé, amely a szegényes jászoltól a Golgo­tádig fásért egy prof ét ás életei. Hétfáj­­dalmu Szűz, minden jóember, minden rosszember, minden eltévedt ember anyja, elfáradt fejünket bűnbánóan íü­­rösztjük meg tisztaságod forrásában. 6, beata Virgo, o immaculata Virgo, hozd vissza közénk a gyerekiélek tisztasá­gát, a bűn utálatát, az erények szere­­tétét. — Nesics Ljuba ujbóí átveszi a pr gal jugoszláv követség vezetését. Bcogradból jelentik: Nesics Ljuba prá­gai jugoszláv követ csütörtökön ismét visszautazik Prágába, hogy á' vegye a követség vezetés t. Nesics szerdán dél­előtt meg'á‘0 :atta N nesics külügymi­nisztert, akivel hosszasan tanácskozott, majd a királynál jelent meg kihall­gatáson. — A csehszlovák követ Nincsiesnél. Beogradbó' jelentik: Seba beogradi cseh­szlovák követ szerdán látogatást tett Nincsics Momcú'ó külügyminiszternél, akivel hosszú ideig tanácskozott ak­tuális kérdésekről, A tanácskozáson a jugoszláv—csehszlovák kereskedelmi tár­gyal ásókról volt sző. — Az Egyesült-Ál aniok zagrebi konzulátusának hat Iskore. Zágráb­ból jelentik: Az Egyesült-Államok zagrebi konzulá'usa közli, hoqy ha­­táskere kizárólag az Egyesült-ÁHa mokra terjed ki. Argentínának, Chilé­nek, Urugusynak és Perunak konzu­látusai Bécsben vannak, míg angol Kanadát a zagrebi angol konzulátus képviseli. — Tanügyi hírek. Reogradból jelen­tik : A közoktatásügyi miniszter dr. Jug Velimir sztaribecseji gimnáziumi igaz­gatót a vrsaci gimnáziumhoz tanárnak nevezte ki és Babies A. J izsef pozss­­reváci gimnáziumi tanárt a novivrbászi gimnáziumhoz helyezte át. — A becskereki városi alkal­mazottak fizetésrendezése. Veliki­­becskerekről jelentik : A városi tanács a város alkalmazottait uj fizetési ősz tályokba osztotta be képzettségük és szolgálati idejük figyelembevételével. A városi alkalmazottak fizetését is legközelebb már az uj beosztás sze­rint folyósítják. — Románia és a Balkán-paktum. Bukarestből jelentik: A román lapok jelentése szerint a román kormány sem­miesetre sem vesz részt a Balkán-pak­tumban vagy más megállapodásban Ju­goszlávia értesítése és beleegyezése nél­kül. A „Lupta“ jelentése szerint Dúca román külügymin:szter és a bukaresti görög követ között legutóbb tárgyalá­sok folytak védszövetség kötéséről. — Küzdelem a drágaság ellen. Noviszadról jelentik: A noviszadi rendőrség árdrágítás! osztálya felhívta a vendéglősöket, hogy árszabályukat mutassák be. A rendőrség megálla­pította, hogy a húsárak jelentősen estek. A marhahús kilója 16 —18 di­nár, borjúhús 20 dinár, csirke 20—25, nagyobb baromfi 40 - 45, zsír húsz dinár, a vendéglőkben viszont ugyan­azok az árak, mint voltak, amikor a hús és zsir kétszerennyibe került. Á vendéglősök a rendőrség felhívásán azzal válaszoltak, hogy j vaslatot fog­nak tenni az árak leszállításáról. A noviszadi rendőrkapitányság rendelet­ben megtiltotta, bo:;y a hentesek marhahúst és borjúhúst áruljanak. A mészárosok emiatt docember 8-án ayülést akartak tartani. A gyűlést bt zonytalan időre elhalasztották, mert a rendőrfőkapitány megígérte, hogy a rendeletet módosítani fogja. — Adom íny a zsidőkőrháznak. Hajós Gyű’a novisadi nagykereskedő, aki Novisadon elaggott zsidó szfg-nyek részére menhely felállításán bu góiko­­dik és állandó mecénása a dr. Singer Bcrnát szeretető íz-egyesületnek is, tiz meleg gyapjuíakarót adományozott a suboticai zsidókórháznak. — Vőröskcrcsztes nap Becskere­ken. VeÜkibecskerekről jelentik: A becskereki ifjúsági Vöröskeresztegy'et december tizenharmadikán este táncmu­­atsággal egy bekül ött hangversenyt ren­dez. Dé'elött zenés felvonulás lesz a város főbb útvonalain. — Meghalt Dalmácia volt hely­tartója. Sp'itből jolentik: Mnrdelh Nikola, Dalmáciának az osztrák-ma­gyar monarchia alatti helytartója hét venötéves korában Splitben meghalt. — Újabb nagy panama Romá­niában. Bukarestből jelentik : A gri­­vicai vaggonjavitó műhelyben hatal­mas visszaélésnek jöttek nyomára, amely valószínűleg Románia egyik legnagyobb panamájává fog dagadni. A grlvicai vaggonjavitó műhelyből ugyanis kijavítás nélkül kerültek ki a vaggonok, a javítási költségeket azon­ban kiutalták, majd ugyanazokat a a vaggonokat újra a műhelybe küld­ték. Egyes vaggonok igy tizszer is megtették az utat a gyárba és vissza, anélkül, hogy azokat egyszer is meg j 1 vították volna. Az ügyben erélyes nyomozás folyik. — Lemondott a nagyvárad' rendőrprefektus, mert nem tudott megélni a fizetéséből. Nagyváradról jelentik: Catana Aurél, Nagyvárad rendőrprefektusa lemondott állásáról. Lemondásának az az oka, hogy nem tud megélni fizetéséből. Utóda dr. Rm Illés, a kolozsvári sigurancia he­lyettes főnöke lesz. Catana, aki a iegpuritánabb tisztviselő volt, most ügyvédi irodát nyit Nagyváradon. — Újabb halálos Ítéletek Bul­gáriában. S-ófiából jelentik : Boris király kedden őt halálos ítéletet ha ayott helyben. A halálos Ítéleteket csütörtökön délelőtt hajtják végre Szó­fia főterén. — Értesítés. A suboticai íiufőgim­­názium igazgatósága értesíti a tanulók szüleit, hogy a diákok előmenetelérő és magaviseletéről minden hétfőn és pénteken délelőtt 8—12-ig adnak a ta­il rok felvilágosítást a földszinti váró­teremben. — Bécsben elfogták a szófiai múzeum aranytolvaját. Szófiából jelentik: A bécsi rendőrség értesítette a szófiai hatóságokat, hogy letartóz­tattak egy Mjüsko V’adiszláv nevű állítólagos bolgár ékszerészt, akinél nagymennyiségű aranyat találtak. Mi­­jusko beismerte, hdgy az aranyakat a szófiai múzeumból lopta. — Elítéltek egy zagrebi lapszer­kesztőt. Zagrebből jelentik: A törvény­szék szerdán tárgyalta Sporcsics Iván hírlapírónak, a Pribicsevic -párti Rjecs felelős szerkesztőjének sajtópörét. Spor­csics néhány héttel ezelőtt azt irta a kormánytámogató Jutarnji Lst citnü zagrebi napilapról, hogy ott szélhámos­­erkö'ciök uralkodnak. A Jutarnji List kiadója, Demetrovics Jenő emiatt be­­pöröite Sporcsicsot, akit a bíróság két j napi fogházra és kétszáz dinár pénz­­büntetésre ítélt. — Az elesett olasz hősök tetemeit Sibenikböl Olaszországba szállították. Sibeaikbői jelentik, hogv az ott elteme­tett olasz katonákat kedden egy arra a célra odaérkezett olasz hajón I á iába szállították. A huszonhárom koporsó el­szállításának gyászszertartásán resztvet­tek a jugoszláv hatóságok és Viscout ezredes beogradi olasz katonai attasé. Az olasz koimány képviselője köszöne­tét mondott a jugoszláv hatóságoknak előzékeny magatartásukért. — Leégett Szlavónia legnagyobb malma. Pozsegáról jelentik : A pozse­­gai Emma-malomban szerdán reggel hét órakor tűz üiött ki, ame y az egész épületet és a raktárt is elhamvasztotta. A nagy szélben a mentési kis*r'etek teljesen hiábtvalóknak bizonyultak. A tűz keletkezésének okát még nem sike­rült megállapítani. A kár huszonnégy millió dinár, amely biztosítás révén megtérül. — A baranyai erdők fatoivajai a bíróság előtt. Somborból jelentik: A sombori törvényszék Vojvodics-tanácsa csütörtökön kezdi tárgyalni azt a monstre falopási ügyet, amelyet 1917 augusztusában a beíjei, pé'monostori és zmajeváci erdőkben követtek el. Az ellopott fa mennyis ge hatvan vagon volt, mai értékben egymillió dinár. Az ügynek, ame'ybe jónevü kereskedők is bele vannak keverve mint orgazdik, hetvenöt vád o'tja van és a pörben száztíz tanút fognak kihallgatni. — Tolvaj orosz menekült. Noviszad­ról jelentik: Niko'ics Katica noviszadi leány ebédet és háromszáz dinárt kül­dött egy Mijuskovics Száva nevű tizenöt éves fiúval a kórházban fekvő sógor­nőjének. A küldöncöt a kórház kapujá­ban megállította Kambalov Iván orosz menekült és átvette tőle a pénzt és az ételt azzal, hogy majd beviszi a beteg­nek. Ehelyett azonban ő maga fogyasz­totta el az ebédet és a pénzt megtar­totta. Letartóztatták. — Befagyott a Duna. Apatinbó! jelentik: Apatin közelében a Duna be­fagyott. A Beograd és Pancsevó között közlekedő személyszállító hajó, amely szerda délelőtt tiz órakor indult el, a nagy jég miatt félúton visszafordult. — lialottrabló hullaszállítók. No­viszadrói jelentik: Hoffenbecker József noviszadi bádogos néhány nappal ezelőtt felakasztotta magát. Hoffenbecker holt­testét a noviszadi közkórház halottas­házába szállították és később özvegye kiment a kórházba, hogy férje három gyűrűjét magához vegye, a gyűrűk azonban már nem voltak a holttest ujjain. Hofíenbeckerné feljelentésére a rendőrség megindította a vizsgálatot, hogy a gy rüket Jefúcs Vladicsk n és Sluka Ilija orosz menekültek, a kórház halotl­­vivői lopták el. Az eljárás megindult. — Tiltott műtét. Noviszadról jelen­tik: Cankov Draginja gyurgyevói asz­­szonyon egy szülésznő tiltott műtétet hajlott végre. A noviszadi ügyészség elrendelte Cankov Draginja letartóz­tatását. Az asszonyt a gyurgyevói csendőrség szerdán őrizetbe vette. A Bácsmegyei Napló grafológusa csütörtökön Vel.-Kikindán ad analízist. — Tolvaj cigányokat fogtak Becs­kereken. Becskerekrö! jelentik: Becs­kereken és környékén napok óta ga­­rizd lkodé tolvaj cigányok közül a rend­őrségnek sikerüli két cigány asszonyt Sztojkov Máriát és Ilonát elfogni. Az asszonyok többhelyen törtek be. A tol­vaj cigányokat átadják az ügyészségnek. — Dramaturg mozisok. Sessue Ha-yakawanak, a »Csata« világhírű fő­szereplőiének újból parádés szerep jutott, abban a filmdrámában, amelyet most játszottak a szuboticai Liíka­­moziban. Gyilkosságot vállal magára a szimpatikus japán, hogy megment­se a szeretett asszony becsületét — Öltem! — vaLlja a főtárgyaláson a japán lovag, de a nagy jelenet után minden kiderül és — a film megsza­kad. Ne tessék félreérteni, nem el­szakad, mert ezen még lehetne segí­teni, de tudatosan — majd azt mond­tuk rosszakaratuan — .megszakítot­ták. Kivágták belőle a befejező részt, amely Hayakawa szimpatikus, finom egyéniségéhez képest az eredetiben úgy van, hogy sem az asszony, sem a japán lovag nem fogadják el a vér­rel szerzett boldogságot, az asszony összetépi megkezdett levelét és Ha­yakawa csendesen, szomorúan haza­utazik Japánba. — Szuboíicán ez a befejezés nem megfelelő, a szuboticai Lifka-tnozi dramaturgja merész len­dülettel kivágta a befejezést, mert neki nagyon magas volt, mert őt kis hazájában az asztal körű! kergették, ha szerelmi drámáinak nem Tett 3 vége evikipuszi, ha nem lettek egy­máséi a szerelmesek. Hát lettek! Lif­­káék dramaturgja gondoskodott róla. Az egész befejezés helyett beleírt egy borzalmasan megstitizált levélíöre­­déket, mindössze néhány szót, vala­hogy igy: hajrá, gyerünk nászúira! Ezután még pontosan egy tized má­sodpercre bemutatnak egy kivándorló hajót, de senki sem tudja miért és senki sem tudta, hogy az előadásnak már vége. A közönséget direkt ki kel­lett kergetni a moziból, mert minden­ki várta a befejezést, azt, amit a szu­boticai mozis-dramaturg kihagyott és ezzel a jobb sorsra érdemes filmet si­került gyalázatosán elgiccselnie. (—or) — Meggyilkolta a vetélytársalt. Becs­ből jelentik: Szombatról vasárnapra virradó éjjel egy Koprax nevű tizenki­lenc éves bécsi fiatalember kettős gyil­kosságot követett el. Koprax múlt va­sárnap szeretőjével egy borozóban mu­latott. Közben hozzájuk lépett a leány volt kedvese, egy Hak Henrik nevű fia­talember és táncrakérte a lányt Ebből verekedés lett, amelynek folyamán Koprax könnyebben megsebesült Bősz­­szuját most két ártatlan ismerősén, egy Böhm és egy Beneschek nevű fiatalem­beren töltötte ki. Mindkettőjüket az uc­­cán leste meg és szivén szúrta őket. A gyilkos fiatalember megszökött és eddig nem sikerült öt letartóztatni. Mielőtt vásárol jégszekrényt, sörap­­parátust és szállcdaberendezést. kérjen árjegyzéket Braéa Goldncr jégszekrény-, fabútor- és rézárugyárától Subotica. Ju­goviéeva 25. — Vereséget szenvedtek a druzok. Damaszkuszbóí jelentik: A druz csa­patok kísérletet tettek Damaszkusz el­foglalására. A terv nem sikerült. A druzok a hadijefentések szerint kilenc­ven halottat vesztettek. — Kilőtték egy diáklány sze­mét a műkedvelő előadáson. Besz­tercebányáról jelentik : A keresked Imi akadémia növendékei Mikulás estéjén műkedvelő előadást rendeztek. A ku­lisszák mögött Gurka Kálmán har­madéves növendék a szerepéhez tar­tozó vadászfegyvert ráemelte Char­­buska Rózsi negyedéves növendékre. A vaktőltéssel töltött fegyver elsült és az egész fojtás és puskapor a lány jobbszemét találta. A lányt eszmélet­len állapotban szántották kórházba. — Anglia csökkenti a rajnai csapatok létszámát. Londonból Je­lentik : Az alsóház ülésén a hadügyi államtitkár bejelentette, hogy a had­ügyi kormány a rajnai megszálló csa­patok létszámát egy gyalogos zászló­aljjal és egy tüzérüteggel csökkenti

Next

/
Thumbnails
Contents