Bácsmegyei Napló, 1925. december (26. évfolyam, 322-348. szám)

1925-12-06 / 326. szám

6. oldal. BÄCSMEGYEI NAPLÖ 10?5. december 6. Síron túli adósság Életem legkiemelkedőbb eseménye az az ünnepélyes pillanat volt, amikor a szegedi gimnázium önképzőkörében Pető György VII. oszt. tan. első törté­nelmi drámám hivatalos bírálója, ott, az egész gyülekezet előtt kijelentette rólam, hogy csiszolatlan drágakő va­gyok. A*zóta mondták mát rám azt is, hogy faragatlan vagyok, bárdolatlan, nyers, sőt akadt, aki pallérozatlannak kiáltott' ki, amely minősítés súlyos je­lentőségére csak a kimondástól számí­tott öt éven belül jöttem rá. A tišža­­parti kollégium sárga falai között ődöngtem ezer szomorúsággal, szőkén és fáradtan, mint maga a folyó. Hol voltak még akkor a nők, az éjszakák és ez a nagy, toporzékoló türelmetlenség, ami ma a torkomon galoppozik? Az éj­szakát mindig átaludtam, a nőket min­dig átaludtam és ‘maroknyi vágyaim: a karácsonyi és húsvéti szünidő. Legked­vesebb barátom Ottó volt, egy boszniai fiú, kicsi, mokány, fekete gyerek, aki­vel valóságos. szerelmi levelezést foly­tattam az unalmas a'gebra-órák alatt. Az irodalmat akkor Móra Ferenc, Tö­mörkény István és Cserzi Mihály je­lentették számunkra és kü'ön delikát passziónk az autogrammgyüjtés volt. A bélyeggyüjtést teljesen abba is hagytuk. A reklámcéduláknak is egészen alacso­nyan állt az ázsiójuk. Emlékszem: egy eredeti Móra autogrammért öt üveggo­lyót is adott némelyikünk. De csak az eredetiért. Mert hamisított Móra-auto­­grammok is voltak forgalomban. Egy­szerűen átkopirozták az ablakon ceru­zává!,' aztán ‘Utána húzták tintával és amikor megszáradt, kiradírozták. Átn ezeket a silán-y utánzatokat csakhamar lelepleztük. Ehhez természetesen a mi fejlett irodalmi érzékünk kellett. Cserzi, a borbé’y-iró, nem a borbély­­műhelyének köszönhette irodalmi sike­reit és viszont: a jól menő borbélyüzlet forgalmára abszplut semmi hatással nem voltak a gazdája novellái. Annak idején én is beállítottam a kis borbélyboltba kuncsafti minőségben a noteszommal. — Stuccolni kérem — rebegtem lám­palázzal az iró előtt, aki mélységes csá­rdásomra egyszerűen kiutalt a segéd­jének. — Nullással »- mondta rövid-velősen és minden tiltakozásom ellenére lekop­­pasztottak. Mert abban az időben alsóosztályos diáknak tilos volt frizurát viselni. Autogrammot roppant megfontoltan adott. Előbb jól körülnézett’ rajtam, majd kikereste noteszomban a legtisztább la­pot és apró betűivel beleírta a kellős közepébe a nevét. — Na szervusz — mondta és búcsú­zóul egy irodalmi barackot nyomott a fejemre. Két hét múlva zsúfolásig megtelt a notesz a legfantasztikusabb autogram­otokkal, kezdve a népszerű cigánymu­zsikusoktól a népszerű színésznőkig. Ekkor egy szép, nagy, diszkötéses blok­kot cseréltem az uzsonna-lekvároske­­nyeremért a Zentnertől és elhatároztam, hogy ebbe a könyvecskébe csak az iro­dalom gyöngyei írhatják a nevüket. Magától értetődik, hogy felkerestem a kitűnő borbély-irót. Nyomban megösmert. — Öcsém — kapaszkodott zord arc­cal a füleimbe — hisz a múltkor adtam néked aláírást! Hová tetted? Úgy gondoltam, hogy hosszadalmas lett volna lélektanilag megokolni a dol­got és és ezért csupán ennyit mondtam: —. Elvesztettem. Ez egy uj notesz. Abszolúte nem érezte megtiszteltetés­nek, sőt elkezdett velem kiabálni. , —, Te kis csibész, biztos eladtad! ’ — De hogy tetszik rólam ilyesmit fel­tételezni? —- próbáltam erélyes lenni, ám ő makacsul ragaszkodott a rögesz­méjéhez és az egyik beszappanozott vendégnek elpanaszolta, hogy a diákok pereskednek az autogrammjaival. — A múltkor — mondta — két koro­nát ígért egy ta’knyos, hogy írjam le a noteszába ötször egymásután a neve­met. — Na és? — érdeklődött a habos ember. — Leírtam neki — vallotta be Cserzy ur — de persze ingyen. És nekem is adott autogrammot. In­gyen, Még csak meg se frícskázott érte. Másodiknak a szegedi muzeum igaz­gatójától, Tömörkény Istvántól akartam névaláírást kérni. A Kass kávéházban ekkor már rejtélyes, hosszuhaju fiatal­emberek üldögéltek nagy Kohinoor-ce­­ruzával a fülük mögött, irodaimat űz­tek és igy rikoltoztak a pincérre: — Géza, hozz egy spriccert, délután novellát akarok írni! Egy esős vasárnap délutánon bará­taim összeadták a noteszaikat, száni­­szeriní tizenkettőt és én mérsékelt lám­palázzal bekopogtam Tömörkény szobá­jába. Az egész terem sápadt pipafüstben imbolygóit és a misztikus füstfelhőbő! nyájasan evezett felém az író hangja: — Most nem éreb rá fiacskám, gyere holnap. És másnap reggel meghalt Tömör­kény István. Mindörökre adósom ma­radt. Tamás István Negyvenöt millió dollár Románia amerikai hadi-adóssága A román kormány újabb kölcsönt akar felvenni a vasutak fejlesztésire Washingtonból jelentik: Az Egyesült Államok és Rom nia között a hadi­adósságok törlesztése kérdésében meg­indult tárgyalások eredménnyel fejeződ­tek be és az egyezméryt az érdekelt államok képviselői kormányaik nevében már alá is Írták. A megállapodás értelmében Románia az aláírás pillanatában számított ka­matokkal együtt — összesen negyvenöt­millió dollárt tartozik fizetni az Egye­sült Államoknak. Az amerikai kormány jelentékeny en­gedményeket tett a román álláspontnak. Az adósság lefizetésének a föltételei a kővetkezők: A román kötelezettségek teljes lefizetésének határideje hatvan év. Az első tiz évben a kamat az amorti­zációval, ágyüít három százalék, a kö­vetkező években három és fél százalék. Az 1926-ban fizetendő annuitás £efszdz­­ezer dollár lesz. 1927-től 1932-ig az annuitás évente százezer dől árra' eme! kedik és 1922-ben éri el az egymillió do lárt. Az évente fizetendő részlet 1940-ben éri el a maximumát és azon­túl állandó marad. A kü földi pénzügyi tárgyalásokká' kapcso’atban a bukaresti Cuvantul azt jelenti, hogy a kormány tárgyalások; t kezdett egyúttal egy nagyobb külföldi kö’csön fe’vétele iránt. A kölcsönt román vasutasnak fejlesztésére for­dítanák. Beszélgetés HenriBarhusse-szel Beogradból a Rákosi-pör tanulmányozására Budapestre utazik Beogradból jelentik: Henry Darbusse, az ismert francia regényíró és pacifista politikus pénteken megérkezett Beo­­gradba, ahol több napot szándékozik tölteni. Az fró szombaton délelőtt fo­gadta a Bacsmegyei Napló beogradi munkatársát, akinek részletesen nyilat­kozott balkáni útjáról. — Utam célja — mondotta — a há­ború-ellenes propaganda megszervezé­se. Én résztvettem a háborúban, nem mint tiszt, hanem mint egyszerű közle­gény és igy alaposan meggyőződhettem arról, hogy öt éven keresztül milyen szenvedéseken mentek át az emberek, öt éven keresztül azt a meggyőződést szereztem, hogy a háború a nagytőkések érdekeit szolgálja és hogy a nagytőke érdekeiért kellett annyi emberiek elpusztu'ni. Franciaor­szágban én és még néhány irótársam indítottuk meg az arra irányuló moz­galmat, hogy a háborúban résztvett emberek szövetségbe tömörüljenek. Így alakult meg a Cíarté, amelynek mind­azok tagjai lehetnek, akik a világbékét akarják. Rájöttem arra, hogy a kompli­kációkat azok csinálják, akiknek hasz­nuk van belőle. Mi nem hisszük, hogy Németország bűnös a háború előidézé­sében, mint ahogy azt a Versailles! bé­keszerződés 231. paragrafusa megálla­pítja, de éppily ügyetlenség volna Szer­bia bűnösségét megállapítani, pláne az­zal indokolni ezt, hogy a háború kitö­rését egy távirat néhány órai késése okozta. Egyedül az európai imperializ­must lehet okolni a háború kitöréséért. Európa most újból katasztrófa előtt áll. Gazdasága elpusztult és a mostani vi­szonyok nem biztosítják a nyugalmas és békés fejlődést. Ezért kellett az em­beri kultúra megmentésére nagy szociá­lis akciót indítani. Ezt az akciót akarja végrehajtani a »Clarté*, amely körül hatszázezer nem akarnak lemondani Marokkó olcsó vasércéről. De mindenütt úgy van ez, mindenütt az arany diktál, az Vezeti azt a politikát is. melynek legfőbb elve: az elnyomás. Ott voltam Kisenevben, ahol háromszáz szerencsétlen parasztot állí­tottak bíróság elé. A tárgyalást íeatrá­­lis külsőségek közt folytatták le és a biróság mindenáron Moszkvát akarja elmarasztalni. Pedig tulajdonképpen az a politika a felelős a besszaráblai tö­megfelkelésért is, mely nem akar tanul­ni a múlt tapasztalataiból. Nekem az a meggyőződésem, hogy' a Balkánon fö­derációt kellene létesíteni. Ez a föderá­ció jó volna arra is,'hogy az európai Imperializmussal szemben erős védel­­rníH szolgáljon. Azt tapasztaltam, hogy ennek az eszmének sok híve van úgy Romániában, mint Bulgáriában. Ha visszamegyek Párisba, első dolgom lesz, hegy ezt a kérdést egy könyvben ismertessem az európai közvélemény­nyel. Végezetül elmondotta Barbusse, hogy mielőtt hazatér Franciaországba, előbb el .fog látogatni »Magyarországra is. — Innen — mondotta — most Buda­pestre megyek, ahol a Rákosl-pőrt fo­gom tanulmányozni. Ott is azt mondják, hogy defetista és kém vagyok, én azon­ban rendületlenül tovább dolgozom: az örök békéért és a háború háláidért. Géléi Dezső iró, újságíró, művész és más intel­­lektuel csoportosul. Célunk: ha lehet evolúciós utón elérni programunkat, de ha nem lehet, máskép iorradalommal paeiíikátjuk a világot. A politikai pr« lémák után művészeti kér dések kerülnek szóba. A trancia irodalomról Henry Barbusse a következőket mondta: — A francia tömeg már a háború előtt megérezte, hogy irodalmi téren nagy szükségletei vannak és a francia nép szellemi szükség’etei a háború után még jelentősen megnövekedíek. Míg az­előtt légióként a materiális kielégülést kívánta, most inkább törekszik a szel lemi kielégülésre. A francia irodalomban egészen a legutóbbi időkig a régi irodal­mi nyelv uralkodott, amely két évszá­zadig élt, csak most jelentkezett iroda! munkban az argot, a párisi nép nyelve A ma irói ebből vettek át sókat és át­alakították vele a régi metaforákat. Az irodalmi dekadencia Anatole Francé­nál érte el csúcspontját. France nem kö­vette a lélek parancsait, holott az iroda­lomba most sokkal több érzést kell be­levinni, mint azelőtt és a mai francia irodalom már nem is olyan dekadens jellegű, mint eddig volt. Az a legna­gyobb baj, hogy a művészet egyéni, a tömeg pedig kollektiv. Ezt a nagy' ellen­tétet nehéz eltüntetni. A drámairodalom terén várom az első sikert, talán az meghozza a megújhodást. Különösen a német drámairodalom biztat sok re­ménnyel. A romániai útjáról és a kisebbségi kérdésről ez Barbusse véleménye: — A kisebbségi kérdés Európa leg­fontosabb problémája. Nekünk franciák­nak is sok bajunk van, ha nem speciáli­san a kisebbségekkel, de a gyarmati népekkel. A francia imperializmus ha­lomra öli a szerencsétlen rlfkahilokat. mert függetlenséget mernek követelni. A bányákért folyik a harc. a francia barkók kedvéért, melyek semmi áron Ki liferáHa a csongrádi merénylőket? «►> A sikkasztó .Tajnfeász S...BéIa pSra a szegedi törvényszék ént Szegedről je'ehtik: A szegedi tőr' vényszék szombaton tárgyalta Túmbáss S. Brla, volt szentai gimnáziumi tanár sikkasztási pőrét. Tumbász a Szented Újság- naíc vo't szerkesztője és mint : yen be ekeveredett a Vargn-Iéle szu* boticai kémkedési pőrbe. Az elsőloka ítélet fölmentette TurnbnSzt, áki ekkor* Magyarországba költözött és Szegeden a legtulzóbb irredenta körökkel került összeköttetésbe. Egyik szegedi kurzus­­•pnái heyezték el és a Délvidéki Ott­hon titkára lett. Itt ismerkedett meg dr. Széchenyi István ügyvéddel, a cson­grádi bombapör védőjével és Buócz Gyula rendőrtanácsossal, akiktől ötven­­mil ió koronát kapott kő csőn azzal, hogy a pénzen üzletet nyit. Tumbász vá tót is adott tartozásáró1, de a pénzt nem fektette üzletbe, hanem elkö tölte. .S’écb-nyi és Buócz csalás, a Délvi­­d ki Otthon ped'g sikkasztás miatt tett följelen'est Tumbász ellen, akit ematt letartóztattak. A vádlottat a szuronyos fogházőr kísérte a szómbati tárgyalásra. A vád oltak padján ült Tumbász fele­sége is, aki férjével együtt aláírta a váltót. Tumbász tagadta, hogy ravasz fon­dorlattal csalást követett volna eh Az­zal védekezett, bogy baráti kö’csönt vett fel az ébredő ügyvédtől és a rendőrtanácsostól, majd gúnyosan rámu­tatott Széchenyire: —■ Vo't am o'yan jóban ezzel az ügy­véddel. Én szái/itottam a csongrádi me* rémi őket neki ! Széchenyi izgatottan ugrott föl: — Nem i^az ! Ennek különben sincs semmi köze a tényálláshoz. Az elnök figyelmeztette a vádlottat, hogy ne térjen el a tárgytól, de Tura­­bász nem engedett: — Bocsánatot kérek, ez igenis ide­tartozik. Bizonyi’ani kívánom, hogy Széchenyit én emeltem ki az ismeret­­!enség homályából. Nélkütem ismeret­len ügyvrdecske volna ma is. Kérem a törvényszéket, hallgassa ki tanúimat annak igazolására, hogy Tumbásznak én hajtottam föl a csongorádlakat és hálá­­bó’ is megérdemeltem tőle azt a pár milliót. A vád'ottv védője hasonló tarta’mu előterjesztést tett, mire a b'rósng a tárgyalást a tanuk kihallgatása v gett elnnpo'ta és folytatását december 19-cre tűzte ki.

Next

/
Thumbnails
Contents