Bácsmegyei Napló, 1925. december (26. évfolyam, 322-348. szám)

1925-12-30 / 347. szám

4. oldal. BÄCSiEGYE! NAPLÓ 1925. december 30. Letartóztatták a Morvát Iparosbank volt vezérigazgatóját Váltóhamisításokat és hitelezői csalást követett cl CIRKUSZ ess Az antenna Az egyik: Maga rádiós? A másik: Szenvedélyes rádiós vagyok.! Az egyik: Akkor érdekelni fogja, hogy j én milyen egyszerűen oldottam meg a dolgot a mi rádiónkkal. Az egyik drótot rákötöttem a konyhában a vízvezeték-1 re, a másik drótot egyszerűen beleve- i zettem a hálószobába az ágy’sodronyá­ba és kész veit az antenna. A másik: Az semmi. Én az egyik dró- 5 tot a gangon a ráccsal' kötöttem Össze, [ a másik drót végét pedig a díványba j vezettem bele. De egy barátom a fürdő-! kádat • kötötte össze az aivakkiiir,ccsel, viszont az imckabátyám első felesége, aki most ment negyedszer férjhez, mi-" után az nnokabátyám elvált tőle, annak liáronilámpásos gépje van, de mivel az j akkumulátorból mindig kifogy az áram,! most egy régi kályhával kötötte össze' az egyik drótot, a másikat pedig balé­­\ szetté a cselédszobában egy ládába, a melyben eszeeigok voltak, amiket a cse­léd ellopott és kisült, hogy ez is kitűnő antenna. Az egyik: Hja, ezek már rutinosabb esetek. Majd ha én olyan régi rádiós le­szek. akkor majd én is megpróbálkozom uj ötletekkel- de én csak tegnap, kezd1- tem ei a rádiózást, hát nekem egyelőre j meg kelleti elégedni a \ izvezeték és az ágy sodrony összekapcsolásával. A másik: Na és jól hallatszott? Az egyik: A gyerekek azt mondják, j hogy ők mindjárt hallották, de én csak azt hallottam már, amikor szitkozódni kezdett... A másik: A rádió? ' .. Az egyik: Nem, a feleségein, ö ki­ment, hogy megmondja a lánynak, mi legyen másnap ebédre. Én nem vettem észre, hogy kimegy, különben is azt hit­tem. hogy tudja, hogy a vízvezetékre szereltem fel a drót egyik végét, ezért nem figyelmeztettem, hát persze bele­botlott a drótba és e’esett... A másik: És ez hallatszott a rádióban? Az egyik: Hallatszott az egész ház­ban, liát mért ne hallatszott volna a rá­dióban is? A másik: Úgy összeszidta magát? Az egyik: Engem is. De főleg a lányt szidta, mert az bömbölt. Tudja, hogy a mai cselédek milyen nagyszájúnk, hát jói megmondta neki a feleségem. A lány ugyanis éppen a hálószobából jöít ki, ahol megvetette az ágyakat és amikor j kijött, betörte az orrát. A másik: A felesége a lányét? . I Az egyik: Dehogy: az antenna, amiről: persze elfelejtettem neki megmondani,j hogy' be van vezetve az ágy sodronya- j ha és amilyen buta az ilyen lány, el- j esett a drótba, úgy, hogy az orra fel-1 dagadt. A másik: És mi történt a feleségével? | Az egyik: Neki csak a lába ficamodon 1 ki egy kissé. A másik: Csak? Az egyik: Hát mit akar? Mondom, hogy ez még az első esté volt. A másik: Na és aztán mit hallották végül a rádión? Az egyik: Tegnap még nem lehetett hallani. Először is azért, mert . kisült, hogy a házban egy régi huüámtohaj la­kik, aki az egész ház elöl ellopja az an­tennájával a rádióhullámokat. De főleg azért nem lehetett hallani, mert a szom­szédunkban is a vízvezetékre szerelték az antennát és ott viszont a férj bukott j föl a dróton, úgy, hogy egy. pengő! nagyságú horpadás támadt a fején. A másik: Persze, kidobta a rádiót. i ■■■Az egyik: Nem a rádiót, hanem a fe-! Jóságét. Most válnak. A másik: Hát ez válóok? Az egyik: Persze. Mit gondol, mért vezettem be a rádiót? . 1 H Zagrebbó! jelentik: A rendőrség kedden délelőtt letartóztatta Barbot Bogdán zagrebi ügyvédet, akiről ki­derült, hogy többrendbeli hitelezői csalást és váltóhamisítást követett ei. Barbot letartóztatása egész Zag­­rebban nagy feltűnést keltett, mert a fiatal ügyvéd Zagreb közgazdasági és pénzügyi köreiben jelentős szerepet játszott. Barbot Bogdánnak a Zagreb mel­letti Krapinán volt ügyvédi irodája. Krapináró! Zaarebba költözködött, a hol sokáig a Horvái iparosbank ve­zérigazgatója volt. Gazdag embernek ismerték és ennek a körülménynek tudható be, hogy gyanús üzletei és ■ botrányokkal végződő szerelmi' viszo­nyai ellenére is a legelőkelőbb társa­ságok tagja lett Az utóbbi időben Noviszadról jelentik: A semmitő­­szélc kedden tárgyalta Poljakovics István szuboticai rendőrbiztos bűn­ügyét, aki Kovács Kata szuboticai öregasszonyt olyan súlyosan össze­verte, hogy a szerencsétlen asz­­szony belehalt sérüléseibe. Poljakovics 1923. május 30-án Vukmanov Babiáji, Vazneszkó Híja rendőrökkel Hunyadi Pál betörő után nyomozott. Elment a rendőrük kíséretében Kovács Kata lakására, a hol Hunyadi lakott és érdeklődött a betörő holléte iránt. Kovács Kata nem tudott kielégítő választ adni, mire Poljakovics a rendőreivel neki­esett az öregasszonynak és össze­vissza verte. Poljakovics bottal, a rendőrök gumnii bunkóvá! ütötték agyba-fő­­be, Poljakovics azonfelül fojtogatta is, inig, Kovács Kata eszméletlenül Budapestről jelentik: A frankhamisi­­tási bűnügy nyomozásában jelentős for­dulatot hozott a budapesti francia nagy­követnek, a Francia Nemzeti Bank két fötisztviselőjének és André Benoist, va­lamint Discré Üouce francia detektivek­nek Budapestre érkezése. A francia de­­tcktivtestület két tagja a bankjegybamisitási ügy minden részletére kiterjedő adatokkal érke­zett Budapestre, azonban ezeknek az adatoknak csak egy részét közli a budapesti rendőrséggel. Érdekes, hogy a francia rendőrség már hónapok óta nyomoz a frankhami­­siiási ügyben. A párisi rendőrségnek ugyanis mar hónapokkal ezelőtt feltűnt, hogy egyes bankokban hamis ezerfran­kos bankjegyeket váltanak be. Azonnal erélyes nyomozás indult meg. azonban az ügyet szigorúan titokban tartották, nehogy a frank értékesése miatt úgyis izgatott közvéleményben pánikot idéz­zenek elő. A párisi rendőrség megálla­pította. hogy a hamis bankjegyek bevál­tói külföldiek, akik között több Parisban élő magyar van. Ezeket megfigyelés aki vették és -levelezésüket is megfigyelték. A levelek cgyrészében burkolt megjegy­zéseket találtak a bankhamisitásra vc­­patkazólᣠ£S ezért q jfivejekben. ciő&r-Barbot azt hiresztelte, hogy nagyobb üzleti vállalkozásba fogott. A vállalat­hoz alkalmazottakat is keresett, akik­től azután kisebb-nagyobb összegű kauciót vett fel. Többek között egy banktisztviselő huszonötezer dinár kaucióval lépett be Barbot állítólagos vállalatába. Minthogy heteken keresz­tül sem indult meg a vállalat, egyik tisztviselője, akinek nem akarta visz­­szafizetni a kaucióját, feljelentést tett ellene. A rendőrség a feljelentés alapján nyomozást indított, melynek folyamán kiderült, hogy Barbot Bogdán több hitelezői csalást és váltóhamisítást is elkövetett, mire letartóztatták és ki­hallgatása után átadták az ügyész­ségnek, A letartóztatás nagy feltűnést keltett Zagrebban. össze nem esett. A súlyosan bántal­mazott nő tiz napig eszméletlen volt, azután szivparalizisben meg­halt. Pcrijakovics és rendőrei ugyanak­kor összeverték az ugyanabban a házban lakó Rencsár Józsefet és fe­leségét is. A szuboticai kerületi törvényszék műit évi március 10-én Poljakovics rendörbizíost öt évi fegyházra, Vuk­manov Babiánt két évi fegyházra és öt évi hivatalvesztésre itéite, Vazneszkó Iiiia közben megszökött és igy nem volt a bíróság elé állít­ható. A noviszadi felebtbviteli bíróság ezévi október 15-én helybenhagyta az ítéletet. A noviszadi semmitőszék kedden j elvetette a beadott semmiségi pana-; szokat. ditió neveket a rendőrség feljegyezte. A párisi • rendőrség kezében már rendkívül súlyos adatok voltak, ami­kor Hágából megérkezett a hír Mar­­sovszkyék letartóztatásáról. A liir vétele után JuSes Emmery, a Fran­­j cia Nemzeti Bank bankiegyszalkértöje a párisi rendőrség két tagjával azonnal t Hágába utazott és ezeknek nagy részük ; volt abban, hogy a letartóztatottak be- I ismerő vallomást tettek. Miután a hol­landiai nyomozás már teljesen befejezö- I dött, a fraiicm kiküldöttek most Buda­­{ pesten irányítják a nyomozás munkáját. ; A francia bankjegy-szakértők és detek­tívek vényeménye szerint nem valószí­nű, hogy a hamisítványok Budapesten készültek, mert Budapesten csal; -két-iiá­­rom olyan .nagy nyomda van, amely al­kalmas volna ilyen bartkje gyhamisitvá­ny ok előáll itására, ezek a nyomdák azonban fölötte állnak a gyanúnak. Va­­: lósziniinek tartják, hogy a klisék Buda- I pesten készültek és valamely utódállam- I beli nyomdában állították elő a hamis í bankjegyeket, ügy hiszik, hogy ! nemzetközi pénzhamisító bandáról van szó. ameiy a frankon kívül más jó valutát is hamisított. L Kedden délelőtt a francia baokiogy­­zakéfíök és, detektívek hosszas tárnics­kozást folytattak Marinovich Jenő rend­őrfőkapitánnyal és a budapesti rendőr­ség több más vezetőjével. A tanácskozás eredményeképpen a budapesti rendőrség elsősorban a párisi rendőrség által fel­jegyzett nevek és címek helyességét akarja ellenőrizni és ezért a detektívek egész raja árasztotta el a várost. Ezen­kívül erélyesen nyomoznak Marsov­szkyék: társaságának egy tagja után, aki egy Király-uccaf üzletben egy hamis ezería.nkos bankjegyet akart beváltani. A rendőrséghez jelentés érkezett ar­ról is, hogy Marsovszkyék röviddel Bu­dapestről való elutazásuk előtt egy is­mert budapesti pénzintézetnél lombard­­kölcsönt vettek fel, amelyért - fedezetül nagyobb köteg ezerfankos bankjegyet adtak az ismert szélsőjobboldali össze­köttetésekkel bíró pénzintézetnek, Ami­kor aztán Marsovszkyék letartóztatásá­ról az első hir érkezett Budapestre, másnap reggel va!ak! kifizette a lombard-köícsönt a bankban és elvitte a fedezetül szolgáló frank-bankjegyeket. A rendőrség most ilyen irányban is ki­terjeszti a nyomozást. Egyébként a párisi detektívek teljesen önállóan nyomoznak Budapesten Parisból ho­zott adataik alapján és még a ma­gyar hatóságot sem informálják munkájuk eredményéről. Ezt a nagy feltűnést keltő eljárást a pái risi detektívek azzal indokolják, hogy a! budapesti rendőrség is önállóan vezeti al nyomozást és ha a francia részről le­folytatott nyomozás befejeződik, akkor össze fogják egyeztetni a két állam ha­tóságai által szerzett adatokat. Tisztviselorediskcl© a szuboticai városházán Harmincnégy napidijast elbocsáj­­toUak a város szolgálatából A városi képviselőtestület köré­ben, pártkülönbség nélkül általános­sá vált az a panasz, hogy a város közigazgatása évről-évre nagyobb összeget cipészet fel, ami tekintet­tel arra, hogy a jövedelmi források alig nyújtanak elég fedezetet a leg­szükségesebb kiadásokra, a város adófizetőinek a helyzetét nehezíti meg. A képviselőtestület tagjai! az, adminisztratív kiadások emelkedé­sét a tisztviselői létszám arányta­lan kibővítésében látják és ezért legutóbb mozgalom indult meg na­gyobb létszámredukció érdekében. A városi tanács kedden rendkí­vüli ülést tartott, amely a decem­ber 30-iki közgyűlés előkészítésén kívül foglalkozott a képviselőtestü­leti tagok panaszaival is. Minthogy az 1926. évi költségvetési tervezet is a legnagyobb takarékosság figyelembe vételével készül, a ta­nács is megállapította, hogy a ki­adások csökkentésére csupán egy mód kínálkozik: a felesleges tisztvi­selők elbocsájtása. Hosszabb tanács­kozás után a tanács elhatározta, hogy a létszámrediikciöt a legrövi­debb időn bclii! végrehajtja, úgy­hogy az uj költségvetésben már a redukált létszám fog szerepelni. A tanács határozata értelmében, ja­nuár elsejei határidővel, harminc­négy napidijast bocsájtanak cl a város szolgálatából. Az eibocsájtau­­dó tisztviselők névsorát a napokban fogják összeállítani, az egves ügy­osztályok vezetőinek véleménye alapján. Az elbocsájtaridók listájára elsősorban természetesen azok a tisztviselők kerülnek, akik a köz­­igazgatási szolgálatra alkalmatla­noknak bizonyultak. A napidijas tisztviselők létszámá­nak csökkentése titán sor kerül a kinevezett tisztviselők létszámre­dukdóiátxi is. ötévi fegyházra ítélték Polgákavics szuboticai rendörbizíost A semmitőszék helybenhagyta az elsőfokú bíróságok ítéletét Á francia rendőrség már Iiénapok éta nyomoz a frank-hamisitók után A párisi detektívek részletes adatokkal érkeztek Budapestre

Next

/
Thumbnails
Contents