Bácsmegyei Napló, 1925. november (26. évfolyam, 292-321. szám)

1925-11-10 / 301. szám

4. oldal. BACSSVIEGYE! NAPLÓ 1925. november iO CIRK USZ Szavak Ezt ideges emberek ismerik, ezt az idegességet, a szavakkal való játékot — nem szójáték, az megint más, annak, ka rossz is, megvan a mentsége, hogy va­lami rejtett elmésséget akar mondani, célja van, mulattatni szeretne. Arra az ideges szó-ficamitásra gondolok, ami ha­sonlít bizonyos ideges, szórakozott moz­dulathoz, mikor el akarjuk terelni a fi­gyelmünket vagy koncentrálni — ujjro­­pogtatás, dobolás az asztalon, fülcim­­parángatás, áll-huzogatás (mintha sza­kádat simogatnánk). A gondolkodó em­ber homlokát dörzsöli, a szerelmet valló boldogtalan szivéhez kap. Csupa fölös­leges mozdulat, de nem tudunk eltenni nélküle. Az emberekkel, sokféle emberrel érint­kező, folytonosan beszédre, szavakra utalt városi emberben — hát még ha mesterségénél fogva is szavakkal dol­gozik szegény! — váihatiik ideges kény­szerré ez, a szavakkal való babrálás, gyömöszölés — olyanféle szokás, mint örömmel hozzátenni magamban: — az ám, bálna, ha lehetne, — angolna is, csakhogy nem lehet ám. Ugyanez a meggyőződésem erről a szóról is, hogy lekaraa, ami szláv nyelven gyógyszer­­tárt jelent. Lekarna, persze, hogy le­­karna, ha akarna. De nem akar. Én bevallom, sok évvd ezelőtt, mikor azzal a hires vezérrel, Prenk Bib Do­dival azok a megrendítő dofgok vol­tak az újságban, én megálltam az ucca közepén s mielőtt érdemben foglalkoz­tam volna a tragédia európai jelentő­ségévé!, előbb gyorsan elmondtam ma­gamban a következő verset: »Édes lányom, Bib Doda Én is úgy bibtem doda Még ttizenhatéves koromba». Én tudom például, hogy »naplemente« ez egy szép magyar szó. De nekem ola­szosan ejtve is tetszik, hangsúllyal az, utolsó előtti szótagon, igy »naple —■ mraite!« vagy franciásan »naplömantl«. Nekem ez a szó, hogy »tanítani« mindig négerül fog hangzani és ez a szó »haj­lam« mindig zsidóul, igy »chajlam«. Én, ha egy angol regényben tizenegy boros­­tyáníésürői] van szó, pillanatig se felej­tem el, hogy ezt magyarul kell olvasni, igy: »eleven embercomb«. És »haris­nya«, ez a szó mindig feltételes marad nekem. Ha risnya — de nem ris. Mert nekem a szó, azonkívül, amit jelent, érzéki gyönyörűség is, külön, önálló életű zengése nyelvnek, szájnak, fognak, toroknak — számomra nem­csak keserű gúny, de izes élvezet is, amit Hamlet felel Borátiónak. —• Mit olvas, felséged? — Szó, szó, szó . . , S rögtön észreveszem, hogy igy is lehetne értelmezni például, más kiej­téssel: — Hogy van, felséged? — Na, szó, szó, szó. Karinthy Frigyes Bajorország monarchists piaccs előtt Trónra akarják ültetni Ruprecht trónörököst amilyen a zongoristáé, aki ujjait masszí­rozza, vagy a festőé, hogy mindent ki­­ícsit összehúzott szemmel néz, képpé »komponál.« Közöttünk, szavakkal dolgozók, írók , és beszélők között ebből a szempontból kétféle fajtát különböztetek meg: és pe­dig olyant, aki szintén igy van ezzel a dologgal, mint én és olyant, aki letagad­­: ja, hogy igy van vele. Mert én bizony most őszintén be fogom vallani, hogy va­gyok vele. Bevallom neked Is ifjú hivő, aki a vil­lamoson, miközben tiszteletteljes pillan­tásod elárulja, mire gondolsz: arra gon­dolsz, hogy én most biztosan halhatat­lan remekművek alapját építem magam­ban, vagy verset komponálok — nos hát, bevallom neked, hogy az elsiető cégtáblákat nézem és mindegyiken elol­vasom a feliratot, de fordítva, hogy mi jön ld belőle. És százszor rájöttem már, hogy »takarék« az visszafelé »kérakat«, ami pontosan »kirakatának hangzik. És örült örömöm volt, mikor hetekig való visszafedé-olvasás után ilyen felfedezé­sekre bukkantam, hogy »szerda« az visszafelé »adressz« és »szeretni« az visszafelé »interesz« és »kelet« az visz­­szafelé »telek« és »ingovány« az »nyá­vogni«, ki sem mondhatom, mennyire I irigyeltem költőtársamat, Babits Mihályt, aki rájött, hogy erőszakos« az vissza­felé »sok a szőre« és »római fővezér« az »rézevő fia, Mór.« Én bevallom, hogy én minden szót, ami eszméletembe kerül, mielőtt felhasz­nálnám, előbb megszagolom, feldobom, leejtem, kifordítom — játszom velő, mint macska az egérrel, csak azután kapom be. Az én rokonom volt, aki az elemi is­kolában azt a csodálatos dolgot kitalálta, hogy aszongya »egy telendő, két telen­dő, három telendő, négy telendő... ki­lenc telendő, tisztelendő.« Én bevallom, nem bánom, legyek csak én hülye, a többieknek joguk van letagadni, — hogy mikor a szénkereskedő feljön és előadást tart nekm, komoly családapának a kö­zelgő télről és a kokszról, hogy én köz­ben ezt ismételgetem magamban görcsö­sen *én kokok, te koksz, ő kok.« És mi­kor egy rezgőszakáülu miniszterrel be­széltem egyszer és ő azt mondta, »mérv­adó«, én magamban azt kérdeztem tőle »mér ne volna adó?« és mikor azt mond­ta »ám mérlegeljen«, azt felelte neki az én lelkem, titokban »ám jó, mér ne legel­jek?«, valamint jó hitvesemnek, aki csit­­titott, hogy ne mérgelődjek, annyit fe­leltem bensőmben »mér ne gelödjek?« Én bevallom, ha ezt a szót hallom', hogy »szeäamßk«, akkor én villámlást látok, mert mennydörög és szelámlik. És ha komoly természettudományos könyvet olvasok a bálnáról, vagy az angolnáról: el nem mulasztom kár-Bécsből jelentik : Nyugtalanító hírek érkeznek néhány napja Bajorország­ból. A hirek szerint B íjorországot monarchistapuccs fenyegeti. Bár eze­ket a híreket hivatalosan már meg­cáfolták, a szocialista Münchener Post után most a Frankfurter Zeitung is részletesen beszámol arról, hogy Ruprecht volt trónörököst a közel­jövőben a bajor trónra akarják ül­tetni. A bajorországi hirek szerint Soden gróf volt kabinetfőnök és Mobel tábor­nok, a bajor lovasság volt parancs­noka, a bajor monarchisták vezetői, A szuboticai anyakönyvi hiviatal­­ban hétfőn szokatlanul élénk volt a forgalom. A hivatal előtti folyosóra már reggel nyolc órakor ki lehetett volna tenni a »megtelt« tájblát, tiz óra tájban pedig szinte életveszé­lyessé vált a tolongás. Szemlesü­tött, piriüó hölgyek, früssen borot­vált urak, mirtuszkoszoruk és vi­rágcsokrok szorongtak egymásba préselve, mintha máris egy örök életre sajtolták volna össze őket. Bent az anyakönyvi hivatalban pe­dig Gerdece Tósó anyakönyvvezető reggel nyolctól délután félkettőig alig győzte az esketéseket és az az­zal járó hivatalbóli gratulációkat. A háborús években a kenyéri egyesek álltak úgy sorban a péküzletek előtt, mint hétfőn a jegyesek az anyakönyvi hivatal folyosóján. Az első órákban senki sem tudta okát adni, hogy vájjon miért örvend oly szokatlanul nagy látogatottság­nak az anyakönyvi hivatal. Tuda­kozódtunk, érdeklődtünk, tapoga­tóztunk, megszólítottuk a házasság közveszélyes réve előtt álló és a révbe már. bejutott párokat, de min­denkitől csak azt a választ kaptuk: — Fogalmunk sincs róla. Mi már régóta erre a napra terveztük... Mintha minden szuboticai szerel­mespár összebeszélt volna. Félegy­­ko.r benyomultunk Gerdece anya­könyvvezető elé, áld ekkor már par­fümárban úszott. Soha ilyen szagos még nem volt ez a hivatal. — Mi történhetett ma, hogy...? — kérdeztük. — Nem tudom — válaszolta az anyakönyvvezető gyöngyöző hom­az illetékes hatóságokhoz kérdést in­téztek, hogy miképpen viselkednének a hatóságok, ha Ruprecht herceg a közeljövőben magához ragadná a ha­talmat. A kormány erre a kérdezős­­ködésre azt válaszolta, hogy bár mo­­narchistaérzelmü, mégis kötelessége megvédeni az alkotmányt és ezért fegyveres erővel lépne fel minden monarchista oldatról jövő puccskísér­lettel szemben• Az erélyes válasz következtében azt hiszik, hogy a bajor monarchis­ták kedvezőbb időpontra halasztják a puccs keresztülvitelét. lokát tcfkölgetve — eddig huszonhá­rom pár lépett ma házasságra, uram, azelőtt hat hét alatt nem volt eny­­nyi házasságkötés. Rendest körül­mények között, még a farsangolt is beleszámítva, egy héten két-három esküvő szokott lenni. Három eskü­vő, az már sok volt egy napon. Ké­rem ebben az évben eddig négy­­szdztizenöt házasságkötés történt és ebből a számból a mai napra hu­szonhárom esik. Direkt házassági járvány tört ki. — Valami oka csak van? — koc­káztattuk meg a kérdést. —- Sejtelmem sincs róla — mon­dotta — talán a levegő... az néha közrejátszik... Kérem, tessék csak valamelyik vasárnap templomba menni. Már hetek óta, fél óráig el­tart csak az, amig a jegyespárokat kihirdetik a szószékről. Gerdece anyakönywezető vála­sza nem elégített ki bennünket, to­vább nyomoztunk és délután há­romra ki is derült a rejtély. Megál­lapítást nyert ugyanis, hogy a Zsi­­vot kiházasitó-egylet hétfőn kezdte meg aktiv működését, azaz hétfőn már folyósította az egyesület pénz­tára a házasságkötési segélyössze­geket mindazoknak a tagjainak, a kik házasságra lépnek. Az alapsza­bályok értelmében, minden házas­ságra lépett tag hétfőn húszezer di­nárt kapott, a huszonhárom párnak tehát összesen kilencszázhuszezer dinárt fizettek ki. Majdnem egymil­lió dinár egy napon. Ez a vidámabb része a házassági aktusnak. A másik része a még meg nem házasodott tagokra tartó-Szuhotica fekete hétfője Huszonhárom pár kötött házasságot — Életveszélyes tolon­gás az anyakönyvvezetői hivatalban — Gerdece anyakönyv­vezető nyilatkozata a rejtélyes házassági járványról zik. Ezeknek az alapszabályok ér­telmében esetenként huszonöt dinár pótdijat kell fizetniök. Látszatra nem sok, de ha naponként annyi tag járul az anyakönywezető elé, mint hétfőn, akkor esetenként is, meg összesen i‘s, nagyon sok. Hétfőn minden még meg nem házasodott tagnak ezerszázötven dinárt kellett kifizetni pótdij rímén. Ezután pedig igy lesz, amíg a ki­­házasitó egyesületek élnek. Ámor jól arat. Naponkint tizenöt-husz-hu­­szonhárom. Mindenesetre ez a hét jól kezdődött... Jakab helyett Ignác Kommunista pártvezér és fajvédő szerkesztő közős sajtópőre Budapestről jelentik: Az ügyészség izgatás és lázitás miatt vádat emelt Gőgös Ignác faraunkás és Anka János hírlapíró ellen, akiknek sajtópörét szer* dán fogja tárgyalni a budapesti törvény­szék. A port azt teszi érdekessé, hogy Gőgös tagja volt Őri Károllyal és Hámán Katóval együtt annak a háromtagú kom­munista párlvezetöséggnek, amelyet Rá­kosi Mátyás volt népbiztossal együtt legutóbb őrizetbevettek, mig Anka Já­nos a fajvédők nemrég megszűnt napi­lapjának, A Nép-nek volt felelős szer­kesztője. Az ügyészség Gőgösnek „A burzsoá* cselédek harcbamennek“ cimü röpiratát inkriminálta, amely tulajdonképpen t szociáldemokrata-párt ellen íródott, de állameiienes izgatást is tartalmaz. A fajvédő sajtó — mint emlékezetes —< annakidején nagyban támogatta a Ma­gyarországi Szocialista Munkáspárt néver szervezkedő kommunista-csoportot és ezért Gőgös röpiratát A Nép-nek adta át közlésre. A rőpirathoz A Nép vezércikk alak­jában kommentárt is fűzött, amelyben élesen megtámadta és a szokásos anti­­szemita-fra eológ ával le-jakabozta i szociáldemokrata-pártot és azzal szem­ben védelmébe vette a kommunista szer­vezkedést. Gőgös Ignác a röpirat, Ank? a vezércikk miatt kerül a vádlottal padjára. A szóke no Letartóztatták a jugoszláv-magyar milliárdos vámcsalás tetteseinek megszöktető!ét Budapestről jelentik: A rendőrség a milliárdos jugoszláv-magyar vámcsalás ügyében — amelyről a Bácsmegyei Napló legutóbb részletesen beszámolt —­­folytatja a nyomozást. Az ügyben va­sárnap reggel érdekes fordulat történt. Amint ismeretes, a vámcsalásit valósá­gos bűnszövetkezet követte el, amely­nek tagjai fővárosi szállítók és vasúti alkalmazottak voltak. Három vasúti al­tisztet, akik a nyugati pályaudvarnál teljesítettek szolgálatot, már néhány nappal ezelőtt őrizetbe is helyeztek. A nyomozás során megállapították, hogy az egész vámcsalási szövetkezet meg­alapítója és irányítója egy budapesti kereskedő volt, erről azonban vasárnap reggel kiderült, hogy külföldre szökött. A rendőrség azonnal a szökés körülmé­nyeit kutatta és még vasárnap délelőtt sikerült kinyomozni, hogy a vámcsalás főtettesét egy huszonkét éves, szőke hivatalnokleány szöktette meg. A de­tektívek a szöktetéssel gyanúsított fia­tal leányt szürke kosztümben és kezé­ben útitáskával, vasárnap délben már elő is állították. Éppen útra készült, va­lószínű, hogy ő is szökni akart. A fia­tal, feltűnően csinos hivatalnokleány semmit sem akart tudni a megszökött kereskedőről, a nála levő bőröndben azonban számos olyan dokumentumot találtak, amelyek elárulják, hogy a szö­kevénnyel közeli nexusban volt és szö­kését elősegítette. A leányt egyelőre őrizetbe, helyezték

Next

/
Thumbnails
Contents