Bácsmegyei Napló, 1925. november (26. évfolyam, 292-321. szám)

1925-11-01 / 292. szám

2. oldal. kereskedelmi és iparkamara nincs megelégedve. A szombati tanácsko­záson a kereskedelmi miniszter meggyőzte a kiküldötteket, íiogy ezek a módosítások elkerülhetetle­nül szükségesek. A költségvetés előkészítése Minthogy az alkotmány értelmé­ben a jövő évi költségvetést novem­ber 2Q-ig a parlament elé kell ter­jeszteni, a Bácsmegyei Napló mun­katársa kérdést intézett Stojadino­­vics Milán dr. pénzügyminiszterhez, hogy a budget előkészítése milyen stádiumban van. A pénzügyminisz­ter kijelentette, hogy a jövő évi költ­ségvetés feltétlenül idejében a parla­ment elé kerül annál is inkább, mert a költségvetési tizenkettedekről szóló törvény december 31-ikén le­jár. Mivel azonban a költségvetési év nálunk április 1-én kezdődik, a kor­mány kénytelen lesz január, február és március hónapokra tizenketted­­javaslatokat beterjeszteni, amelyek a budget-törvény benyújtása után a-parlament elé kerülnek. Nem épül a színház Késik a városi földek eladása A szuboiicai városi tanács hónapok­kal ezelőtt részletesen kidolgozta a ter­veket arra nézve, hogy az agrárreíorm alól feloldott földek eladási árából fel­építi a tizenegy év előtt leégett színhá­zat, melynek kormos falai azóta tető •nélkül állanak. A szándék megvalósítá­sára a tervek kidolgozása óta semmi sem történt. Az eredeti terv az volt, hogy kétezer hold földterületet ad el a nyá­lon Szubotica város, s a befolyó vétel­árból a szinházalap pénzének fel­­használásával megkezdik a színház és vigadó építését. A városi mérnöki hiva­tal a tanács utasítására felparcellázta a földet és kidolgozta az eladás módoza­tait, olyképp, hogy a parcellák részle­­tenkint nyilvános árlejtés utján kerültek volna eladásra. Ennek a tervnek meg­valósítása azonban, mint értesülünk, bi­­zortytalan időre ismét elmarad és ezzel Matos tanár ur Irta: Somlyó Zo'tán Matos tanár ur reggel kilenckor még ágyban volt. Vasárnap nincs iskola: az éjjel sokáig dolgozott, az éjjeli szekré­nyén rakásban állnak az iskolai dolgo­zatok, azokat javította. Nagyon sok pi­ros tintás aláhúzás, a fiuk szorgalma igen hanyatló, sok hármast kellett ad­nia ezúttal... még néhány négyes is akad... Ezen járt az esze, amikor ház­vezetőnője odalépett hozzá: . — Tanár ur kérem, — mondta furcsa izgalommal, — öltözzön föl gyorsan, itt van a nagysága!... Matos bamba arcot vágott: — Ki van itt? — A nagysága. Tanár urnák a volt felesége. Egy nagy bukétát is hozott rpagával, rögtön vizbe is teszem. De milyen gyönyörű virágot! Tessék csak gyorsan felöltözni... leültettem kint a szalonban... Matost fejbe kólintotta ez a dolog. Sehogyse értette meg, mit akarhat tőle a volt felesége? Idestova két esztendeje, hogy elváltak, békében, csöndesen. Most már féléve, hogy újra férjhez is ment, igen jó házasság... nem tudta felfogni, mire vélje ezt a látogatást. Már a nyakkendőnél tartott, amikor végre elfogta a valódi nagy izgatom, be­­csőngctte a házvezetőnőt: — Hát mi az, Pástiné! Ki van itt? — A volt nagysága, ha mondom. Tes­sék már ki-gyönni. Olyan édes, olyan aranyos szép asszony! Hogy megszé­pült! ... És annyi mindent kérdez tő­lem, alig győzök neki válaszolhatni... Végre szemben álltak egymással. —Jó reggeli, Kató!.., BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1925. november 1. együtt elodázódik a színház felépítése is. Értesülésünk szerint a föld eladását főképp adminisztratív okok késleltetik. A városi tanács ugyanis elhatározta, hogy az agrárrevizió befejezése után a szétosztott városi földeket örökáron megvételre kínálja fel a telepeseknek. Ezt a tervet úgy szándékozik a tanács keresztülvinni, hogy a helybeli szegé­nyek, akik részesültek az agrárreform­ból, tiz év alatt tartoznak megfizetni a birtokukba került föld vételárát, míg a dobrovoljácok és egyéb telepesek par­celláit az állam váltja meg. Amig azon­ban ez(■ az ügyet sikerül majd lebonyo­lítani, évek telhetnek el és igy, ha a vá­­#s valóban csak ezután akar hozzáfog­ni a" szinház felépítéséhez, úgy egyelőre nem lehet kiszámítani, hogy mikor lesz a kormos romok helyén szinház. Kiszabadult az elrabolt főispán A jugoszláv hatóságok kinyomozták az aiöán rablók tartózko­dási helyét — A rablók hátrahagyták foglyaikat és megszöktek Ocbridbó! jelentik: Az albán rablók által elhurcolt B’azsics kerületi elöljáró és Mi osevics lelkész felkutatására meg­indult nyomozás pénteken eredményre vezetett. Boriszavljevics bitolji főispán és Tomics tábornok, a délszerbia csend­őrség parancsnoka, akik a rablók üldö­zését vezetik, már előkészületet tettek, hogy Velistet elhagyják és Ochridba utazzanak, amikor a határmenti Struga község elöljárósága értesitte őket, hogy a rablóknak nyomára akadtak. Egy földmivescsoport, amely Velisteből Al­bániába ment, látta a foglyokat elrab­lóikkal együtt az albániai Dorzsa község­ben. Megállapították, hogy a rablók a hírhedt Riza Bi'jak Pesacsanin, Nuribin Becsir és Redjep Dervis bandájához tartoznak. Mind a hárman jugoszláviai születésűek és számos bűncselekmény miatt Jugoszláviában el voltak Ítélve. Pesacsanint halálra, a másik kettőt pe­dig husz-husz évi fegyházra ítélték, Pesacsanin azonban kegyelmet kapott. Mindhárman a skopljei fegyházban töl­tötték büntetésüket, azonban ez év áprilisában sikerült megszökniök. Szö­késük után újból megkezdték a rablá­sokat az albán határ mentén és az al­bániai Dorzsa községben ütötték fel tanyájukat, amely sziklák közt, szinte hozzáférhetetlen helyen fekszik és na­gyon alkalmas rablófészeknek. Boriszavljevics főispán és Tomics tá­bornok az albán hatóságokkal közölték értesüléseiket és a legerélyesebben kö­vetelték a rablók üldözését. Az erélyes fellépés eredménnyel is járt, az elhur­colt emberek szombaton ismét haza­kerültek. Szombaton délelőtt ti: órakor — mint Beogradból jelentik — Strugábó' értesítettek a belügyminisztériumot, hogy a kora reggeli órákban az albán határró jelentették, hogy az albán csendőrség­nek sikerült Dorzsa községben az e hur­colt dr. Blazsics kerületi elölj rőt, Milo­sevics Prota lelkészt és DeÜcs Jócó soffört megtalálni. A kacsák rablók — miután a csend 'rség üldözéséről érte­sültek — mindhármukat elhagyták egy házban. Bántódása egyiknek sem tör­tént, csak ruháikat és értéktárgyaikat vit­ték el a rablók. A délelőtti órákban az albán csend­őrök az elraboltakat a jugoszláv határra kisérték és átadták őket a jugoszláv hatóságoknak. Délután két órakor Bori­szavljevics főispán és Tomics tábornok a kiszabadultakat Strumánál autóba ül­tették és Ochridba vitték őket. A la­kosság lobogókkal, virágdísszel, lelkesen fogadta a három elhurcolt embert és üpnepelte őket. kiszabadultak elmondták, hogy CÍ. x autóval Ochridból Debarba nvil.Äk, az országúton több lövést tet­tek rájuk. A sofför mellett ülő csendőr azonnal meghalt, keresztüllőtték a gép­kocsi pneumatikját és motorját, úgy, hogy útjukat nem tudták folytatni. A kacsákok, mikor az autó megállt, el­fogták és az albán határon át a hegyek közt levő Dorzsa községbe kisérték őket. A rablók elég jól bántak velük és életüket nem fenyegették. Uj zarándoklat Rómába A szent év bezárása előtt még egy zarándoklat indul A Bácsmegyei Napló megírta, hogy azok a zarándokok, akik ok­tóberben indultak Rómába, pénteken este hazatértek római utjukról. Ez volt ebben az évben a harmadik za­rándoklat Rómába, ameiyen ötven­három szuboticai lakos, nők és fér­fiak, vettek részt. Az év vége előtt a hívok kezdeményezésére még egy zarándoklatot szerveznek Rómába. Ez lesz az utolsó zarándoklat. Az utolsó zarándoklat november 30-ikán indul Zagrebből és Rómába érkezik december 2-ikán. Rómából indul vissza december 8-ikán és Za­­grebba érkezik december 10-ikén. Rómába utazáskor a zarándoklat Velencében és Páduán tizenkétórai pihenést tart, amely idő alatt meg­tekintik a város nevezetességeit, mig visszatéréskor Firenzében lesz ugyancsak félnapi pihenő. A zarándokút első osztályú uta­sássa! kétezerötszáz dinárba, a má­sodik osztályon kétezerszáz dinár­ba, a harmadik osztályú utazás pe­dig ezerhatszáz dinárba kerül. Ebben az összegben oda-vissza utazáson, vasúti költségen kívül a római ellátás költségei is benfoglal­­tatnak. A hívőket nemzetiség szerint oszt­ják fel és mindenki olyan kalauzt kap, aki teljesen jól beszéli az illető nemzetiség nyelvét. A kiinduló állomástól Fiúméig min­denki külön tartozik megváltani vas­úti jegyét, valamint két napi eledel­ről gondoskodni. A közlekedésügyi miniszter rendelete folytán a Fiú­méig megváltott jegyek a kiinduló állomásig. .vissza is érvényes és ezért meg kell Őrizni azokat. A fenti programon kívül Rómában külön kirándulásokat fognak rendez­ni Nápolyba, Pompeire és Vezuvra, amelyre csak Rómában lehet je­lentkezni. Jelentkezéseket a szuboti­cai adminisztratura (IV. Haramba­­csics-ucca 6.) fogad el. — Jó reggelt, Károly!... Néhány furcsa, értelmetlen piüanat, az asszony visszaül a helyére, az asztalo­kon karcsú vázában a bukéta, a piros virágok szinte ráhajoinak az asztalnál ülő asszony szőke fürtjére. — Károly, ne csodálkozz ennyire! — kezdi az asszony meleg, őszinte és nyu­godt hangon — ma van a születésed napja. Csak azért jöttem el. Ma vagy, ugy-e, negyvenegy éves? Hoztam ne­ked egy pár szál virágot... Matos igazán nem tudta, hogy ma van a születésnapja. Tatiáretnber — szóra­kozott ember! Nem volt hive az önkul­tusznak, de viszont az öregedés gondo­latával se szeretett foglalkozni. A ma­gányos ember külömben nem is tartja számon az ilyen dátumokat, különösen, ha már negyvenes... De most azért meg volt hatva Matos tanár ur. Ez iga­zán szép, igazán nagyon szép ettől az asszonytól... egy volt feleségtől... no... És a fejéi himbálta. — Köszönöm, Kató, igazán zavarban vagyok... Az asszony édesen felkacagott: — Nincs mit köszönnöd és nincs mi­ért elérzékenyedned! Ez a legegysze­rűbb dolog a világon, csak azt nem tud­tam, ismerve ideges természetedet,, nem leszek-e terhedre? Nekem jól esett,.., érted-e?... nékem esett jól, hogy a mai napon néhány percre veled lehetek. És még valami! Matos várakozóan tekintett rá. — Nézd, Károly, azt hallottam és most magam is látom, hogy valóságos szégyen, ahogyan te az uccán jársz. i Lompos vagy, gyűrött, a diákjaid örö- Ikösen röhögnek rajtad, a eugos cipőd­ből kifityeg a strufli... Ezért is jöttem. Kell, hogy valaki megmondja ezt ne­ked ... Matos tanár urat furcsa szégyenkezés pirította. Először arra gondolt, hogy mi köze mindehhez az ő elvált és újra íérj­­hezment feleségének?! Aztán meg arra, hogy mindez igaz, de joga van hozzá és neki jól esik igy járni. Mit akar hát tőle?! Semmi köze hozzá! Mindezt, per­sze, meg is mondani... ehhez nem volt ereje. Nyelt egyet-kettőt, aztán csak ennyit mondott: — Ugyan, kérlek.., Kató.,, — Igen, igen, — folytatta az asszony, — nincs értelme ennek az elhanyagolt­ságnak. Vagy ez is stilus talán, ahogy mondani szokás? Lemondhatnál már egyszer a bogaraidról! A házvezetőnőd­­höz is volna egy-két szavam, ha jobban ismerném. Miért nem törődik jobban ve­led? Biztosan eléggé meglop! Csak ne is beszélj! És legalább stoppolja a ha­risnyáidat? Egy-kettő, hadd látom, mu­tasd! Merre tartod a harisnyákat? Matost kellemetlen érzés lepte meg, mint a kisdiák, akinek számot kell adni a dolgairól. Fölállt és kelletlenül mond­ta: — De kérlek, Kató, azért jöttél el két év után, hogy kellemetlenkedj? — Eh, még ma is a régi vagy! — szólt kacagva, édesen az asszony, — jó, hát hagyjuk! A régi őrült vagy, fiam. Tu­dom, hogy nincs senkid, aki gondodat viselné. Csupán azért... Esküszöm, hogy ha tudnám, hogy van valami nőd, vala­ki rendes, igazi: egy szót se szólnék. De tudom, hogy nincs, ismerlek, te tutyi-mutyi... A tanár urat ez az utolsó mondat lábra állította. Férfiasán fölszegte a fe­jét és beletekintett az asszony szemébe, aki most fölkelt a helyéről, húzni kezd­ve a keztyüjét. — Hát mégis, Kató, mi ez? Mit akarsz ezzel? Az asszony a keztyüjét húzta. Tekin­tetét a szőnyegen úsztatta és gyengé­den csavargatta gyönyörű vállát: — Nem tudom, Károly... — Hisz férjnél vagy megint.., nem vagy boldog talán? — Nem tudom, Károly... Matos lélekzete itt elakadt. — Hát miért váltál el tőlem? A volt Matosné behunyta a szemét, aztán kinyitotta; végigsimitotta a hom­lokát, mint aki nagyon töri a fejét vala­min. .. — Nem tudom, Károly... — És mi történne most, iia az urad megtudná, hogy itt voltál? Az asszony egy pillanatig gondolko­zott. Majd lassan ringó ütemes lép­tekkel odament a jólismert ablakhoz, félrevonta a jólismert ablakfüggönyt és lemutatott a szemközt levő kávéházba: — Ott ül az uram. Engem vár. Idáig kísért. Tudja, hogy feljöttem hozzád... A tanár ur a homlokát dögönyözte: — De hát mi ez, Kató? — Nem tudom, nem tudom, nem tu­dóm, — mondta az asszony kemény, dacos hangon, amely a végén elcsuklott. , Kifelé indultak. Az ajtóban az asz­­szony megránejgá!gáttá Matos nyak­kendőiét: — Te, legalább ezt, ezt a kopott cipő­­pertlit dobd el... igazán... — És mély bugással felkacagott. Matosnak is ka­cagnia kellett. És kacagtak, kacagtak, hogy szinte meghasadt a szivük...,

Next

/
Thumbnails
Contents