Bácsmegyei Napló, 1925. október (26. évfolyam, 263-291. szám)

1925-10-16 / 278. szám

2. oTäal BACSMÉGYEI NAPLÖ 19'5. október 16. a parasztpárt elnöke, vagy pedig Busza riesele képviselő lesz a par* lament egyik alelnöke. A két parlamenti titkári állás jelöltjéül Voszinics Radics-párti képviselőt emlegetik. hátrányosak a jugoszláv iparra és kereskedelemre. A tarifális bizottság elhatározta, hogy a kereskedelmi szerződések revíziójának kérdésé­ben. memorandumot fognak kidol­gozni a pénzügyi bizottság számá­ra. A szlovén képviselők a szlovéniai ipar védelmére erősebb védelmi po­litikát kértek. ma hullása. A Tiszavidék elfáradt, elíásult nyomorúságos élete már nem is panaszkodik, nem is átkozó­­dik. Hallgatnak az elnémult falvak, amelyeknek kiéhezett kórusa a bor­zalmas tél ismeretlen szeleinek leg­feljebb csak egy üzenettel tartozik; Október 20-ikán kezdődik a parlament uj ülésszaka Elnémult falvak megadom magamat. Mesterházy Ambrus A parlament uj ülésszakét ok­tóber 20-ikán királyi kézirattal fogják megnyitni. Az eredeti terv az volt, hogy sz uj ülésszakot az uralkodó személyesen fogja megnyitni, a király közbejött be­tegsége miatt azonban ettől a tervtől el kellett tekinteni. Football és politika Vakareszki bolgár követ csütörtö­kön délelőtt megjelent Nincsics kül­ügyminiszternél és Markovics Jo­­ván helyettes-külügyminiszternél, a kik előtt ölömének adott kifejezést, hogy a szófiai futballegyesületek meghívására a Beogradi Sport Klub labdarugó csapata Szófiába megy. A B. S. K. játékosai, csütörtökön este elutaztak Szófiába. A szófiai jugoszláv követség je­lentése szerint a bolgár képviselők falragaszokon felszólították a bolgár főváros lakosságát, hogy a Szófiába érkező jugoszláv futballistákat a leg­nagyobb ünnepélyességgel és szere­tettel fogadják. A vámtarifa revíziója A pénzügyi bizottság vámtarifa­­albizottsága csütörtökön délután folytatta tárgyalásait, amelyeken a beogradi kereskedelmi kamara ki­küldöttei is részt vettek. A kamarai kiküldöttek élesen kikeltek a vám­tarifa egyes rendelkezései ellen és azt kívánták, hogy a parlament plé­numa is foglalkozzék a vámkérdé­sekkel, miután a vámtarifán számos korrektúrát szükséges eszközölni. Több felszólaló követelte az osztrák és olasz kereskedelmi szerződések revízióját, amely szerződések igen Régi, régi város . . . Irta: Karinthy Frigyes I. — Láijátok, a vízen keresztül . . . Ott, a lávahegy aljában... szabályos vonal . . . A tanítványok kihajolnak a gépből, kopoltynkészüiékük zizegve riyeli a vi­zet, Egy percre elalszik a higanyfény. Rádión 23, a fiatal tudós kinyújtja kezét, ködös, elfogyó tömböt jelöl meg a távolban. Száz yardnyira ködük in­nen. — Ez a %'áros . . . Közöttük s a város között zöldkék a yiz. elég átlátszó mégis, reflektor nélkül ís tisztán kivehetők a megjelölt pontok. Rádión 23 fürkészve mered előre, az­tán nyugodtan megigazítja homlokán a kopoltyús. — Nos, — így szól és mosolyogva .fordul vissza a tanítványok felé —• fog­laljuk egybe, amit eddig tudtunk, mi­előtt befutnánk az úgynevezett pálya­udvaron. Odaseregienck köréje. — Az első nyomokat három éve fe­deztem fel . . . ha nem tartjuk meg a város eredeti nevét, az eredeti Írásje­leknek valami feltételes kiejtése sze­rint, — akkor, úgy látszik, rólam fogják elnevezni a régi várost. Álért — és ez most a legfontosabb — előttem jó há­romezer éven át nem látta, nem is lát­hatta senki egyetlen tégláját se . . . Rádión 23 széles mozdulattal a vizen át iíelbukó hegylánc félkörét rajzolta maga elé. — Ne feledjük el. barátaim, hogy ezerötszáz karhosszal vagyunk a víz felszíne alatt. Ez itt lávatalaj, — pontos számítással tízezer éves réteg — an­nak a borzalmas erupciónak terméke, amit geológiánk a Krisztus-számítás hu­szadik századába helyez. Ez a földrész, ahol most állunk, akkor szárazföld volt, ■tisztes magasságban a tenger színe fő-Negyvenkétezer munkanélküli van a tiszamenti magyarság között — Egyre nő a brazíliai kivándorlás Újra leégett egy malom A tiszamenti magva rsne sok pa­nasszal és keserűséggel telt élete új­ra elérkezttt egy szomorú dátum­hoz,, amely döntő erővel szól bele abba a kisebbségi nrnblémába. amely a reklámos európai konfe­rencia koncertjének plénuma előtt csak egészen jelentéktelen részlet­­kérdésképen szerepel. A tiszai ma­gyarságot kifosztotta a nagybirtok és kisemrnizte az agrárreform és ez a két intézmény tökéletes tervszerű­séggel, nagy körültekintéssel s jobb ügyhöz méltó buzgalommal teljesí­tette feladatát. Az itteni lakosságot kikezdték a hírhedt tiszavidéki fele­lőtlenek, sorait iskolarendeletek sta­táriumai tizedelték meg. az adóár­verések kísérteiéinek dobia ott set­tenkedik a fejük felett, de vájjon mi ez mind a nyomor, munkanélküliség és kivándorlás fantomjaihoz képest. A tiszai magyar falvakban egé­szen enyhe és jóakaratu számítás­sal negyvenhétezer munkanélküli magyar földmunkás él egészen misztikus és furcsa életet, amelyet ötven százalékban ez a helvzet még a tuberkulózis; rémes átkával is megajándékozott Horgostól le egé­szen Becséig sápadt asszonyok és éhes gyerekcsapat fogadta az utast. Az agrárreform hevenyészett par­cellázási rendszere megszüntette a munkaalkalmakat, a megmaradt föl­deket a béliéi. áJlami uradalom bé­relte ki. megdolgoztatta, de a leg­több helyen nem tartotta sürgősnek még a mai napig sem folyósítani a földmunkások bérét. Állami urada­lom, amelynek cukorrépa termése munkások éhségén és véres verej­tékén duzzadt föl. 1924 október 15- ikén nyolcszáz családdal zárult a kivándorlási statisztika. 1925 októ­ber 15-ikéig ehhez a számhoz to­vábbi százhetvennvolc család regru­­tálódiott. A tiszaoarti tanvák népe fejetlenül bolyong a számára ide­genné tarolt területen, amely vég­eredményben mégis szülőföldje, amelyhez jogot formál. A falvak­ban változatlanul tornvosodik a pót­adó. szaporodik a sztereotip és soha meg nem valósuló ígéretek száma. Csak egy ígéretnek van pozitív hát­tere, amit el lehet hinni és amiben semmi okunk kételkedni: az elmúlt évben megindult és közhírré tett macedóniai földreform folytatásá­ban. amely a tiszamenti magyarokat Macedóniába akarja telepíteni. Ma­cedónia pedig nem lehet valami ke­csegtető hely. ha a magvarok még­is inkább Brazília unalomig megis­mételt borzalmait váiasztiák. Kinek fontosak itt már olvan apróságok, mint néhány atrocitás a névvegy­­elemzés és a műkedvelő előadások hiánya. Eltörpült jelentőségű esetek­ké degradálódtak ezek a naponta megismétlődő események a kenyér­gondok fenyegető tragédiája mel­lett. A tiszamenti magyarság szo­rongó. tanácstalan és csak rosszat sejtető sorsának ismeretében a ki­sebbségi élet épületes csokrához már egészen fölösleges uiabb adato­kat felsorakoztatni. Itt folyik le sze­münk előtt az ui tragédia, amelytől még tartani sem kell azoknak, aki­ket nem érdekel a néma falvak né­A leégett khzácei ma'om 2 3 millió di­nárra volt biztosítva, de csak a negyed részét érte meg — A biztcsitó társaság a tfiz napján mondta fel a tűzbiztosítást Kollár János, kiszácsi malomtu’ajdo» nos két héttel ezelőtt két millió és háromszázezer dinárra biztosította mal» mát tűz esetére a Száva biztositó tár­saság novisađi főügynökségénél. A Száva viszontbiztositássaí akarta magát fedez­ni, de a biztosítóintézetek visszautasí­tották. a felajánlott viszontbiztosítást. Erre a Száva is behatóbban érdeklődött Kollár János malma iránt és megálla­pította, "hogy a malom többszörösen túl van biztosítva, mert annak értéke nem 2-3 millió, hanem körülbelül ötszázezer dinár és hogy Kollár János elhallgatta azt a rendkívül fontos körülményt, hogy a malom már hónapok óta üzemen kívül van. Erre a Száva noviszádi főügymökséga október 14-én szerdán reggel ajánlott: levélben közölte a tulajdonossal, hogy szerda déli 12 órától kezdődöleg a tűz­biztosítást törölte. Kollár János malroq történetesen ugyanaznap szerda éjjel gyuladt ki és égett porrá. A tüzbiztósifás hatálytalanítása foly­tán e'öreiáthatólag érdekes jogi bonyo­dalmak állnak elő. Az érdekelt Száva biztosító társaság egyébként a tűzesetet bejelenti a novi­szádi államügyészségnek. A Kollár malom a község belterüle­tén volt és így az a veszély fenyegetett, hogy a tűz a szomszédos házakra is át­terjedhet. A Kollár malom napi 60—70 méter­­mázsa őrlőképességgel dolgozott, de már hónapok óta nem vö t üzemben. lőtt. Egyik felét hirtelen, talán órák alatt lökte viz ,áiá az erupció, a másik icle évszázadokon át siklott utána. Itt, ezen a helyen ai;öid volt, körülzárt kat­lan, erre figyeljünk! Ezt a katlant a kitörő láva percek alatt színig elöntötte, — ami város, -kit!tufa. tenyészet: a lá­va alá került, megkövesedett. Alig öt­ven éve, hogy egy újabb rengés meg­rázta a lankát, a felső lávaréteg lecsú­szott, kifordult az északi szorosan át, I levált a humuszról, mint gipsz-maszk a halott arcáról, niélynyontatát kifordítva a fénynek. Most felszabadult az alföld, a víz átjárja puszta felületét. Mikör, I most őt éve, a huszadik egyetem kikül­­\ dött ide, már eltakarodtak a törmelékek, j Én öt évvel ezelőtt bukkantam rá, de tízezer éve fekszik itt a tenger alatt s csak ötven éve hullott le róla a réteg, ami eltakarta. Ennyi, három mondatban, a könyv tartalma, amit írtam róla1, A nagyitó szelencét óvatosan emeld szeméhez. — A mi feladatunk e pillanatban any­­nyi csalt, hogy a város pontos korát megállapítsuk, a geológiai vonatkozások nem érdekelnek. Az egyetem, amely bennünket kiküldött, egyik faktora csak a hatalmas tervnek, amit Orönlandban fogadtak cl, hogy resturáljuk az egé­szet Ha a köz építkezni akar ezen a vidéken, nem lehetetlen, hogy a restau­rált város köré helyezi el az elméleti í tanszakok palotáit ... és nem lehetet­len... Egyszerre izgatott lesz. nem tudja folytatni. — Barátom ... — és kissé reszket a hangja ... — Tudom, hogy e perc ün­nepélyes. Ebben s városban tízezer éve élő ember nem járt ... az utcákon halak és pókok suhantak és bekandikál­tak az ablakokon . . . Amit öt évvel ezelőtt láttam, nagyon kevés ahhoz, amit most látni fogunk mindannyian... Útközben nem beszéltem semmiről, mert azt láttam, hogy az első benyomás friss legyen. Most már, az utolsó pillanatban, engedtessék el nekem, hogy szavakkal rontsam el meglepetésünket és áhítatun­kat Fiziosz 14, kapcsold be a higanyt és előre! . . » A kerekek közt hideg fény csillan fel, halak verődnek szót az iszapból. A gép sziszegve és zihálva lódul a víznek. II, Két lávahegyen túl kinyílik a láthatár. Első percben ködös, szürke sziklaitötneg egyehkint válnak szét a részletek. Any­­nyit mindjárt látni, hogy két részből áll a Régi Város. Az egyik sűrűn beültetett házöböl, laposan, simáit terül el, mint a tányér. Mély barázda választja el a másik résztől, mely dombos és hegyes, a dombokon itt-ott épület, mereven, szikáran. Az egész fölött derengő vilá­gosság, tiszta tengervízen át idáig vi­lágit a nap. A középső lávabegy alatt leállítja ke­rekeit a gép. Függélyesen emelkedik keveset, úszva hatolnak át a szoroson. Akkor, alig háromszáz karhossznyira, az első, nagyobb épület előtt, leszállnak a fenékre és keréken folytatják útju­kat. Kétoldalt hallgatag házsorok futnak Algatelep íoszforeszkál a kapuk alatt: a szilárd közvetlen néha tompa nyek­­kenéssel pukkad meg egy polip, ahogy átfut rajta a jármű. Az úttest közepén furcsa, nehézkes tömeg. — Jármű . . . Hallgatnak. Egyik se mer homályos belsejébe nézni. A gép rohan. — Csupa három, négyemeletes ház. Csodálatos építkezés... Tízezer éven át láva takart el egy egész korszakot, nem maradt semmi emlék . . ; Kiesett a történelemből . . . R. 23 komolyan mered maga elé. — Kultúrájuk volt . . . primitiv, de volt. Villanyt használtak, azok a veze­tékek mutatják. Ismerték az élőképet, amit vászonra vetítettek, nem szabad­térbe, mint mi.- Kdnaj őseinktől keveset tanultak. Majd megmutatom nektek csodálatos könyveiket, amiknek betűje­leit öt. éve tanulmányozzuk. U«v üiav;' müvek és fejlett volt e nép és mégisi hatalmas őseink, Ázsiában, alig emlé­keznek meg róluk. A mellékutcában hallgatva, mozdulat­lanul áll néhány hínárral bevont jármű. Ha megmozdulna valamelyik . . . ro­bogni kezdene ... száguldani... szem­be ... szembe velük... IV. Nekilódul, hirtelen széles főutra tér. Megszorítják a kopoltyut. Aztán sötét mellékutca. Aztán Rádión 23 leállítja a kereket. — Kiszállunk, — szól és felrántja keztyüiét. — Bemegyünk valamelyik házba, akármelyikbe, ami utunkba esik. Kiszállanak mind. Hallgatnak, szoron­gó izgalom a torkokban. Egymás után lépnek fc! a házak melletti járdára. A kapu előtt megállnak. Rádión 23 felvi­lágit a kapura. Keskeny tábla ködlik. át a vizen, rajta betűjelek. A. .N..D..R..Á..S..S..Y..U..T... — Mit jelenthetnek e furcsa vonalak? — Még nem tudjuk. írás. Talán a tu­lajdonos jele. Azután hozzárajzolja: B. .U..D..A..P..E..ß..T... Mielőtt bemennek a kapun, Rádión 23 végignéz az utón. Szemben velük, szür­késkéken, a vizen át. egy szobor kövült körvonala. V. Lassan egymásután kanyarodnak fel a tokokon. A kirothadt ajtó nyílásán át egymásután lépnek be szobámba. Ha­lak neszeinek fel. Rádión 23 felemeli lámpását, a homályból asztalomra vi­lágit. —- Női fej . . . Felemeli asztalomról a márványfejet. Figyelmesen nézi. Fiziosz 13 egy sarok­ban megtalálja koponyám kővévált mell­ső felét. Ujjai közt forgatja, aztán ar­cához emeli. Szembenézünk, ö nyugodtan, figyelme­sen. én összeroppantott fogakkal, tehe­'/aH c'.viüivlA±iel

Next

/
Thumbnails
Contents