Bácsmegyei Napló, 1925. október (26. évfolyam, 263-291. szám)
1925-10-06 / 268. szám
1925. október 6. BACSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. HÍREK Forgottén Bármilyen fantasztikusan hangzik is az, ami alább kövekezik, nekem úgy mondták el mint valóságos, megtörtént ! élményt. K. kapitány beszélte el nekem, aki mint tengerész bejárta többször a világot egyik sarkától a másikig. — Az Egyenlítő körül, az Atlanti- Óceánon találkoztam először a »Forgotte-n«-nel — beszélte el K. kapitány. — Amikor feltűnt a szemhatáron ez a fekete hajó, valamennyien a fedélzetre Siettünk és távcsöveinkkel vizsgáltuk. Hire már régóta eljutott hozzánk, de nem hittük, hogy valóban van ilyen hajó. A »Forgottén« csak ritkán keni', olyan vizekre, ahol sok hajó jár. Már messziről föltűnt ósdi alakja, nem abból a világból való gépe és kéményei. Ócskavas, mondták embereim, múzeumba való. A hajó mindazonáltal nagyon szépen, egyenletesen jött. Látszott rajta, hogy szakavatott tengerészek vezetik. Leadtuk a szokásos jeleket és engedélyt kértünk, hogy a »Forgetten* fedélzetére mehessünk. Ezt habozás nélkül megadták. Voltam a »Forgottert«-en és alig tudok beszámolni erről a látogatásomról: annyi mindenféle impresszió támadt rám. ; A »Forgotten« a hetvenes évek végéről vagy a nyolcvanas évek elejéről való hajótipus, de már akkor is túlhaladott álláspont lehetett. Mindenesetre ; elmúlt fölötte egy emberöltő, negyven vagy ötven év. Akkor történt, igy beszélte nekem egyik vén matrózom, hogy Pears kapitány, aki titokban rabszolgakereskedéssel foglalkozott, összekülönbözött az angol kormánnyal, ami nagy lelki megrázkódtatást okozott neki. A meghasoniott ember, akinek az esze állítólag egy nagy vihar alkalmával megbomlott, elhatározta, hogy soha többé életében szárazföldre nem teszi lábát és nem vesz többé tudomást a földi »patkányokról«. A rabszolgakereskedésről lemondott, mert az lehetetlenné vált, de lemondott a civilizált világról is, amelynek mintegy száz társával együtt örökre búcsút mondott. A hajó azóta egyetlen ismert kikötőt sem érintett, nagy viharok idején is embernemlátta öblökbe menekül, amelyeket csak Pears kapitány ismer. Halászatból, vadászatból élnek a »Forgotten« emberei. Övék az egész világ. Oda mennek, ahová akarnak és ahol civilizált ember nem igen fordul meg. A tengerből néha talán kincsekét halásznak ki, mert különben alig volna érthető, hogy negyven-ötven év óta kószálnak már a tengeren. A kereskedők, akiknek eladják tengeri vagy vadászzsákmányukat, kénytelenek a »Forgotten« fedélzetére utazni, mert ők elvből nem közelítenek meg egy ismert kikötőt sem. Ma már nincsenek százan. A viharok, a cápák sokat elpusztítottak közülük. De még mindig vannak legalább hatvanam Lehet, hogy ez már nem is eredeti legénység, mert időközben a hajó személyzete folyton szaporodott olyan tengerészekkel, akik megutálták az embereket. És bolyongtam a »Forgotten« fedélzetén, keresztül-kasul jártam a hajót, a mely oly valószínűtlen és különös, mint valami muzeum. ahol az ember megmosolyogja régi idők furcsaságait. A »Forgotten«-en nem változott semmi, minden olyan, mint a Ijetvenes-nvolcvanas években volt. Se dróttalan távíró, se repülőgép, se semmiféle modern uiitás nem nyugtalanítja a »Forgotten« patriarchális nyugalmát. És jártam a »Forgotten« matrózai közt. Valamennyi hatvan éven felül levő ember, de mind olyan egyenes, mint az árboc. Vasból valók az idegeik. A hetvenes-nyolcvanas évek viseletében vannak, ami tengerészruhában nem ielent nagy változást, de mégis eléggé szembetűnő Azokat a sapkákat, vállroj tokát, amiket a »Forgotten«-en hordanak, már nem viselik. Nagy tisztelettel, de némán kerültek elém a vén’matrózik. Szigorúan meg van hagyva nekik, hogy idegennel ne álljanak szóba. Klastromi szigorúsággal őrzik némaságukat. Egyetlen tolmács van a hajón, agyafúrt vén gonosztevő arcú matróz, aki az idegen és a haió kapitánya közt közvetiti a szűkszavú, csak a legfontosabb dolgokat érintő társalgást. Nekem különös szerencsém volt. Ha nem is beszélhettem vele. de láthattam Pears kapitányt. Azt mondják, száz éven felül van már. Ez valahogy meg is látszik arcára száradt pergamen bőrén, örökké könnyező szemén, beesett, teljesen fogatlan orcáján. De a tekintetében van valami emberfölötti erő és okosság. Emberei még ma is reszketnek tőle, de egyúttal szeretik is. Néma fejhajtással üdvözöltem Pears kapitányt, de-ő elnézett felettem, mitnha levegő volnék. Megrendülve távoztam a »Forgotten«röl. Ez a név tudvalevőleg azt jelenti: Elfeledve! Elfeledett világ ez. de nem tudom, netn cserélné-e föl az ember a mai nyugtalan, kapkodó világgal. A »Forgottén« emberei úgy tűntek föl előttem, mint ravasz és mély életfilozófusok. Szini Gyula * — Torok követség Szkopljéban. Szkopjéból jelentik : Néhány nappal ezelőtt ideérkezett Hajri bég török konzul. Hajri bég megfelelő helyiséget keres Szkopljéban a konzulátus részére, amely október 15-én fogja megkezdeni működését. — Közjegyzők értekezlete Noviszadon. Noviszadról jelentik: A vajdasági közjegyzők egyesületének választmánya vasárnap, dr. Nikolics Bránkó közjegyző elnöklésével Noviszadon értekezletet tartott. Az értekezleten kari ügyeket tárgyaltak. —- Noviszad város közgyűlésének előkészítése. Noviszad város gazdasági, pénzügyi és jogi bizottsága hétfőn délután ülést tartott, amelyen a keddi közgyűlés előkészítésével foglalkoztak. Az ülés iránt nagy érdeklődés nyilvánult meg, mert a közgyűlés tárgysorozatán több fontos intézmény létesl tésére vonatkozó javaslat szerepel. Döntés az ülésen nem történt. A radikális klubnak a közgyűlést megelőző értekezletén fognak véglegesen dönteni a javaslatok sorsa felől. — Merénylet-terv a román királyi pár ellen. Bukarestből jelentik: Besszarábiában újból tizenkét kommunistát tartóztattak le. Az őrizetbevett embereket azzal gyanúsítják, hogy merényletet terveztek a királyi pár ellen, akiket október 11-ikén Jassyban pokolgéppel fel akartak robbantani. — Bűnvádi feljelentés Lnkovác sentai rendőrkapitány ellen. Szén tárói jelentik: Dr. Pánics Gvörgy ügyvédjelölt, akit — mint a B csmegyei Napló megírta — súlyos sérelem ért a szentai rendőrségen, hétfőn a szuboticai ügyészségen bűnvádi feljelentést tett Lukovác Tihamér rendőralkapitány ellen. Ezenkívül sérelmét bejelentette a noviszadi ügyvédi kamarának is. Mútics Szlavkó rendőrfőkapitány Lukovác eljárásáról jelentést tett a belügyminisztériumnak. — Beiratkozások a zagrebi egyetemen. Zagrebból jelentik: A zagrebi egyetem valamennyi fakultására október 8-áig lehet beiratkozni. — A munka áldozata. Noviszadról jelentik: SJjejacs György tizennyolc éves kamenicai fiú nagybátyjánál. Pokor Rókusnál hordóhoz való vasabroncsokat hordozott. A fiú hónalját annyira fölhorzsolta a rozsdás vas, hogy életveszélyes sérülésekkel a noviszadi közkórházba szállították. — Uj bíró. Urozevics Radomir becskereki törvényszék jegyzője szombaton Beogradban sikerrel letette az ügyvédi és bírói vizsgát. — Haniiinchétezer kilométert röpű!t Rómától Tokióig egy olasz kapitány. Párisból jelentik : Ugyanakkor, amikor a japán röpülök, akik néhány hét előtt indultak el Tokióból és keresztülrepülték Ázsiát, leszállottak a bourgeti repülőtéren, Tokióból azt jelentik, hogy többhónapos ut után Ázsián és Ausztrálián keresztül odaérkezett Pinedo olasz röpüiőtiszt, aki harminchétezer kilométeres röpülésével világrekordot csinált. Rómából indult és Bagdad, Kalkutta, Singapur, Melborn és a Maniüa-szigetek érintésével jutott el Tokióba. — Hivatalvizsgálat a borgosi adóhivatalnál. Horgosról jelentik: Markovics Steván szentai adófőnök hivatalvizsgálatot tartott a horgos! adóhivatalban és egyidejűleg elrendelte a Horgos község lakóira kirótt körülbelül három és fél millió dinár jövedelem-, vagyon- és hadinyereségadó azonnali behajtását. Markovics adófőnök rendelkezése nagy izgalmat keltett a községben, mert alig van olyan adófizető, aki magas adóját rövid idő alatt könnyen ki tudná fizetni. — Bűnügyi vizsgálat a sztaribecsei maiomégés miatt. Noviszadról jelentik : Minthogy alapos gyanú merült föl arra nézve, hogy a sztaribecsei Szpaicsféle malom leégését gyújtogatás okozta, bűnügyi vizsgálat indult meg a tűz okának megállapítására. A helyszíni szemlét Skrebin Iván noviszadi vizsgálóbíró és dr. Vukovoljac Zsarko államügyész október hetedikén tartják meg. A malom az Adria biztosítóintézetnél 1,237.500, Jadranszka biztosító noviszádi fiókjánál 1,264.000 dinárra volt biztosítva. — Elítélték Reisinger képviselő támadóját. Budapestről jelentik: A katonai törvényszék hétfőn tárgyalta Richter Ferenc százados bünpörét, aki — mint emlékezetes — Miskolcon szóbelileg inzultálta Reisinger Ferenc nemzetgyűlési képviselőt, amiért az a szocialistapárt tagja. Félórás tanácskozás után hirdette ki ítéletét a katonai törvényszék, amely bűnösnek mondja ki Richter Ferenc századost becsületsértés vétségében, amiért tettleg bántalmazta Reisingert azáltal, hogy karját megfogta, többizben meglökte és később gazembernek nevezte. Ezért a katonai törvényszék 15 napi foglárfogságra ítélte a századost. — Tanügyi hírek. Beogradból jelentik : A közoktatásügyi miniszter Jagerovics Bránkó sombori elemi iskolai tanítót az apatini járás tanfelügyelőjévé nevezte ki. Az apatini tanfelügyelőségnek Somborban lesz a székhelye. Brebor Dávid elemi iskolai tanítót Ludasról Stari-Becsejre helyezte át a közoktatásügyi miniszter. — Nem lesz tisztviselősztrájk Ausztriában. Bécsbő! jelentik: A bécsi állami tisztviselők szombaton a sztrájk mellett szavaztak, azonban, mint a tisztviselőszervezetek vezetői, kijelentik, a sztrájkra vaiószinüleg nem fog sor kerülni. A kormány ugyanis elhatározta, hogy lakbérpótlék címén tizenöt százalékos fizetésemelést fog adni az állami alkalmazottaknak. — Templom- és harangszentelés Sentán. Sentáról jelentik: Nagy ünnepségek keretében szentelte fel dr. Csirics Ireney görög keleti püspök a sentai szerbtemplomot és a templom harangjait. Az egyházi szertartás során a püspök Pe- Kdrszki Milos sentai görögkeleti plébánost esperessé avatta fel. Majd ezután fogadta a különböző egyházak és testületek küldöttségeinek tisztelgését. A római katholikus hitközség részéről Gazon István plébános és Sztrilics Béla ................................................. képviselő, a zsidó hitközség részéről Schweiger Hermann főrabbi 6$ Glück* stal Andor hitközségi elnök, a görögkeleti hitközség részéről Vakov Andrija hitközségi elnök, a szerb olvasókör részéről Vuics Szávó, a szerb nőegylet ré« széről Tárnics Jánosné, a lóra dalegye-: sülét részéről Gyorgyevics Szlobodanné, a tantestület részéről Ludaics Szávó tan-i felügyelő, a gazdakör részéről Novosgd János, üdvözölték a püspököt. Délben száz terítékes bankett volt, amelyen a püspök íelköszöntötte a királyi családot. Felköszöntőket mondottak még dr. Krtezsevics Miios polgármester. Gyorgyevics Szlobodán főszolgabíró. Vuics Jócó volt képviselő és Sztrilics Béla képviselő. Este a Szerb Nőegylet és a tüzoltótestület műkedvelő gárdája előadást rendeztek. — A berlini rendőrök nem engedték az angol nagykövetet Stresemann különvonatához. Berlinből jelentik : Miután dr. Luther kancellár és Slresemann külügyminiszter több fenyegető levelet kaptak elutazásuk alkalmából, a pályaudvar perrónját erős rendőri kordonnal zárták el és még a sajtó képviselőit sem bocsátották az induló vonat közelébe. Ugyanígy bántak el a diplomáciai kar képviselőivel, akik közül Lord D’Aberncn nagykövetnek nem engedték meg, hogy elbúcsúzzék a német delegációtól. A rendőrség csak hosszas tárgyalás után tette lehetővé az angol nagykövetnek, hogy a perrónra lépjen, ahol Stresemann sajnálkozását fejezte ki a kellemetlen incidens miatt. — A becskereki kereskedelmi alkalmazottak a vasárnapi hetipiac ellen. Becskerekről jelentik: A boéskereki kereskedelmi alkalmazottak vasárnap gyűlést tartottak, amelyen tiltakoztak a városi tanács rendelet» ellen, amely szerint a jövőben vasárnap is hetipiac legyen. A gyűlés nevében hatvan tagú küldöttség kereste fel Alexics Bogoljub polgármestert, akitől kérték a kereskedelmi alkalmazottakra sérelmes rendelet visszavonását. A polgármester megígérte, hogy a tanács legközelebbi ülésén foglalkozik az üggyel és oda fog hatni, hogy a piacrendeletet vonják vissza. — Halálosvégü birkózás Mosztár* ban. Mosztárból jelentik: Kresics János és Cvitkovics Sándor mosztári legények fogadást kötöttek, hogy melyikük fekteti birkózásban két vállra a másikat. A birkózást a megbeszélt helyen, egy kocsmában tartották meg, miután mindketten nagyobb mennyiségű bort fogyasztottak el. Birkózás közben összeszólalkoztak, úgyhogy a sportmérkőzést közönséges verekedés követte. Cvitkovics Sándor a verekedés hevében egy vasruddal fejbeütötte Kresicset, akt nyomban meghalt. A gyilkost a rendőrség letartóztatta. — Halálozás. Szentéről jeienttk : Leisler Mór szentai kereskedő vasárnap délben szivszélhüdés következtében meghalt. — Kiverték a szkopljei mecsetből az ujtörököket. Szkopljéből jelentik: A Murát szultán mecsetben vasárnap véres verekedés támadt az uj- és ótörökök között. Törökországban ugyanis a kormány elrendelte, hogy az állami alkalmazottak fez helyett kalapot viseljenek, amit a nép is hamarosan átvett. Az uj szokást átvette a Délszerbiában élő törökök egy része is, különösen a fitalság. Az ótörökök, akik egyházi előírásnak tartják a fez-viseletet, számos esetben tiltakoztak a kalapviséiés ellen, de eredménytelenül. Vasárnap a Murát szultán mecsetbe több fiatalember kalapban ment be, ami az ótörököket annyira felháborította, hogy botokkal és késekkel támadtak rájuk és kiverték őket a mecsetből.