Bácsmegyei Napló, 1925. szeptember (26. évfolyam, 233-262. szám)

1925-09-15 / 247. szám

2. oTrfaf BACSMEGYET NAPLÓ 1925 szeptember 15. zcntánsai, csehek és németek egyaránt. A közönség a darabot rendkivü] me­legen fogadta és a második főivonás utáni szünetet úgyszólván áttapsolták, Vastapsot kaptak az előadás résztvevői a harmadik íölvonás után is. Mima sze repébeu hatalmas sikert aratott Báder Lili, akit művészkörökben „Prága Dar­vas Lilijé“-nek neveznek. A sajtó képviselői általában nagy ! rokonszcnwel bírálják a darabol, egye­sek azonban rovására Írják, hogy alap­ötlete nem eredeti, hanem a „Faust“ -ra emlékeztet. Hatmillió dinár adósság hátrahagyásával megszokott egy szrhobráai bankár A noviszádi ügyészség körözőlevelet adott ki ellene rökben remélik, hogy a tárgya­lások kedvező eredménnyel jár­nak és a gyevgyeliai-szalonikii vasútvonal ügyében is létrejön a megállapodás. Nincsicsnefc a török delegáció­val folytatott tárgyalásairól is kedvező hirek érkeznek. Azt hi­szik, hogy a Törökországgal folyó tárgyalások sikere nagy befolyás­sal lesz u görögökre. Miniszterek utazása Vukicsevics közoktatásügyi mi­niszter hetin visszatért Beo­­gradba, szerdán azonban eluta­zik Cetinjébe és résztvesz a Nye­­gus-ünnepélyen. Superina posta­ügyi miniszter szintén visszatért n fővárosba, de hivatalát nem Foglalta el, mert megbetegedett és most ágyban fekszik. Magyar színdarabok sikere Prágában és Londonban A Vörös Malom ős a Hárem külföldi bemutatói A londoni Repertory Players társu­lata — mint Londonból jelentik — vasárnap mutatta be Vajda Ernő Hárem c.imü vigjátékát, amelyet a cenzúra a legutóbbi betiltás után csak egy elő­adásra engedélyezett. A premier előkelő közönsége nagy tetszéssel fogadta a magyar szerző darabját. Lord Chamber­lain, a színházak legfőbb cenzora, hét­főn dönt afelől, hogy hozzájárul-e az egyszer már betiltott darab további elő­adásához. Prágából jelentik, hogy a prágai né­met színház ugyancsak vasárnap este mutatta be Molnár Ferenc romantikus színjátékát, A vörös malmot. A bemu­tató Prága társadalmi eseménye volt. A közönség soraiban megjelentek a cseh főváros társadalmi előkelőségei, a poli­tikai, kereskedői és művészvilág repre-Vajdaságí közgazdasági körökben nagy feltűnést keltett az a hír, hogy vasárnap reggel a noviszádi ügyész­ségen sikkasztás miatt bűnvádi fel­jelentést tettek Manojlovics Gávró srbobráni földbirtokos és gabonake­reskedő ellen. A följelentés szerint Manojlovics különböző cégektől hat millió dinár előleget vett fel gabona szállítására, szállítási kötelezettsé­gei elől azonban egy héttel ezelőtt megszökött. Manojlovics Gávró ve­­zetőszercpet játszott a Vajdaság közgazdasági életében és mint elis­mert szakember, tagja volt a növi- Szadi tőzsdebiróságnak is. Srbobrán­­ban vezetője volt a Banka Manojlo­vics néven bejegyzett betéti társa­ságnak. Manojlovics spekulációi az utóbbi időben balul végződtek és már na­pokkal ezelőtt elterjedt az a hir, hogy egész vagyonát elvesztette. Legutóbb négy millió dinárt vett fel gabonára és ezzel a pénzzel, a mait hétfőn Beogradba utazott s azóta nem adott életjelt magáról. Manoj­lovics noviszádi hitein»*! amikor kétségtelenné vált, hogy üzletfelük megszökött, Bedcljácski Mita és dr. Szekulics Milán ügyvédek utján megtették ellene a b;;“”^di féléién­­íést. Mint kiderült, Nov-íszadon Pét­­kovics VoJia és társa céget 200.000, a Dekos-céget 180.000. az Első No­viszadi Hengermalom R.-T.-ot 800 ezer és a Strasser és König-céget 500.000 dinárral károsította meg Ma­­nojlovtcs. A noviszádi ügyészség a feljelen­tések folytán még vasárnap reggel utasította a sztaribecsei járásbírósá­got, hogy indítsa meg a vizsgálatot. Ranhovics sztaribecsei járásbiró va­sárnap és hétfőn szakadatlanul dol­gozott, hogy a bünügy adatait ösz­­szegyüjtse. Vasárnap kiszállt Srbo­­bránba is, ahol megállapította, hogy Manojlovics már hónapokkal czelöti készült a szökésre. Mielőtt elhagyta a községet, ingóságait értékesítette, csapán negyven lánc földbirtokai hagyta hátra, a birtok azonban a te­lekkönyvi adatok szerint erősen meg van terhelve. A vizsgálat folyamán, amint Ma­­nojlovics vagyoni összeomlásának hire elterjedt, mindenfelől érkeztek feljelentések, a megszökött gabona­­kereskedő ellen. Az eddisri feljelen­tések szerint a beogradi Dreyfus­­cég 600.000, a szombori Mare-cég 120.000, Korntás Herman sztaribe­csei kereskedő 40.000, a sztaribecsei Mitikus és Weinberger-cég 450.000, a Jugoszlovenszka Banka egymillió, a Schumacher R. és fia sztaribecsei cég 120.000 és ugyancsak a sztari­becsei Száva D. D. 100.000 dinár ereiéig károsodtak. I i A hitelezők közül a Jugoszloven­­! ska Banka kára megtérül, amennyi­­jbeu követelése Manojlovics földbir­­j tokára első helyen van betáblázva. Rankovics járásbiró a vizsgálat befejezése után bűnügyi zárlatot rendelt cl Manojlovics Gávró va­gyonára. A noviszádi ügyészség a vizsgá­­: lat megindulásával egyidejűleg kö- i rözölevelet adott ki az eltűnt főld­­j birtokos ellen. Amint az eddigi nyo­­! mozás megálapitotta, Mancyiovics csak néhány napig tartózkodott j Beogradban. ahol családját helyezte el. Innen minden valószínűség sze­rint Béesbe szökött Visszavonják a külföldi szakmunkások kiutasítását A francia, az osztrák «s a csehszlovák követ intervenciója a külügyminiszternél Beogradból jelentik: Markovics kül­­ügy miniszterhelyettesnél hétfőn külön megjelentek Gerard francia, Hoffinger ozztrák és Seba csehszlovák követ, akik a kiutasított francia, osztrák és cseh­szlovák szakmunkások érdekében inter­veniáltak. A külügyminiszterhelyettes az interveniáló követeknek megígérte, hogy a külügyminisztérium közbenjár a szo­­ciá'pohtikai miniszternél, hogy a szak­munkások az országban maradhassanak. A külügyminisztériumnak különben az az álláspontja, hogy a kiutasítások már csak azért sem célszerűek, mert azok az országok, melyek munkásait az ország elhagyására szólították fel, eset­leg retorziókat alkalmaznak, ez pedig csak az SHS királyságra nézve lenne kedvezőtlen, miután az illető országok­ban sokkal több jugoszláv szakmunkás tartózkodik, mint csehszlovák, osztrák, francia munkás Jugoszláviában. A külügyminisztérium reméli, hogy a szociálpolitikai minisztérium visszavonja intézkedését. Kenyér Irta: Kodolányi János Napok óta az volt a gondjuk, hogy melyik asztalosnál rendelik meg a koporsót: Máliknál-e, vagy az öz­­vegyasszonynál. Minden remény megvolt arra, hogy mégis csak az asszonynál, Heterényinénál rende­lik meg. Már nehezen várta az öz­vegy is, két lánya is azt a bizonyos kettős harangszót. S amikor egy délután csakugyan elkezdte a harang hirdetni a halált, kettős verssel és jó hosszú kelempeléssel, valamennyüknek megdQbbant a szi­ve. Ebben a nehéz világban, a pan­gás, szegénység, forgalmi adó vilá­gában üzlet kínálkozik. Heterényiné bement a koporsó­raktárába s ott várta a kuncsaftot. Mert valami ösztön azt súgta neki. hogy a gazdag paraszt hozzá fog betérni koporsót venni. Ott, a szűk raktárban kötötte fel sima fekete klottkotényét is, végigtöröl­­gette sovány, száraz, szikár képét kezeivel s megállt a koporsók kö­zött. Köröskörül feketéitek s fe­hérlettek a roiszszagu ládák, enyv és szurokillat kevergett és a desz­kák, forgácsok szaga, meg a fes­tett szemfedöké, kellemetlen s gyo­moremelgető illat, ráül az ember agyára s megbénítja a szivét. He­terényiné azonban nem sokat he­­deritett az illatokra, nem volt szentimentális természet, még az ura életében megszokta, a ko­porsók szagát. Szeme közbejárt a koporsók között s kereste, liogv melyiket ajánlhatná majd a vevő­nek. Amint így nézgelődik, csakugyan nagy mogorván be is bukkant az ajtón a ködmöncös, kucsmás pa­rasztember, a dúsgazdag Samu s kerek hasát tologatta befelé a sziik ajtón. Heterényiné legszebb mosolyá­val, de bizonyos komor tartózko­dással is ment elébe. — Istenem, istenem, — szólt rezgő hangon, — részvétemet. Részvéteimet. Jó, hogy idejött Máshol ilyen helyzetben bizony kifosztják az embert. Nálam bizal­­lommal lehet Mi régi ismerősök vagyunk. Még egyszer: részvéte­met A paraszt nem szólt, hanem egy­kedvűen elkezdte nézegetni a ko­porsókat. — Nem tuldrágát, — mondta aztán, — csak olyan egyszerűt Jó lesz az má. — Egyszerűt nem is adnék. Ma­gának nem. Nem volna méltó a kodves feleségéhez. Szegény Juli néni egész életibe nagvon szerette a díszes koporsót Mondta is ne­kem gyakran, Esztikém, Esztikém, ha meghalok, csak szép koporsót rendöltessél magadnál. Mert én szépbe akarok nyugodni . . . A megiíletődött csend után, mely arra szolgált, hogy Heteré­nyiné visszaszivogassa száraz or­rát a meghatározottságtól, megint mutogatni kezdte a koporsókat. — Nézze ezt itt, természetesen, keményfa, nézze, milyen kongása van ennek, — ujja bütykével meg­kongatta a koporsót s az tompán dübörgőit, mint gyászindulóban a posztóval bevont nagydob. — Diő­­fadeszka ám ez, nézze csak, mi­lyen anyaga van ennek, csak jobb vevőim számára, másnak nem is mutatnám, nézze csak, ez be nem ereszti ám a vizet, ez olyan száraz, olyan kemény, olyan vízálló, akár a csont. De ez sem rossz, nézze, ez tölgyfadeszka, szegény Juli néni igen nagyon szerette a tölgydesz­kát, a tölgyfát is, isten nyugtassa, hát mért ne feküdne ebben a tölgykoporsóhan. Még az álom is máskép esik neki. Az ember ' azonban nem sokat hederitett az asszonyra, ott állt a raktár közepén, egykedvűen szét­vetette a lábát, s kucsmástul fejével fölfelé bámult a pókhálós pla­fonra. — Az a kérdés, mibe kerül? Heterényiné minden ékesszólását elővette. — Szabad is iazt kérdezni egy iyen koporsónál, hogy mibe ke­rül. Amikor már ezzel tiszteli meg az ember az élettársát, akit egész életében . . . — itt elérzékenyült eszébe jutott a Courts Mahler-re­­gény. amit leányaival együtt olvas­tak hangosan s úgy érezte',' hogy amit mondott, az még annál is szebb. — Egy ilyen asszony, mint a Juli néni volt, aki egész életében csak gyűjtött, spórolt, az már meg­érdemli, hogy halála után ne taka­rékoskodjanak rajta. — Ro.sseb eszi, — legyintett mo­gorván az ember, aki él. annak kell a péz. Hát. Nem rajta takaróitok én. De Iá. a sok kiadás. Hát meny­­nyiér adi? — Na, hát megmondom. De egy szava sincs. Ilyen koporsó. Ilyen kongása sincs máshol a koporsónak. Ilyen száraz deszka, mint ez. Megmondta az árat, de nagvon halkan, suttogva, hogy a profán szavakkal ne sértse meg a férfi ér­zelmeit. Azonban az megrázta a fe­­fét s nagyon nyugodtan ige szólt: —- Annyit nem. — Hát jól van, nem akarom most magát ilyen huzavonával szomorita­­ni, én a kegyelet érzéseit szentnek tartom, magamnak is három urálit I hali meg . . . Hát csak vigye el, az­­j tán majd később megegyezünk, j — Nem úgy van az, — liajtota I nyugodtan Samu s már kezdett bc­­icmelcgedni az alkuba. — Nem úgy. van ám az. Adja, osztán fizetőm. Ett a péz. — No, hát vigye annyiért. Nem akarom, hogy máshoz menjen. Azt szeretem, ha a jóembereim az én kuncsaftjaim maradnak. De iyen koporsót aztán nem is kaphatott vol­na máshol. Szegény Juli néni . . . Fölvette a pénzt, mit a férfi egyenként jól megnyálazva olva­sott le neki s ő is megnyálazgatv a ellenőrzött. Aztán, hogy a vevő; ki­­ballagott a raktárból, hirtelen csik­­líandozó örömmel benyitott a kis szobába, ahol kisebbik lánya éppen a tükör előtt ült magasra felrakott karcsú lábakkal, selyemharisnyában S igen pikáncs ruhácskában s ajakát festegette a piros rúddal. — Itt volt, — jelentette az asz­­szony örömmel. — Málikot meg­eheti a fene dühében. Ilyen vevő. Ezután a rokonai is idegyünnek biz­tosan. Csak még a szemfedő, azt nem tudom, de ezer majd asszonyt küldenek.. * Azt vette meg, a nagy barna tölgyet, de alkudott rá, zsu­gori disznó . . . Köténye zsebébből kivette a pénz­csomót s elzárta a komód fiókjába. Sovány, száraz, eleven képén ragyo­gott az öröm és kéjesen simogatta csontos kézével a klottkotényét. A lány visszafordította lobogó, borzas fejét annyidra, fekete sze­mei villogtak s piros ajka égett a szoba homályában.

Next

/
Thumbnails
Contents