Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)
1925-08-09 / 211. szám
2. oíefaT. BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. augusztus 9. írók Itérdazősködéseire azt válaszolták, hogy a külügyminisztériumban bizonyos fontos nemzetközi szerződésekről informálódlak, amelyeket hivatali működésűkből kifolyólag ismerniük kel!. A király képviselteti magát a ZagrebL Szokol-ünnepélyeti A horvát Szokol-egyesület vezetősége — mint már közöltük —küldöttség utján Biedben felkérte Alekszandar királyt, hogy a zagrebi Szokol ünnepségek fényé! személyes megjelenésével emelje. A király köszönetét mondott a küldöttségnek a meghívásért és elrendelte, hogy az ünnepségen öt a zagrebi negyedik hadsereg kerületi parancsnoka képviselje. Radios István nyilatkozata a megegyezés alapelveiről A susaki NjVÍ List Radios Istvánnak egy nyilatkozatát közli, amelyben a horvát parasztpárt vezére a szerh-horvát megegyezés alapelveit ismerteti. Radies a nyilatkozatban kijelenti, hogy a megegyezés alapja ez, hogy az országban a törvény és az igazság érvényesüljön, mert csak igy lehet egy nyugati mintájú, modern jogi államot kiépiieni. Az állam közigazgatását a két kormányzópártnak együtt kell intéznie. A hivatalokban csak képzett tisztviselőket szabad megtartani. A községek, járások és tartományok autonómiáját biztosítani kei!. Az államigazgatás minden ágában a legszigorúbb takarékosságra van szükség. A főcél a közgazdasági élet felvirágoztatása és minthogy az állam lakosságának nagy része a parasztság, ennek érdekeit kell elsősorban figyelembe venni. Radies végül kijelenti, hogy a megegyezéssel sem a Radics-párt sem a radikálisok nem kapituláltak. A horvátországi községi komesszárok elbocsátása A horvát közvéleményt újabban leginkább a községi komesz szárok elbocsátásának kérdése foglalkoztatja és türelmetlenül várják a községek autonómiájának helyreállítását. A Horvát, a Zajednica lapja ebben a kérdésben erősen támadja a Rsdics-pártot, különösen pedig Grubítrics zagrebi tartományi főispán-helyettest, aki rendeletet adott ki, hogy azokat « községi komesszárokat, akik egyébként nem községi tisztviselők, fel kell menteni állásuktól. A helyzet azonban csaknem min denütt az, hogy a komeszárokat a községi tisztviselők sorából nevezték ki és igy a Horvát. szerint majdnem valamennyi komesszár megmarad mostani állásában. A kormány megfelelőnek tartja az albániai halárrendezést. A sL-naumi kérdésnek a nagykövetek tanácsa által történt rendezése után most mér a külpolitikában is teljes nyugalom állott be. A külügyminisztériumban is ritkábban fordulnak meg a külföldi diplomaták, akik a legutóbbi napokban tett látogatásaik során Markovics helyettes-külügyminiszternél a kormánynak a nagykövetek tanácsa által hozott döntése tekintetében elfoglalt álláspontja iránt érdeklődtek. Szombaton felkereste a helyettes miniszterelnököt a Biedben üdülő Emandi romén követ megbízásából & beogradi román követség titkára és aziránt érdeklődött, hogy a zsombolyai megegyezést, amely a kél ország kötőtű vasúti tranzitö-forgalom szabályozásáról szól, nem tehetne-e már az egyezmény parlamenti ratifikálása előtt is éleibe léptetni. A külügyminiszter-helyettes nem adott végleges választ, azonban a román kívánság teljesítésére nem igen van kilátás, mert az alkotmány szerint a nemzetközi szerződések életbeléptetése csak a parlament jóváhagyása után van megengedve, .nem úgy, mint Romániában, ahol az egyezményeket a király jóváhagyásával ideiglenesen életbe lehet léptetni. A minisztertanács ülése Annak ellenére, hogy a kormány tagjainak nagy része nem tartózkodik Beogradban, az otthon levő miniszterek szombaton rövid minisztertanácsot tartottak Gyuricsics Márkó helyettes-miniszterelnök elnöklete mellett A kormány tanács-Keílemes, hüs terem a sakkszoba a Kaszinó emeletéin, igazán öröm sakkversenyezni ilyen finom helyen. Kilenc kis asztalka sorakozik egymás mellett két szobán keresztül, minden játékos számmal és névjelzö táblával van ellátva, mint a kórháza^ betegei. A két fal között egy lefeszített teher spárga védi a játszókat a külvilágtól. Ez az a bizonyos tragikus cérnaszál, amelyon az ország különböző részeiből Idesereglett matadorok bajnoki dicsősége lóg. Egyelőre persze még erősen a levegőben lóg mert az eddigi állásokból nem lehet kombinálni, hogy ki lesz a győztes. Csupa kin, csupa Izzadságos gyötrelem a két szoba és a levegőben, a sakkozókkal párhuzamosán, a matadorok verejtéke mérkőzik a Feuer-féle ingye! kölnivíz gyönge illatával. Persze az előbbi óriási túlerőben. Inkább egy keserves érettségi vizsgához hasonlít az egész, mint sakkversenyhez. A gibicek lábujjhegyen surrannak egyik asztaltól a másikig és sutfogva beszélgetnek, mintha halott lenne a háznál. Legérdekesebbek azonban a vekkerek. Minden asztalon két összenőtt vekker áll, mint ai sziámi ikrek és mig az egyik sakkozó szenzációs lépésen emészti magát, a másik unalmában a vekkerrel játszik. Az egész versenyen ezek az iker-vekkerek tetszettek nekem a legjobban. Sokért nem adnám, ha ilyen vekkerem lenne. A mi vekkerünk egy nyavalyás jószág, folyton késik, mint a villamos és össze-vissZa jár, ahogy éppen eszébe jut Dr. Ognyanov és Grüner a turné-vezetők. Ognyanovnak állandóan égnek ál! a haja a lelkesedéstől, ö a legszimpatikusabb sakkozója a versenynek, ámbár nem vesz részt a mérkőzésekben. Minden partiban benne van és mindenki számára tud egy zseniális tippet Csillag Poliakovval ül szemközt. Poljakov, hideg, merev, mint egy bálvány és vad nyugalommal fixirozza a táblát Csillag ideges, nem birja sokáig türelemmel, felugrik és fel-alá sétál a teremben. Nem is mer visszanézni hadállására. Egész biztos imádkozik magában. Vidmar és dr. György partijának van a legtöbb nézője. Kedves, szőke fiú Vidmar, mosolyog és ásít pedig dr. György ugyancsak kemény ellenfél. Kinos lassúsággal múlnak a percek. Egy árva kukkot sem szól senki. Hangtalanul emelik a bábukat és Pite, a szemüveges maribori sakkozó olyan nesztelenül mozog, akár kozásán részt vettek a Radics-párti miniszterek közül Radies Pavle, aki szombaton reggel érkezett vissza Zagrebből, továbbá Superina és Kraiacs. A radikális-párti minisztereit közül is hárman vettek részt a minisztertanácson. A Radics-párti miniszterek indítványára loglalkoztak egy nagyarányú katonai amnesztia kérdésével is. A kormány azt tervezi, hogy általános amnesztiát ad, illetve pertörlést rendel el valamennyi katonai fegyelmi ügyben. Tekintettel azonban arra, hogy Trifunovics hadügyminiszter, a ki már napok óta súlyos maláriás lázzal betegen fekszik, nem volt jelen a minisztertanácson, végleg ebben a kérdésben nem döntöttek. Radojevics közlekedésügyi miniszter referált a stip-kocsanai vasútvonal továbbépítésére kiirt árlejtés eredményéről. A minisztertanács az árlejtést jóváhagyta. Még e hónap 15-ikén megkezdik az Ivan-Planinahegy átfúrását, ahol a Balkán legnagyobb alagutj át fogják elkészíeni Mostar és Szarajevó között, a most használatban levő alagutnál jóval alacsonyabban, amivel ezen a vonalon a forgalmat lényegesen meggyorsítják. az árnyék. Egy némajáték ez a verseny. Feuer, aki szintén ügyes sakkozó, a legillatosabb sakkmatador. Ingujjban gyürkőzik neki és csupa kölnivizszag a körnjiék tőle. Könnyű az embernek jól sakkozni, ha drogui^ta. Semmi esetre sem szabad megfeledkezni Boschánról, akj úgy csüng a tábláján, mint a spártaiak a pajzsukon, mikor Hé édesmamájuk igy bocsátotta őket a csatába: »ezzel, vagy ezen.« Dr. Singer, Tenner, Markovics, Sztapdn, Tóth, Gräber, Todorovics, Valentinovics és Kulpinszki mind jókiasszisu játékosok, a jugoszláv sakkélet erősségei. A szuboticai sakkcgylet, még a verseny kezdetén, kérte a várost, hogy a versenyzők részére adjon szállást A városi tanács erre — ez talán a salckjárványra való gyöngéd célzás akart lenni — a járványkórházat bocsátotta az egyesület rendelkezésére. Mivel azonban a játékosok egytől-egyig makkegészségesek, nem voltak hajlandók befeküdni a járványkórházba. Erre a Vörösökör iskolát ajánlotta fel a város. A kemény padok még úgyse nyerték meg a vendégek tetszését és igy a sakkor költségén szállásolták el a tizenöt idegen sakkozót »Szépségdijak« is vannak kitűzve, de ezek olyan bagateülösszegek, hogy a sakkviaskodás igzán csak a dicsőségért folyik! és a mesteri diplomáért. Az rnitse szépít a dolgon, hogy a harmadikétól húszadikáig tartó verseny finanszírozása és a matadorok kosztoltatása elég drága mulatság. Mert a sakkmatador sem élhet meg a levegőből. A sakkmester ép úgy szeret ebédelni, vacsorázni, akár a vívómester, vagy az úszómester. Csak ép az étvágyban van a különbség. Egyébként én sohasem vágytam a sakk,mesteri nimbuszra. Hogy az uccán igy suttogjanak utánam a kis gimnazisták: »itt megy a világhírű sakk-király, aki Laskert is megverte.« Én soha egy ujjal sem fogok hozzányúlni Laskerhez. Ez persze szerénytelen különvélemény, de nekem nincs türelmem órákhosszat farkasszemet nézni egy különbep jóindulatú kopasz bácsival, én lefordítanék már az első trzpercben és belelőnék a táblába a fi éber ómmal. inkább soha az életben ne legyek sakkbajnok. (t. ?.) A pénteki ötödik fordulónál függőben maradt játszmák közül dr. Singer győzött Pirccel szemben, a Csillag—Sztu-SAKK-MATT! Portrék a szuboticai sakkversengrol pán-játszma pedig remis lett. A szombati hatodik forduló eredményei a következők: dr. Singer győzött Tnner dien, Markovics—Todorovics ellen és Vidmár—Tót ellen. A dr. Gyöigy— Rozsics-játszma remis. A Poijakov—> Csillag, Sztupán — Boschán,, Gräber — Feuer, Kulzsinszki—Pirc, Pavkovlcs— Valentincsics-páxtik függőben maradtak. A verseny állása a hatodik forduló után: dr. Singer (Zagreb) 4, Boschán (Szubotica), Kulzsinszki (Noviszad) 3% (1), dr. György (Szubotica), Markovics (Noviszad), Vidmár (Ljubljana) 3%, Feuer (Szubotica) 3 (1), Rozsics (Zagreb) 3, Gräber (Szombor), Pavkovics (Split), Poijakov (Beograd), Valentincsics (Ljubljana) 2 Mi (1), Tenner (Sztaribecse) 2l/i, Csillag (Szubotica), Pirc (Maribor) 2 (1), Tót (Vrsac) 2, Sztupan (Maribor l’/i (l), Todorovics (Beograd) lYs. * A pénteki verseny legértékesebb játszmája a következő: Világos: Sötét: Dr. Singer (Zagreb). Pirc (Maribor). 1. e2—e4 e7—e5 2. Hgl—f3 Hb8—c6 3. Hbl—c3 Hg8—f6 4. Ffl—b5 a7—a6 5. Fb5—a4 Ff8—e7 6. 0—0 b7—b5 7. Fa4—b3 d"—d6 8. d2—d3 0-0 Jobb volt Fg4. 9. Vh3—h3 fic6—~ä5 10. Vdl—e2 h7—h6 11. Hí3—h2 Ha5Xb3 12. a2Xb3 Fc8—e6 13. f2—Í4 c7—c5 Helyesebb ütni í4-re, mert sötét állása a következő lépés folytán mott lesz. nagyon nyo-14. f4—Í5 Feó—d7 15. HIi2—g4 Td7—c6 Sötét a b5 és dó gyalogok előretoiásával át akar törni, de nem fut hozzá. 16. Hh4Xf6 Fe7Xi6 17. Ve2—g4 18. Fsl—e3 Kg8—h7 megakadályozza d6—d5 Fe3Xc5 miatt. lépést 19. 18................ Vd8—e7 19. Hc3—e2 Fc6—d7 előkészíti a g7—g6 lépést, de világos ez elől előre kitér. 20. Vg4—f3 g7—g6 sötét ezzel most a He2—g3—h5 lépés ellen védekezik, de világos tulkombinálja. 21. He2—g3 h5—b4 22. Kgl—h2 a6—a5 23. Tfl—f2 a5—a4 a szabad »a« vonal megnyitása, mint látni fogjuk, világosnak vált előnyére. 24. b3Xa4 Ta8Xa4 25. TalXa4 Fd7Xa4 26. Hg3—h5!l g6—g5 Ha sötét a huszáráldozatot elfogadja, úgy 27. Vh5: után Fe7 vagy Fg5-re Í5—fő nyer. A legjobb védelem lehetett volna huszárütés után 27. Vh5: Hh8 28. Fh6: Kg8 és világosnak 29. Vg4-e! legalább remisje van. bár a Tf2—f3 igeo eiős további támadást nyújtana. 27. H!i5—g3 Tf8—g8 28. Vf3—h5 Ve 7—f8 megakadályozza a »h« gyalog -dőretolását. * 29. b2—b3 Fa4—d7 30. Tf2—fi Fd7—e8 31. Tfl—al Ff 6—e7 32. f5—f6! Fe7Xf6 33. Hg3—f5 TgS—g6 34. Tál—a8 Ff6—g7 35. h3—li4 g5Xh4 36. Vh5Xh4 37. Vh4—h3! Tg6—eő megakadályozza a »f« gyalog előretolását, mert fehér erre Hg7: lépéssel a tornyot nyeri. 37.............. Kb7—!i8 38. g2—g4 sötét feladja, mert a fenyegető g4—g5 ellen nem tud kielégítő lépést találni pl.: Kg8-ra 39. gS iig. 40. Fg5: nyer; f7—í6-ra pedig Hg7: nyer. Nem segit Fí6 vagy FliS j sem g5Xh6 miatt; Tg6-ra He7+ a ve- i zért nyeri. Sötét Kh7 lépésére. 40. g5X ! hő nyer, mert 40. Ph8-ra 41. Hh4 következik és Vf5 nem akadályozható meg. « \ i