Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)
1925-08-18 / 219. szám
4. ofdaí BACS MEGYEI NAPLÓ vetett választási módszert lehet alkalmazni és erre való hivatkozással követelték a februári választások megsemmisítését. A petició következtében a két frakció között kiélesedtek az ellentétek. Szomborban ina mindkét frakciónak heti lapja van; Ráciesék a Szomborska Recs hasábjain fejtették ki álláspontjukat, mig a Szomborski Glasnik a Rácicsék megválasztását megpeticionáló frakció híveit támogatja. Pctrovics Milivoj kerületi főispán kezdettől a két frakció közti ellentétek kiegyenlitésén dolgozott és neki köszönhető nagyrészt, hogy a paragrafusok körüli vitában a szombori radikálispárt teljesen megőrizte az egységét és a pártfegyelem nem lazult meg kifelé. A szombori radikális-párt házi perpatvarának vet most véget az országos főbizottság döntése, mely ni választásokat rendel el Petrovics Milenkó híveinek petíciója alapján. Az egyes kerületek szeptember 6-án választják meg delegáltjaikat, akikből aztán megalakul a központi bizottság. mely szeptember 11-én választ uj vezetőséget Mindkét frakció erősen készül a szeptemberi választásokra, hogy saját listáját vigye győzelemre. Emellett azonban a szombori radikálispártban még mindig igen erős áramlat van. mely a két frakció között kompromisszumot kivan létrehozni. Az uj vezetőség megválasztásáig bizottság fogja vezetni a szombori radikális-párt ügyeit, mert a mostani vezetőség a főbizottság döntése alapján elvesztette mandátumaik Wolff Károly Ostendéhen nem ébredő A budapesti kurzus-párt vezére letagadta politikai hitvallását a ma gyár főváros belga hitelező! előtt Az ökör Becsben is ökör, ellenben az ébredő — ugylátszik csak Budapesten ébredő és például Osztendében már nem. A belgiumi fürdőhelyen csaknem két teljes héten keresztül folytak Budapest főváros képviselői és a-főváros belga hitelezői között köicsöníárgyalások, amelyek eredménnyel is végződtek. A tárgyalások során a magyar főváros megbízottai — akik között demokraták, szocialisták és a kurzuspártok képviselői szerepeitek — kénytelenek voltak tapasztalni, hogy a külföldi hitelezők magatartását milyen károsan befolyásolta az úgynevezett kurzitspolitika, amelynek természetéről a belga pénzemberek a legalaposabban voltak tájékozva', A hangulat olyan volt, hogy amikor egyik belga bankár megkérdezte Wotff Károlyiéi, a fővárosi kurzuspárt vezérétől, hogy ébredő-e? — az »ébredő« szót magyarul és hibátlanul ejtvén ki — az ismert ébredő-vezér jónak látta politikai hitvallását kereken letagadni és kijelenteni: — Nem vagyok ébredő! A többi magyar kiküldött megrökönyödve hallotta Wolff Károly kijelentését, de — hogy a magyar bizottság egyetértésének megzavarásává! a. fontos gazdasági tárgyalásokat meg ne zavarják - nem cáfolták meg, csupán dr. Bedö Mór ügyvéd, a demokrata-párt egyik kiküldöttje jegyezte meg: — Mindenesetre olyan ébredőléle. Wolff Károly még ezt a megállapítást sem válalta és ismételten megcáfolta azt. hogy ő ébredő. Ellenben amikor a belga pénzemberek az iránt érdeklődtek, hogy a Wolíípárt képviseli-e a többséget a budapesti városházán. Wolff »habozás nélkül igennel telelt. Ezt azután a demokrata és szociáldemokrata kiküldöttek nem voltak hajlandók szó nélkül tűrni és a belga bankárok előtt fogadást kötöttek W öli fal arra, hogy a főváros közgyűlésén a legközelebbi döntő szavazásnál a demokratikus blokk kapja meg a majoritást.’ Wolff kötelezte magát arra, hogy ha vészit, akkor a fogadás összegét zsidó felekezeti célokra fogja szeretetadományképpen fordítani. Beniczky Ödönt mm helyezik szabadlábra A vádtanács toválibi fogvataptása mellett döntött Budapestről jelentik : A letartóztatásban levő Beniczky Ödön volt belügyminiszter ügyében — mint ismeretes — a vádtanács legutóbb a további fogvatartást rendelte el. A védők ezután az eredetileg felajánlott százmillió korona óvadékot háromszázmillióra emelték fel és újból kérték a vádtariácstói Beniczky szabadlóbrahelyezésér. A védelem hivatkozott arra, hogy Beniczky egészségügyi állapota a fogságban megrongálódott, amint azt dr. Minnich Ödön törvényszéki orvos is megállapította. A minisztertanács — mint jelentettük — szombaton foglalkozott ez üggyel és nem emelt kifogást' Beniczky szabadldbraheiyezésé ellen. Ennek a’epján az igazságü.gyminiszter utasította az ügyészséget arra, 1925. augusztus 18. hogy ne ellenezze a szabadlábrahelyezés iránti kérelmet. Ezekután egész bizonyosra vették politikai körökben, hogy a volt belügyminiszter néhány napon beiül szabadlábra kerül. Annál nagyobb feltűnést kelt a vádtanács döntése. A Töreky tanács hétfőn délben foglalkozott a védők beadványával és úgy döntött, hogy Beniczky Ödönt nem helyezi szabadlábra, meri a felajánlott magasabb óvadékot sem tartja elegendőnek arra, hogy sznbadláfaraheiyezés esetén ne kelljen tartani Beniczky szökésétől. A volt magyar belügyminiszter most már valószínűleg vizsgálati fogságban fogja bevárni ügyének fótargyaiását. amit a törvényszék szeptember 2-ára tűzött ki. A Róíh-bank ezt a különös üzlet! körlevelet romániai és csehszlovákiai üzletfeleinek is megküldte. Az ungvári ügyészség a körlevél néhány kitételét — irredenta tartalmúnak találta és indítványt tett annak elkobzására, amit az ungvári törvényszék el is rendelt. A bankok házasuló ifjai közt egyébként. a szép kilátásokkal kecsegtető üzleti körlevél érthető izgalmat keltett. CIRKUSZ Népjólét Ámor és a Róth-bank Üzleti körlevélben keres vajdasági feleségei egyik budapesti magánbank főnöke — Férjhez adják az ügyvezető-igazgatót .Azok a nagyobb vajdasági pénzintézetek, amelyek a budapesti Róth-bankka! üzlet! összeköttetésben állanak, különös körlevelet kaptak néhány nappal ezelőtt: egy gépírásos, kétoldalas levelet és két fényképet Az egyik kép aláírása ez volt: -Róth József bankár, Budapest, a Ráih Bank alapítója.* A másik fénykép alatt állott: A külföldön átírná;nosan bevált szokásnak hódolva matatjuk be óképpen olvasóinknak bankunk ügyvezető igazgatóját: Róth Rózsiba kisasszonyt.* A képekhez a következő üzleti cirkn'áré szolgált magyarázatul: Róth Börik Budapest Vilmos császár-ut 45. igen tisztelt Uram! ■Mint a Róth Bank alapítója s vezetője, a Róth Bank régi iizletbárátjával szemben nem tekinthetem magamat idegennek s. ha most szeinéiv szerint írok önnek, ki üzleti leveleinket ide s tova 2 évtizede gyakrabban olvashatta, nem érzem magamat hivatían vendégnek. Kezembe adja a tollat éppen az a körülmény, hogy negyedévszázadon keresztül minden gondolatom és energiámat a világon szétszórt magyarság s itthoni hozzátartozóik anyagi helyzetének megjavítása és financiális gyarapodása kötötte le. Lelkesedésem legnemesebb hevével és akaratom teljes odaadásával állván fél emberöltőn keresztül ezen ideális cél szolgálatában, ma, amikor visszatekintek 25 évi szakadatlan, lelkiismeretes munkásságra, elfogódott szívvel állapítom meg. hogy Házam a külföldön élő sok-sok ezer magyar honfitársam bizalmának letéteményesévé vált és ezenfelül üzletem az ország határain túl is teljes pénzügyi függetlenséget és anyagi önállóságot vívott ki magának. Elérkezvén azon időponthoz, amidőn a munka örömei és' annak1 legszebb eredményei egymagában ki nem elégíthetnek, megpróbálok külföldi üzletbardiiltm és honfitársai ni köréből megfelelő élettársat keresni, egyben húgomat, ki úgyszólván diákkorától odaadó s teljes értékű munkatársam, külföldi honfitársaim körébe kívánnám térihez adni. Házasságom, illetve húgom férjhezmenetele által leginkább a külföldön szétszórtan élő magyarsággal megtalált kellemes harmóniát kívánnám mélyíteni és szorosabbá tgnni és leghőbb vágyam teljesülne, ha a magam részeié a külföldön élő honfitársaim között találhatnék oly feltétlenül intelligens, jólelkü, müveit urir.őt, kit részben az itthoni előkelő pozíció, melyet nőmnek nyújtani módomban áll, de főképpen személyem a Magyarországban való »letelepedésre bírna. Régi kellemes összeköttetésünkre való tekintettel fordulok családi ügyemben a legtisztább intenciókkal és' a legnagyobb 'bizalommal Önhöz. Illő tiszteletiéi megkérem, legyen kegyei törekvéseimben támogatni és az ottani magyarság köréből elsőkorban húgom részére egy, a gyakorlati pályán mozgó és neki Magyarország határain túl is gondtalan életmódot biztosító iparos, vagy kereskedő férjre vonatkozó szives indítványát, valamint társadalmi állásomhoz i!lő külföldi magyar hajadonra, vagy tiriaszszonyra vonatkozó szives propozicióját hozzám mielőbb eljuttatni. Külföldi honfitársaimtól befutott és üzleti arhivumomban ereklyeként őrzött sok-sok ezer levélből szerénytelenség nélkül megállapíthatom, hogy a külföldi magyarság bizalmát bőségesen megszolgáltam és bizonyos vagyok benne, hogy számomra a külföldi magyarság még rendkívüli örömöket tartogat. Az erkölcsi támogatásért, melyet ez alkalommal húgom és Személyem iránt öntő! kérek, talán nem ált módomban egyhamar megszolgálnom, de lelkemben minden jóság hálás visszhangot kelt és legyen róla meggyőződve nemes barátom, hogy igyekezni fogok szívből jövő forró köszönetemet. ha alkalom nyílik rá. megfelelő teltekkel és szolgálatokkal is támogatni. Bizakodó tisztelettel Róth József A népjólét leghatalmasabb irányit ója a palota tágas termében fogadta munkatársunkat. Helyet foglaltunk a süppedő bőrfotelekben és csevegni kezdtünk, miközben a libériás inas nesztelen léptekkel szolgálta fel a konyakot ős az egyiptomi cigarettát. A teremben tündökölt a jólét, őexellenciájáról tündökölt a jólét, a libériás inas szintén tündökölt. Aki így tud vigyázni a saját jólétére, — gondoltam magamban, — bizonyára őrködik a nép jóléte felett is. És nem csalódtam. Kérdéseimre őexel- Icnciája a legkieiégitőbb választ adta. Először a középosztály nyomoráról diskuráltunk. — Ebben az ügyben, — felelt elgondolkozva, — niár jelentős lépéssé" közeledünk az ideális állapot felé. Városunkban nemrégen még csak négy, zálogház volt, ma már tizenöt van. Jót. tudjuk, hogy a müveit középosztály rá van utalva a zálogházra, viszont igen kényelmetlen ^kilométereket gyalogolni, mig egy zálogház akad. Mi* hogy megkönnyebbitsíik a középosztály helyzetét, egyre több zálogházat alapítottunk. Az ideális állapot, — mely remélhetőleg pár éven belül bekövetkezik, — az lesz, hogy mindéit házban találhatnak egy zálogházat, miáltal ki-ki a saját házában- kényelmesen Intézheti anyagi ügyeit. — Az anyagi ügyek igy rendben lennének, most már talán á lakáskérdésről méltóztassék valamit mondani. —Van itt lakáskérdés? Ugy-e nincs. Mintahogy nincs lakás se. De azért minden ember lakik az országban. Mutasson nekem egy embert, aki nem lakik. És itt térek rá a fűtőanyag kérdésére. Azt hiszem, hogy nem kell magyaráznom, hogy mennyire melegebb van az olyan szobában, ahol heten alszanak, mint az olyan hálóteremben, amely csak egy ember hajlékául szolgál. Különben a hidegre nem panaszkodhatnak. az emberek. Büszkén mondhatom, ebben az országban ön nem találkozik egyetlen didergő emberrel se. Nemcsak nálam van meleg, de az uccán is, ahol1 a szegény emberek korzóznak. Felhozatott az uccáról egy hőmérőt, amely valóban 27 fokot mutatott. — No lássa, pedig árnyékban Volt. További népjóléti terveiről igy informált: — A munkanélkülieket különösképen támogatni óhajtom. Nagy olvasótermet rendezek be számukra, ahol Olvasgathatnak pár évtizedig, mig állást kapnak. — A kórházi viszonyokról mondjon valamit exellenciás uram. — Miután tudom, hogy polgártársaim közül senki sem akar szívesen kórházban feküdni (megszavaztattam ezirányban a népet), a kórházakat, mint céltalan intézményt eltörlöm. — Helyes. És a halandóság csökkenése? — Igen figyelemreméltó újítást találtam ki az öngyilkosok részére. Miután azt tapasztaltam, hogy télen a hideg viz miatt az Öngyilkosoknak valósággal lelki probléma beugrani a hideg vizfce, a folyóvizet melegíteni fogjuk. Büszkén tette hozzá: — Nálunk nemcsak élni kellemes, de meghalni is, . Stella