Bácsmegyei Napló, 1925. augusztus (26. évfolyam, 204-232. szám)

1925-08-02 / 205. szám

1925. augusztus 2. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. olda\. Uzdinra Misics Daniiét, a kovini jiÍrás­ban Sztojanovics Dragomirt. Cstipics Mihajlót, Osztrovára Rajacsics Milkát, Nesics Jelenát, a novibecseii járásban Beodrára Szimcsics Milkát, Vranyevöra Crvencsics Dobros/,1 ávot. Crvencsics í.jubicát, Dragutinovóra Filipovics Án­gyéit, a novikanizsai járásban Gyálára Koleditr Miletáí, Koledin Jelenát, Potiski- Sveti-Niliolára Csukurov V. Emiliját, Ramánadoki Zdravkót, Uimitrijevics ítyrjanát, Szondára ürkovics Milorádot, Csókra Vasziljevics M. Dragutint, a pancsevói járásban Dolovóra Rasovics Verát, Gyomparin Natáliát, LazareGcs M. Miluti.'it, S/.amardzsic.s B. Radovánt, Smolicára Petrövics K. Dusánt, a sztori­­becseji járásban Túrjára Katyanszki Ra­­divoit, a titeli járásban Saikásszentiván­­ra Rada's M. Szavát. Budisár’jára Di­­mitn.ievícs Boriszávof.- srpski-crnjan&ki járásban Jasa-Tomicsora Radak Bori­­szávot, Ninrsicsevóra Jovicsin Ivánkát nevezte ki, illetőleg véglegesítette a köz­­oktatásügy i miniszter. A bácskai kerülethez tartozó apadni járásban Knpuszináru Diklies Ivánkát, Priglevicaszentivánra Braun Petárt, Svenda Aniont, Sudics Zlátát. SvUojcvó­­ra Brcrnzai Gyenát, Szt (iparra I.eizcvics szilijét, Denies Milost, Denies Darui­kat. a dárdai járásban Gáncsra Sa.id Bélát, Knyezsevóra Csurcsics Katicát, Mirkovácra Jovanovics Rakilát, Szlá­­vics Gyurát, Belimonasztirra Petrövics Györgyét, Bitjére Dezecsár Józsefet, a noviszadi járásban Kulpinra Mri­­narics Katarinát, Rumenkára Mate­­jics Vladimírt, az edzsáki járásban Pa­­rabutyra Vidák Nikölát, Vidák Olgát, Pivnicére Filipovics Dragomirt. a palán­kat járásban Obrovácra Milosevics Ka­­menkót, Milosevics Olgát, Bregarszki Paciét, Cilbosra Palanacski Sztevánt, Paunovics Sztanimirt, Tovarisevóra Durkovác Miliját, a szuboticai járásban Gurgyinra Dulics-szállásra Zsivkovics Miodrágot, Zsednikre Mukics-szállásra Dejanovics Jelisavetát, a szombori járás­ban Bajotokra Kasejics Frányót, Man­­dics Szvetozárf, Bezdánra Toinovics Ari­iét, Tucakovics Mátéját, Sztariszivacra Malesevics Desimirkát, Kalugyerszki Szávát, Telecskára Nikolics Szávát, Cso­­nopljára Cinics Iliját, a topolai járásban Csantavirre Lokajcsek Bonifácot, Lokaj­­csek Zsófiát nevezte ki, illetőleg véglege­sítette a közoktatásügyi miniszter. A szmederevói kerülethez tartozó ati­­bunári járásban Dobricára Gyurovics Lázárt, Ferdinre Zagorac Milicát, Zago­­rác Raclinkát, a belacrkvai járásban Ulj­­mára Lovrics Mátéját, Maries Blagojét, Miloszavljevics Gordanát, Jesenovóra Miloszavljevics Radoszlávot. Pártára Kosztics Szávát, a versed járásban Pot­­porányra Flego Zórát, Vodicére Petro­­vics Zsivadint nevezte ki, illetőleg erősí­tette meg állásukban a közoktatásügyi miniszter. A hivatalos lap ezenkívül még három­száz tanítói kinevezést közöl. Újabb idegenellenes zavargások Kínában Tizenegy tüntetőt lőttek agyon a rendőrok Londonból jelentik : Honkongi jelen­tések szerint Amoy városában a kül­földiek elleni tüntetések ismét nagy arányokat öltöttek, úgyhogy az angol hatóságok kénytelenek voltak ismét egy cirkálót küldeni Amoyba. A város egyik legnagyobb kereskedőjét a kinai bandák megtámadták és- négy, lövéssel halálosan megsebesítették. Általában véve ismét zavargásoktól tartanak. Kantonban egy újabb tüntetés alkal­mával a rendőrség ráiőtt a felkelőkre. Tizenegy ember meghalt, igen sokan megsebesültek. A városi képviselőtestü­let kinai titkárát megsebesítették. Hongkongban a helyzet napról-napra rosszabbodik. Az angol és japán cégek bojkottját szigorúan végrehajtják. Brit és amerikai hadihajók Shanghaiba in­dultak, mert attól tartanak, hogy az idegen negyedben újabb fosztogatásokra számítanak. A washingtoni külügyminisztérium, a lapok értesülése szerint, értesítette Coo­­lidge elnököt, hogy a kinai kérdés a hatalmak közt megoldottnak tekinthető. A washingtoni szerződést aláíró kilenc hatalom között az összhang bizonyos részletkérdésektől eltekintve megvan úgy hogy az Egyesült-Államok kormánya a teljes megegyezést küszöbönállónak tekinti. Konimimista-merénylef Lembergben Agyonlőttek egy rendőrtisztet Lembergb-51 jelentik : Szombaton délelőtt a lembergi bíróság tanúként kihallgatta Csehovszki rendőrtisztet egy politikai bünpörben, amelyben több kommunistát a köztársaság elleni merénylet vádjával állítottak a bíróság elé. Amikor Csehovszki a kihallgatás után a bíróság épületéből távozott, egy fiatalember az uccun lelőtte. A rendőrtiszt nyomban meghalt. A testest, aki a kommunista párt önvé­delmi osztályának tagja, letartóztatták. A merénylő elfogaíása után beis­merte tettét. Elmondta, hogy Cse­­hovszkit azért ölte meg, mert a rend­őrtiszt a munkásságnak árulója lett. Azelőtt ugyanis Csehovszki munkás volt, vezérszerepet vitt sigy módja volt megismerni a munkásszervezeteket. Amikor a rendőrséghez belépett, ta­pasztalatait volt sorstársai eilen hasz­nálta fel és igen sok munkásszervezeti vezetőt börtönbe juttatott, emiatt a kommunistapárt önvédelmi osztálya halálra Ítélte és ő kapott parancsot a halálos Ítélet végrehajtására. A merényletet a tárgyalás előtt kellett volna elkövetnie, azonban erről le­késett és igy Csehovszki a vádlott kommunisták ellen még megtehette a bíróság előtt súlyosan terhelő vallo­mását. Levegőbe röpítettek a rifkabilok egy francia erődöt Kíméletlen harcot hirdet Áfod el Krim Franciaország és Spanyolország ellen Parisból jelentik: A lapok jelenté­se szerint Abd el Krim adjiri főhadi­szállásán a rií-szövetséges benszülött törzsek vezetői összejöttek, hogy megvitassák a helyzetet és a legkö­zelebbi tennivalókat. A törzsfőnökök gyűlése elhatározta, hogy a háborút Spanvolország és Franciaország el­len életre-halálra, késhegyig folyt al­ja. Fezből érkező hivatalos jelentés szerint pénteken éjszaka Terual kör­nyékén Ain Bua Aicha közelében egy francia erőd a levegőbe repült. Az őrség egy része keresztülvere­­kedte magát és eljutott a francia csa­patokig. Az őrség napok óta hősie­sen védekezett a túlerőben lévő el­lenség ellen. Kevéssel a robbanás előtt sikerült repülőknek élelmiszeri szállítani aiz erődbe, ahova a sza­kaszparancsnok levelét is eljuttatták, amelyben felszólítja a katonákat, hogy tartsanak! ki julius 31-éig, mert akkor bizonyosan felszabadítják őket. Közben az erőd a levegőbe re­ipiilt. Julius 30-ra virradó éjjel Tan­gerben egy municióraktár felrobbant. Nehéz harcok után sikerült a Iran cia csapatoknak az 1200 méteres Bab Maros magaslatot visszafoglal­ni. Ábd el Krim az utóbbi hetekben kétségbeesett erőfeszítéseket tett, hogy ezt a magaslati pontot megke­­ritse, mert ez a Taza elleni támadd sok centruma. A rifkabilok heves el­lentámadásait azonban a francia gépfegyverek sikeresen elhárították. Illetékes helyen kijelentették, hogy a Bab Marus-magaslat visszafoglalá­sával megszűnt minden veszedelem, amely Tazát fenyegette. Painlevé miniszterelnök és hadügy­miniszter rendeletet adott ki, amely megengedi és szabályozza külföldi tartalékos tiszteknek és katonáknak Marokkóban önkéntes szolgálat vál látását. Pétain tábornok szombaton Príris­­ba érkezett. A tábornok a sajtó szá­mára minden felvilágosítást megtaga dott a marokkói helyzetről. A Lederer-házaspár levelez Szerelmi vallomások az akasztőfa árnyékában — Ledererné kézimunkázik és főzni tanul Budapestről jelentik: Lederer Gusztáv, aki két héten át vallási té­bolyt szimulált a Margit-köruti1 zár­kájában. néhány nappal ezelőtt hirte­­lenül megváltozott. — Megváltoztam... érzem — mondotta néhány nappal ezelőtt Biró alezredesnek, ügye referens bírójá­nak. mikor elébe kérette magát. Sirt keservesen, ráborult az irodaasz­talra. — Levelet akarok Írni... könyör­göm. tessék megengedni, hogy leve­let írjak — Micinek.' Biró alezredes engedélyt adott a halálraítéltnek levele megírására. Lederer meg is irta levelét: — Egyetlen drága Micikém! — hangzik a levél megszólítása ma­gyar fordításban, majd igy folytató­dik : — Nem tudom, hogy iriam meg Neked mindazt, amit tiszta szivem­ből mondani szeretnék, hiszen rossz­nak. nagyon rossznak tartasz en­gem. Igaz. hogy rossz is voltam hoz­zad, kíméletlen és érzéstelen. De most. mikor már túl vagyok minde­nen és magamra maradtam a zárká ban. a legforróbban érzem, hogy most sokkalta jobban ..szeretlek, mbit bármikor! — Ha minden • régiben volna, ha újra melletted lehetnék, meg is tud­nám mutatni neked, igy — sajnos ■ talán nem is láthatlak Téged többé. Elszakítottak, a főtárgyaláson sem beszélhettünk. Itt a levél hosszas, szaggatott, ér­zelgős mondatokban folytatja, elő hozva a régi emlékeket. Ezután Le­derer könyörög feleségének, hogy szerezzen engedélyt és látogassa meg. — Akkor meg fogok nyugodni — írja. Ezután hirtelenü! prózai dol­gokba csap át. panaszkodik, hogy fehérneműje aihanvaeolt állapotban van. — Egyébként iól vagyok — ez beszámolójának befejezése. Ledererné. mikor a levelet meg­kapta. sírva fakadt, órákon át zoko­gott zárkájában, arcát kézimunkájá­ba temetve. Az ő élete egész más. mint uráé. A leghihetetlenebb közömbösséggel né­zett sorsa elé. míg csak a levelet meg item kapta. Szinte ,'iiev tett. mintha csak üdülne a- fogházban. Kézimunkázott. olvasott és tanult. Állandó olvasmánya a »Die tüchtige Hausfrau« cimii könyv, amelyből a főzéstől a stotmoldsis mindent meg lehel tanulni, de a főzésben különö­sen tökéletessé akarja tenni masát. három szakácskönyvből ;is tanul, hogy minek, azt nem árulta el. Mikor a sírást abbahagyta, azon­nal lekérette magát Kovács Péter ügyészségi aielnök. íogházígazgaíó­­hoz és kérte, hogy engedjék férje le­velére válaszolni. Az aielnök megad­ta az. engedélyt. Válaszlevelében Le­déremé az ömlengő szerelmes sza­vakat viszonozza. - Bizony, ha uira ölembe hajthatnád a fejecskédet — irta. Örömmel ajánlja fel a »liebster Musti«-nak. hogy a fogházban kifol­tozza fehérneműit, fin is iól vagyok — írja levele végén. Bármennyire is nyugodt volt a hangja a válaszlevélnek- Ledéremé nyugodt élete véget ért néhány min óta. Újból magához kérette védőjét, dr. Lévay Tibort és sirva könvörgött, hogy hozza be anyósát. — Az anyósom nem hiszi, hogy én nem tettem rosszat Gusztinak —. zokogta. — Én is. Guszti is áldoza­tok vagyunk! fin az utolsó Dercém­ben is azt mondom, hogy nem Guszti volt a gyilkos! A védő ezután közölte vele. hogy ü&yének fciebbviteli főtárgyaiását szeptemberben tartia mer a tábla. Az asszony a vállát vonogatta a hírre. Ledererné most már megkapta fér­je fehérneműit, azokat foltozza és tökéletesíti magát a főzés művésze­tében. Nem az arai, aki vetett Elvették a moli bérlők földjeit Az alkotmány nem ismer különb­séget az állampolgárok között, az ag­rárreform azonban nem engedelmes­kedett sem az alkotmánynak, sem az élet törvényeinek s fájdalmas kü­lönbségeket állított a vajdasági föld­munkások közé. A magyar földnél­küliektől megtagadták a földet, pe­dig a legtöbb helyütt a nagybirtokok felosztása leginkább a magyar föld­munkásokat fosztotta meg munka­helyüktől. Ez a jogfosztottság sok­­ezer magyar családot tett munkanél­külivé és döntött nyomorba. Legna­gyobbrészt magyarok azqk is, akik­nek földjeit elvették, — az agrárre­form végrehajtói azonban módot ta­láltak arra is, hogy a munkáinkból élő, nincstelen, szegény magyar föld­­míveseket munkájuk gyümölcsétől is megfosszák. Nemrég Szuboticán okozott nagy­elkeseredést és csaknem vérontást is a földmivesek közt a hajdujárási földosztás, amelynek során a régi bérlők bérleteit elvették és a ter­méssel epviitt a telepeseknek adták át. Most ugyanez az eset ismétlődött meg Mól községben is. Mól község kétezer holdas föld­birtokát k étholdas parcellákban a múlt év őszén holdanként kétezer dinárért bérbe adta. Topolai, kishe­­gyesi és moli magyar földmivesek vették bérbe a földeket és a bérösz­­szeget a község pénztárába le is fi­zették, azután pedig a jogszerűen bérelt földeket gabonával bevetették. Ez év tavaszán, amikor már az egész terület be volt vetve és a földtnive­­lési munkálatok befejezést nyertek. Mól község földjeit az agrárreform céljára lefoglalták és telepesek közt szétosztották. A bérletüktől megfosztott magyar földmivesek többször panasszal for­dultak az agrárhivatalhoz és Mól község elöljáróságához. Mindenütt megnyugtató választ kaptak és kije-

Next

/
Thumbnails
Contents