Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-31 / 203. szám

8. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. Julius 31. — Meghosszabbították a sentai adóvallomások határidejét. Sentáról jelentik: Sentán augusztus hó elsején járna le a jövedelem- és vagyonadó be­vallásának határideje. Minthogy az adó­hivatali tisztviselők kevés száma miatt az adóbeval ásókat nem tudják befejezni, az augusztus elsejei határidőt augusztus tizenötödikéig meghosszabbították. — Befejezték a vizsgálatot az osijeki vámcsalás ügyében. Ősijeid­ről jelentik : A beogradi államjövedéki kiküldöttek a Lang Izsó-féle monopol csalás ügyében befejezték a vizsgála­tot. Petrovics Luka . inspektor, ki a nyomozást vezette, Beogradba utazott, hogy jelentést tegyen a vizsgálat eredményéről. — Árdrágításéi-i: elítéltek negy­ven apatfni mészárost. Apatinból jelentik : A járásbíróság negyven apa­tini mészárolt, akik ellen többrendbeli feljelentést adtak be árdrágításért, négytől—tiz. napi fogházra és pénz­­büntetésre itéit. Az elitéit mészárosok felebbezést jelentettek be az ítélet ellen. — Letartóztattak egy volt britar.ni í s tisztet. Budapestről jelentik : A rendőr­ség egy régóta körözött volt britanniás tisztet fogott el szerdán. A Britannia­­különitménynek egyik leghangosabb tagja Madarasi Kun László volt. A különít­mény feloszlatása után is főhadnagyi uniformisban járt, jótékony célokra, különféle alapokra, ha kellett, erősza­kosan is, gyűjtött pénzt, amit azonban nem szolgáltatott be az illetékeseknek, hanem saját magának tartott meg. Madarasi Kun László jogosulatlanul viselte a főhadnagyi uniformist. A há­borúban zászlós volt, a Károlyi-forrada­lom idejében azonban önhatalmúlag főhadnaggyá lépett elő és a komniün bukása után ismét felvette a főhadnagyi uniformist. A Britanniában garázdálko­dott és erőszakos cselekedeteivel sok pénzt harácsolt össze. Azonban őt is utolérte a végzet és börtönbe jutott. Kiszabadulása után újra a legkülön­bözőbb csalásokat követte el és külön­böző feljelentések folytán már régebben körözték. Szerdán délután egy detektív az egyik körúti kávéházban felismerte a volt britanniás tisztet és a főkapitány­ságra kísérte, ahol őrizetbe vették. — Szuboticai adókivetések. Augusztus 8-án a következők kerülnek sorra: ScMager Henrik, Fischer Mór. Steiner Jenő, Rosenfeld Béla, Rothauser üyula, Müller és Klipfer, Vig Lipót, Streizinger Izidor, Szabó Ferenc, Vojvodina szállí­tó cég, Sztojadinovics Boriszláv, Oolu­­bovics Jekoszláv, Kopunovics Teréz, Krausz Géza, Halbrohr Sándorné, Kal­már Sándor. Racsmány István. Mácsko­­vics Vera, Lajdó Simonná. Holländer Oszkár, Horváth Sándorné. Winkler Imre, Oláh Félix, Roszkov és Volkov, Kaidl Nándor, Mészáros János, Qarai Mihály né, Brőder József, Sterk Milán, Friedmann István. — Halálozás. If].. Bohn Mihály, a Bohn-testvérek téglagyár cég beltagja Zsombolyán meghalt. Temetése nagy részvét mellett ment végbe. — Dúsgazdag tolvaj. Apatinból je­lentik : A rendőrség letartóztatta özvegy Fábing Mihályné dúsgazdag apatini pa­rasztasszonyt, aki szomszédaitól pénzt és ruhanemüeket lopott. — A veszeti kutya áldozata. Sen­­táról jelentik: Nagyméiykuti József bo­garas! lakos ötéves kisleányát néhány nappal ezelőtt megharapla egy veszett kutya. A kisleányt beszállították a no­­visadi Pasteuer-intézetbe, ahonnan hat napi kezelés után elbocsájtották. A kisleány a napokban egy kutyától úgy megijedt, hogy szörnyethalt. A rendőr' ség nyomozást indított és dr. Hempf Adolf a novisadi Pasteur-intézet orvosa is kiszállt a helyszínre s megállapítot­ták, hogy a kisleány haláláért sem a szülőket, sem a Pasteur-intézetet nem terheli felelősség. Eadics Pavle bejelenti a végleges agrárreformtörvéuy beterjesztését Á parlament éjszakai ülése A parlament éjjeli ülésén Radios Pavle agrár reformra iniszter szólalt fel nagy várakozás közt. Bejelenti, hogy az! ősszel ugyan beterjszti a végleges agrárreform törvényjavas­latot, azonban már most szükséges­nek mutatkozott, hogy azon földmi­­velök, akik nem érzik magukat biz­tonságban az agrárreform utján ne­kik jutott bérleteikben, tulajdonbir­tokká válhassanak. Ezért kellett le­hetővé tenni az érdekelt földmívesek és a földtulajdonosok között a köz­vetlen megegyezést. A rendelkezés — mondja Radios — fontos még akkor is, hogy lássuk mennyire értékelik a földet az or­szág különböző részeiben, amit csak így tudhatunk meg, mert a földnek nincs piaca. » Grol Milán: Csak ezért nem volt szükség a rendeletre! Radios folytatja: Az adásvételt a minisztérium jóváhagyása nélkül nem engedik meg. Mindenki hozzá­juthat a földhöz, akiknek kiutalták, de nem oly. módon, mint ahogy az önálló dmokraták osztogatták. Gr gin Dusán közbeszól: Nagy lár­ma keletkezik, úgyhogy szavait nem lehet megérteni. Az elnök Qrgint többször rendreutasitja. — A Crédit Lyonnais tisztviselői sztrájkra készülnek. Párisból jelen­tik: A francia bankhivatalnokok sztrájkja komoly jelleget kezd ölteni. Szerdán délelőtt a 'Credit Lyonnais hivatalnokai egy órai sztrájkba léptek. Szerdán este az igazgatóság elé terjesztették bérköveteléseiket. A hivatalnokok el vannak szánva, hogy amennyiben követeléseiket nem teljesitik, sztrájkba lépnek, úgyhogy a hires francia bank pénztárai a sztrájk következtében kénytelenek lesznek működésűket egy­­ídőre felfüggeszteni. Marseilleben to­vább tart a sztrájk. A sztrájkbizottság­hoz Svájcból és Spanyolországból nagyobb összegek érkeztek. — Sikkasztó banktisztviselő. Osijekről jelentik: Nagy István, a nasici takar'ékpánztár tisztviselője két éven át mintegy 90.000 dinárt sik­kasztott. Az osijeki törvényszék most tárgyalta a megtévedt banktisztviselő ügyét és Nagy Istvánt tiz hónapi sú­lyos börtönre ítélte. Az ítélet jogerős. — Rablók garázdálkodása Skoplje környékén. Pristinábó! jelentik: Szer­dán éjjel egy harminc tagú felfegyver­zett rablóbanda a Skopijeból Pristinába vezető országúton megtámadta és ki­fosztotta az utasokat, akik kocsin vagy automobilon igyekeztek a prisztinai vasútállomásra. Körülbelül hét kilomé­terre a skopljei állomástól a rablók kö­rülvették az utasokat és teljesen kifosz­tották őket, — Hirtelen halál. Sentáról jelentik: Ifjabb Ivanics Lajos adai vendéglős szer­dán harminc éves korában hirtelen meghalt. — Tánctanárok, akik nem tudnak tán­colni. Berlinből jelenítik: Különös pör játszódott le a törvényszék előtt. Az ügyészség csalással vádolja a berlini Opera szólótáncosát, Paque León Cour­­tot és Liirich berlini baiettmestert, akik rendőrségi engedély nélkül tánctanáro­kat képeztek ki és ezt a munkájukat a rendőrség tilalma dacára sem hagyták abba. Ezek a tánctanárok a hatóságok állítása szerint nem tudnak táncolni. A hatóságok ebben csalást látnak és emiatt indították meg az eljárást a szólótáncos és a balettniester ellen. A különös pör kimenetele elé élénk érdeklődéssel néz­nek Berlinben. Radios (folytatja): A javaslat csak azokat védi, akik a védelmet a ma' guk számára szükségesnek tartják... (Pribicsevicsék felé fordulva). Jobban megvédi a földtnivesek érdekeit, mint a maguk Krfcmanja!... Azok az agrárérdekeltek, akik bármilyen oknál fogva nem tudják megváltani bérletüket, nyugodtan várhatják a végleges agrárreformot, amely ren­dezni fogja a vételár kérdését is. Az adás-vételt kisebb esetekben a mi­nisztérium. nagyobb esetekben a mi­nisztertanács fogja jóváhagyni. Adás­vétel esetén a vételár tiz százalékát a nagybirtokos a telepes-alapra tar­tozik fizetni. Ezután Radics Pavle szemére veti az ellenzéknek, megígérte, hogy lo­jális ellenzék lesz, de Ígéretét nem váltotta be. Végül kijelenti, hogy az agrárreformot nem szabad kommu­nista elvek alapján elintézni. A szavazás Az elnök ezután a vitát féltizen­­kettőkor (bezárja, mire megkezdődik a tizenkettedtörvény felett a szaka­szonkénti szavazás. Majd ennek megtörténte után a javaslatot bar madszori olvasásban elfogadja a parlament. — Harmadszor vált e! ugyan­attól a férjétől. A Rhode Islandban levő Providence-ben harmadszor vált el most ugyanattól a férjétől egy Agnes Wilson nevű asszony. Az elsőizben költekezése miatt hagyta ott az urát, de azután kibékült vele és másodszor is férjhezment hozzá. Esztendőkig él tek békességben, de a férj rossz tár­saságba került s kártyázni kezdett. Ezért azután ismét elvált tőle. A férj később megjavult és bocsánatért kö­­nyörgőtt. Az asszony ismét vissza­fogadta és férjhezment hozzá. Most azonban megint elvált tőle, mert rá­szokott az ivásra. A férj azonban reméli, hogy negyedszer is oltárhoz vezetheti később a feleségét. — Uj ruhát kap a hecskereki rend­őrség. Veliki-Becskerekről jelentik: A város közgyűlése még régebben elhatá­rozta, hogy a rendőrlegénység számára uj ruhát csináltat. A határozat értelmé­ben most hirdettek pályázatot ötven rend egyenruhára. — Autóvizsgálat Somborban. Som­borból jelentik: A rendőrség csütörtö­kön felülvizsgálta a forgalomban lévő autókat, mert az utóbbi időben több autószerencsétlenség történt Somborban. Az autók felülvizsgálását Martinovics Gyura helyettesfőkapitány vezetésével egy bizottság végezte, — Három uj postahivatalt állítanak fel Szuboticán. Noviszadról jelentik: A szuboticai postafőnökség még ré­gebben felterjasztést tett a novisadi postaigazgatósághoz, amelytől kérte, hogy tekintettel a postaforgalom állandó növekedésére, három uj postahivatalt szervezzenek Szuboticán. A városban jelenleg két postahivatal működik, az 1. számú főposta és a 2. számú vasúti posta, amelyek azonban nem képesek lebonyolítani a nagy forgalmat. A posta­főnökség felterjesztésében közölte, hogy Szuboticán azelőtt még két kis posta­hivatal működött, az egyik a Paje Ku­­luncsicseva-uccában, a másik pedig a Preradovicseva-uccában. A postaminisz­térium azonban nemrégen ezt a két postafiókot érthetetlen okokból meg­szüntette s igy az egész postai forgalom lebonyolitása a két főhivatalra hárult. A novisadi postaigazgatóság a szubo­ticai postafőnökség kérését pártolólag terjesztette fel a postaminiszteriumhoz, ahonnan már meg is érkezett a döntés. A postaügyi minisztérium csütörtökön értesítette a szuboticai postafőnökséget, hogy az uj postahivatalok felállítása iránti kérelmét teljesiti és a fentartásuk költségeire már van is előirányzat az uj tizenketted-törvényben. A végzés egy­ben azt is közli, hogy amint alkalmas épületek lesznek, ahoi a postahivatalokat felállíthatják, a novisadi postaigazgató­ság nyomban gondoskodik a szükséges személyzet kinevezéséről. A szuboticai postafőnökség most a városi tanácshoz fordul s postahivatalok részére alkalmas helyiségeket kér. Amennyiben a város ad megfelelő helyiségeket a postahiva­talok céljára, úgy azok rövidesen meg­kezdik működésüket. — Vasárnap alakú! meg a becs­­kerek! Aero-klub. Becskerekről je­lentik : A becskereki Aero-klub vasár­nap délelőtt tartja alakuló ülését. Ez alkalomból Noviszadról több repülőgép fog Becskerekre érkezni. — Tűz a horgos! Kárász-birtokon. Horgosról jelentik: A horgosi Kárász­birtokon eddig még ki nem derített okokból százötven kereszt buzasza'ma elégett. A járási rendőrség megindította a nyomozást annak kiderítésére, hogy nem gyújtogatás okozta-e a tüzet. A legszebb tenyészállatokat tekintheti majd meg a suboticai Nagyvásár és Kiállításon! — Meg akarták szöktetni a Con­­sul-stervezetnek gyilkossággal vádolt két tagját. Berlinből jelentik : Mecklen­­burgból érkezett hírek szerint egy gyil­kosság két fővádlottját a szélső jobb­oldali szervezetek az elmúlt napokban ki akarták szabadítani schwerini bör­tönéből. A schwerini börtönben őrizték tudvalevőleg a Consul-szervezetek által elkövetett gyilkosság vádja miatt ha­lálra ítélt két személyt. A jobboldali szervezetek nagyarányú terveket dol­goztak ki, hogy a két halálraítéltet a börtönből még augusztus folyamán ki­szabadítsák. A börtön személyzetének egy részét sikerült megvesztegetniük. Schwerinben és Rostokban az utóbbi napokban sok consul tag gyűlt össze, közöttük több bajor tiszt, akik az 1923. évi müncheni puccsban résztvettek. A suboticai Vásár és Kiállítás tartama alatt kitünően üdülhet PalicsonI — Tűz. Sentáról jelentik: Szakali Márton gazdálkodó portáján csütörtö­kön tiz kocsira való szalma kigyulladt és elégett. A nyomozás során kiderült, hogy a tüzet Szakali hatéves kisfia idézte elő. Nem ismeri fe! a saját érdekeit, ha a su­boticai Nagyvásár és Kiállításon nem fog kiállítani 1 — Aki tűzijátékkal ünnepelteti meg halála évfordulóját. Rómából jelentik: A régi jó időkre emlékeztető végrendele­tet hagyott hátra Cesarc Orisole raven-; nai polgár, aki alkalmasint valamelyik: régi római ősétől örökölte derült lelkét, utánozva a gazdag rómaiakat, akik' végrendeletükben nagy összegeket hagytak népmulattató cirkuszi játékok! rendezésére. A múlt esztendőben halt meg Cesare Orisole és végrendeletében Olaszország népére hagyta tekintélyes vagyonát, azzal a kikötéssel, hogy ka­mataiból tűzijátékokat rendezzenek a nép mulattatására minden esztendőben, halálának évfordulóján. Ravenna váro­sát bízta meg azzal, hogy évenként ki­jelölje: melyik városban legyen a tűzi­játék. A jövő héten, pénteken lesz Ce-. sare Orisole elhunytának első évfordu­lója és a ravennai várostanács elsőnek; Ravenna polgárait részesíti a tűzijáték gyönyörűségében. Mielőtt vásárol jégszekrényt, sörap­parátust és szálledaberendezést. kérjen árjegyzéket Braéa Goldncr jégszekrény-, fabútor-és rézárugyárától Subotica, Ju­­goviéeva 25. Dr. Salamon Frigyes ügyvéd dr. Wil­­beim Jenő ügyvéddel való társulása folytán irodáját I. Kralj Aleksandra uli­­ca 4. sz. a!á (Rossia-Fonciére palota, I. emelet) helyezte át.

Next

/
Thumbnails
Contents