Bácsmegyei Napló, 1925. július (26. évfolyam, 173-203. szám)

1925-07-19 / 191. szám

1925. julius 19. BACSMEGYEI NAPLÓ 15. oldal. ..... ........ ' "B "■■■■■ Régi vázlatok 7. Az effendi Hogy hová tűnnek az emberek! Hát hiszen eleget elpusztított közülük a háború, oktalanul a jókat, akiktől any­­nyit várt volna még az élet. De néha, keresve valaki életben-maradtnak a lá­­banyomát, sehogyscm akadunk rá, míg a másikat minduntalan eléjbünk veti a sors, vagy érdekel, vagy sem. Azt mondják, hogy kicsi a világ, nem lehet benne elrejtőzni. Szó sincs róla. Emlékszem egy régi mászkálásomra, amikor önmagam elől is futottam. Jófor­mán emberekkel se beszéltem, nappal agyonfárasztottam magam, este — éj­szaka — pedig álmatlanul néztem, ho­gyan borul ködbe a tenger fölött az ég. Akkor, Rómában, éppen ülök Murilló angyalkái előtt, nekem ront egy ember. Látásból ismertük egymást Bccskerek­­ről, de sosem bántott a vágy, hogy meg­ismerkedjem vele. Most jött lelken­dezve. — Micsoda pompás véletlen! Hogy van? Töltsük együtt az időt. Fölvettem a bádogpofát s megkérdez­tem németül. — Kíván valamit?- — Hiszen maga az X. ur (Mondja a nevemet.) — Téved, uram, folytattam, másnak nézett. Erősködött egy darabig, végül elment. De háromszor is megfordult távoztában. Ennek rám kellett akadnia a legalkal­matlanabb időben, ellenben hol találok én rá Hrvics Muszíafa effendire? Bosnyák fiú volt, szép barna gyerek és közigaz­gatási gyakornok Torontálmegyében. Az Isten tudja már, hogyan jutott oda, micsoda összeköttetés sodorta éppen a közigazgatási pályára, de központja volt az érdeklődésnek s kreol arca után meg­fordult az asszonynép. A főispán Dellimanics Lajos volt, kü­lönös bácsi, ha nem is éppen a legna­gyobbak közül való. Hivatalában vagy könyökölt az asztalon, vagy feltámasz­totta. a lábát — úgy, diákosan nekifeszit­­ve — leginkább azonban a díványon he­­verészett. Szemmel láthatólag halálosan unatko­zott, valahogyan irányt adott a politikai dolgoknak, anélkül, hogy a kivitelbe be­leavatkozott volna, — aztán sok üres idejét a gőg töltötte ki. — Vájjon mire olyan gőgös Dellima­nics? — kérdezték akárhányszor és jog­gal az emberek. A háború kitörésekor végzetes hibákat követett el, ő találta ki a tusz-szedést, el is mérgesítette vele alaposan a hely­zetet. Hát ennél a férfiúnál tisztelgett Hrvics Musztafa, mikor élkor elfoglalta a hiva­talát. Csak bement-a szobájába, meg­mondta a nevét, aztán kezet nyújtott a főispánnak. Dellimanics akkor, a változatosság kedvéért, éppen a nadrágjában tartotta mindkét kezét, de erre a mozdulatra annyira megdöbbent, hogy önkéntelenül akceptálta. A tisztviselők később, elájulva a loya­­litástól, szörriyülködve kérdezték az ef­­fendit. — Hogy mertél neki előre kezet nyúj­tani? — Miért ne nyújtottam volna? Hiszen éppen olyan ur, amilyen én vagyok. Csak nem szégyenithetem meg azzal, hogy kezet se fogok vele, mikor tiszte­legni megyek hozzá. — Jó, jó, de megvárhattad volna, amig ő kezdi. — Ugyan, hiszen én viziteltem, nem ő! — Nálunk mások a szokások. Kitehet­­ted volha magad annak is, hogy nem fogadja el a kezedet. — Nem hiszem, hogy képes ilyen sér­tésre, hiszen úgy vágón tarkón, hogy a sarokba gurul. Musztafa aztán kezdte tanulni a köz­­igazgatást, azonban inkább csak télen. Mert teszem azt, amikor megérkeztek a Ramázan-iinnepek, amelyek nem amo­lyan csip-csüp egy-két napot foglalnak le a kalendárium piros-betűiből, hanem egész hónapot, — kötéllel sem lehetett a hivatalban tartani. — Allah nagyon megneheztel, ha dol­gozom. Ünnepet kell szentelnem. Ti is okosabban tennétek, ha itt hagynátok ezeket a füstös szobákat. Nézzétek, hogy örül odakint a tavasz! A magyar nyelvvel elég hamar meg­barátkozott, csak apró hiányokat kellett még- pótolnia. Egyszer valamelyik kollé­gája akkor nyit rá, amikor szörnyen csodálja a fejét. — Mi bajod, effendi? — Azon tűnődöm, hogy milyen jó dol­ga van nálatok az utkaparónak. — Hát arról lehetne beszélni. — Itt van Aníalfalva határozata, amelyik szűrőket is ad nekik. Éppen csak hogy felületes az akta. mert nem mondja meg, mifajták azok. Én a tea­­szürökre gondolok. — Nem értem, effendi, add csak ide. Nézi, aztán felkacag. — De bolondos vagy, hiszen az utka­­parók szűrüket kaptak. — Hát az mi? — Daröckabát az eső, meg a hide^ ellen. — így is jól van, hanem azért mégis bolond nyelv a ti nyelvetek. Micsoda más értelmet hoz ki két pont, vagy vessző! Állandóan fezt viselt s mikor a hozá­sok meglátták az utcán, fal mellé állítot­ták a kannáikat, rohantak utána, ő is kedvelte őket, minden dolgukban eljárt, valósággal a pátronusuk volt. Hiszen azok is Boszniából kerültek elő. Isten tudná megmondani, hova sodor-1 ta Becskerekről a háború szele. 2. A sváb-fölény Az öreg Wosching egyike volt Kará­csonyi Jenő gróf leghatalmasabb korte­sének. Tekintélyes ember már von Haus aus, aztán nagy családfeje, bankigazga­tó, meg kell az ilyen férfiút becsülni. Foghatnak Karácsonyira akármit, csak azt nem, hogy hálátlan volt. A hű­séget, a szolgálatokat mindig megbecsül­te s a »ha nekem van, neked is van« el­ve alapján úszott el rengeteg vagyona. Azért mindig maradt annyi, hogy nagy­úri módon éljen. Általában ő csinálta ál­landóan a legfantasztikusabb tranzakció­kat. Valamikor majd egész kötetet lehet azokról Írni. W. hü szolgálatait azonban csak ki­tüntetéssel lehetett meghálálni, ki is jár­ta az öregnek a koronás arany érdem­keresztet. Nagy dolog volt ez akkoriban, a derék zichyfalvi svábok naphosszat bámész­­kodta a Wosching-porta körül, hogy váj­jon változtat-e az ilyen fenenagy tény valamit az ember külsején is? Még büszkébb lett, már mint amolyan sváb-büszke, aki ezzel születik, magá­val hozza az önérzetet s csak a munka imponál neki, a született vagyon sem annyira, mint amit maga szerez az em­ber. — Na, öregem, figyelmeztette az át­adási ünnepség után Karácsonyi, a ki­tüntetést meg kell köszönni a királynak. — Jól van, majd írok neki. — Nem úgy ám, hanem személyesen, audencián. — Az se baj, fölmehetek hozzá. — Aztán tudja-e a ceremóniákat? — Én ne tudnám? Karácsonyinak mégis voltak aggályai s valóságosan órákat adott neki. Ho­gyan kell bemenni, megállani. mit mond­jon, mikor, milyen jelre távozzék. — Semmi az egész, vonogatta válát a vén sváb, csináltam én már nehezebbet is ennél, mikor a szél szétverte a széna­boglyáimat. A gróf elintézett minden formaságot, megállapította a kihallgatás napját s útnak bocsátotta Woschingot. — Ne feledje el, hogy engem nem csak -érdekel, de izgat is az egész dolog. Azért mihelyt kijött az audenciáról, f megírja nekem a lefolyását pontosan,! élethűen. Hogy biztosabb legyek, itt egy | megcímezett kuverta, rajta az expresz-1 bélyeg. De nyomban, mikor kijött a j Burgból...- s Kellő időben meg is jött a levél, nincs | semmi baj, szépen ment minden, végző-1 dött pedig ezzel: — Legyen csak nyugodt a gróf ur, a király a legjobb benyomást tette rám. Na ja, mint egy király! Hiszen kétség­telen, hogy az ő szénaboglyáját nem szedte szét a szélvihar. Azaz hogy ak­kor még nem . . . Torontáli. mmmmmmMBBBwmMmu Amerikai rádión — 2749 hullám- * hossz, Most beszéltek először magya- • rul az amerikai rádió felvevőkészüléké­be. Történetileg is íeljegyzendö tény ez, ? furcsa és megindító: ott, ahol az angol ; szó óceánja csapkod és egyre növekvő, szigeteken laknak a magyarok, messze j idegenben a kivándorlottak anyanyelvű-j kön hallottak beszélni, otthoni népdalo- j kát és táncdalokat játszott a zenekar,! csak lakásukon be kellett állitaniok a• készüléket a 2749 hullámhoszra. Erről egy kezünkbe kerülő clevelandi; angol újság is irt, következőképpen: — Cleveland a magyar erőd. Több mint 50.000 magyar lakik Clevelandban, Newyork kivételével ez a legnagyobb magyar telep. Reményi József, a szocio-; logus iró és újságíró 8 és 9 óra között; magyarul beszél az ittlakó magyarok- j kai. A zenekar, melyet Mihály József vezényel, népdalokat, táncdalokat ad elő. A 2749-es hullámhossz kapcsolan­dó... Felhőkarcolók tizenkettedik és hu­­szonhetedik emeletén, földszinteken, tá­voli villákban ezen az estén 8 és 9 kö- j zött az amerikai magyarok otthon kép­­zelték magukat. * A csillagász és a titokzatos nő. [Flammarion, egész életében regényes t hajlamú ember volt. Már évekkel ezelőtt kieszközölte a hatóságoknál, hogy föl­mentést kapjon a törvény rendelkezése alól, mely megtiltja, hogy a halottakat a temetőn kívül is eltemethessék s első feleségét hatalmas szép kertjében he­lyezte örök nyugalomra. Mikor látogatói érkeztek, a csillagász mindig elvezette őket egy sirhoz, me­lyet árnyas fák takarták s lenn ómaga alakban puszpángok vettek körül: itt nyugodott első felesége. Amint mondot­ta, a sírboltban helyet »tartott fönn ma­gának«, ő is idekerül, a második felesé­ge is, ki sok évvel fiatalabb nálánál. Máskép is hajlott az ábrándozásra. Szerette mutogatni vendégeinek egyik könyvét, mely emberbőrbe volt kötve. Egy napon Flammarionné. ki férje mellett állandóan titkárkodott. miután megkapta ura napi postáját, benne egy gyászszegélyes ajánlott levelet talált. A levélben pedig, minden magyarázat nél­kül, egy nagy darab — emberbőrt. Flammarionné nem tudta elképzelni, miről van szó, de a magyarázat nemso­kára megérkezett, egy másik levélben, melyet férje orvos-barátja irt. Ez a levél igy szól: — Egy elhunyt nő utolsó kívánságát teljesítettem, ki önt titokban szerette. Megesküdtetett, hogy halála után elkül­detem önnek a válla-bőrét, melyet ön egy este megcsodált, s kérem a boldo­gult kívánsága szerint ebbe köttesse be uj könyvét, melyen most dolgozik. A vállbőr egy fiatal grófnéé volt. El vire de Lamartine-é. ki Flammarionba könyvein át szeretett bele s öreg férje, miután halálos beteg volt, meghívta ma­gához a csillagászt. A csillagász bókolt, dicsérte a grófné vállait. A grófné aztán igy hálálta meg — ha­lála után a bókot. Kolumbus Kristóf ellen. Háládatlan a világ. Kolumbus Kristóf, Amerika föl­fedezője, annyi évszázad után a táma­dások, torzsalkodások középpontja. Ha itthon nagyon elszomorodunk azon, hogy minden tiszta és nagy gondolatot clhomályosit és beszennyez a napi poli­tika s mindenben betolakszik az érdekek harca, olvassuk el mit ir Ferrero New- Yorkból a Kolumbus elleni mozgalomról. Az Egyesült-Államokban már évekkel ezelőtt szót emeltek Kolumbus népsze­rűség ollen. Cikkekben, röpiratokban hirdetik, hogy Kolumbusnak semmi kö­ze Amerikához. Más íödözte föl őket, nem Kolumbus. Hazugságot tanítanak az iskolában. Kolumbus Kristóf Amerikában egyenesen »nem kívánatos eiern«. Nem kap tehát bevándorlási engedélyt. De a kérdés újabban felekezeti jelle­get öltött. Titokzatos okok alapján, nem tudni miért, Kolumbus a katolicizmus jelképe lett Amerikában, holott mikor ő élt még egyáltalában nem volt protes­tantizmus. De azért ő az amerikai pro testánsok előtt a — katholikus. És mi­kor az amerikai katholikusok. többnyire irck, társaságot alapítanak vallásuk vé­delmére, magukat Kolumbus Kristóf lo­vagjainak nevezik. Lehet, hogy ez uszította az ottani pro­testánsokat világrészük fölfedezőjére. Egy newyorki folyóiraban azt Írják, hogy Kolumbus nem egyéb, mint egy »pápai ügynök« s , Amerikát nem ez a latin födözte fel, hanem egy valódi oszt­­rogót, bizonyos Leit. De vájjon megtanulják-e ezt a nevet a következő századok? Bach Sebestyén meg a családja• I Londonban könyv jelent meg a nagy nő­imet zeneszerzőről, Bach Sebestyénről, ;ezen a címen: »Bach Magda kis törté­nete««. Ez a munka a zene alkotó láng­elméjét egyszerűen, emberi mivoltában, családja körében mutatja be. Bach oly nagyember, hogy nagy ma­rad akkor is, ha hálóingben látjuk őt. Első felesége házasságuk hetedik évében halt meg, azután Bach elvette Magdát, ki Lipót herceg udvarában trombitás volt, ugyanott, hol Bach karmesterke­dett. Ettől a nőtől tizenhárom gyermeke született. Magda lélekben is méltónak mutatkozott férjéhez. Ezt irja róla: — Én csak az ő életét éltem. Olyan voltara, mint az a kis patak, mely az Óceánba szakad — egy sokkal nagyobb, sokkal mélyebb élet borított el, táplált |s fogadott magába. Lelkemben ő több volt, mint király, nemcsak a zene királya I volt, hanem az emberek királya is. Házasságunk eleinte tele volt gonddal, Bach eleinte nehezen kereste kenyerét, mint orgonás. Németországot járta, hogy meghallgassa a nagy orgonásokat. Egy napon Hamburgba indult, hogy Reinkent meghallgassa, de félúton éhe­sen, minden pénz nélkül, fájó lábbal le rogyott egy korcsma padjára. Azon töp­rengett, hogy jut tovább, mikor egy ab­lak kinyílt fölötte és onnan kidobtak a földre eléje két heringfejet. Fölemelte, meg akarta enni, de nagy csodálkozásá­ra két dán aranyat lelt bennük. Mikor a lángelméjét csodálták, mindig ez! válaszolta: — Nem vagyok én lángész, csak ke­ményen dolgozom. Gyermekei visitása és zajgása közben irt. — De azért — irja Magda, — mindig egyedül volt, közöttünk is. Élete végén szembetegség támadta meg, mert folyton az apró hangjegyeket nézte. Már majdnem vak volt, mikor Magda egyszer figyelmeztette, hogy ne írjon. Erre ezt válaszolta: — Addig kell írnom, ameddig látok. — Halálos ágyán igy szólt feleségé­hez: — Énekelj valamit nekem. Magda. Erre a nő letérdepelt az ágya mellé, gyermekeivel együtt és egy vallásos éneket dalolt. Bach hallgatta és igy szólt: — Hallod? egy hang azt mondja ne­kem, hogy minden múlandó...

Next

/
Thumbnails
Contents