Bácsmegyei Napló, 1925. június (26. évfolyam, 147-172. szám)

1925-06-20 / 163. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. juníus 20. Hohnyec (klerikális! szerint a kormány siet a reakciós törvények keresztülhajszclásával. azonban ak­kor. amikor huszonhat képviselő mandátumának igazolásáról van szó. semmiféle sietsésr nem tapasz­talható. Csatlakozik Polics javasla­tához. Timotijevics (demokrata) annak a véleménynek adott kifejezést, hogy a mandátumok igazolásának kérdé­sét nem szabad politikai kombináci­óktól függővé tenni. Követeli az ér­demleges tárgyalás azonnali meg­kezdését. Dr. Behmen (muzulmán) rámuta­tott arra. hogy a kormánvtöbbség állandóan azt állította, hogv a man­dátumokat minden nehézség nélkül igazolni fogja, most pedig mégis ne­hézségeket gördít a Padics-párti mandátumok igazolása elé. A bizottság ezután Leovac indítvá­nyát fogadta el és Pcrics Ninko az ülést bezárta. A kisebb bizottságok ülései A nagyobb bizottságokon kívül ülést tartott a pénteki nap folyamán néhány kisebb bizottság is. igy a Putnik és Misics vajdák emlékének megörökítéséről szóló törvényjavas­latot tárgyaié bizottság, valamint a rokkanttörvényről tárgyaló bizott­ság is. Ez utóbbi már teliesen. letár­gyalta és elfogadta a törvényjavas­latot. azonban hat vitás szakasz tár­gyában még nem hozott döntést, mert e szakaszokat a szociálpoliti­ka: miniszter újból a minisztertanács elé fogja vinni revízió végett. Délután Radoievics közlekedés­­ügyi miniszter részvételével, dr. Ra­­donics Jován elnöklete mellett ülést tartott a pénzügyi bizottságnak köz­lekedési albizottsága. Az ülésen a közlekedési miniszter hosszabb ex­pozéban ismertette közlekedésügyi programját, elsősorban vasútépítési terveit, valamint az ui vasútvonalak megnyitásához szükséges hitelek ügyét. Az állami haiószindikátus kérdéséről is nagyobb vita fejlődött ki a szekcióban. A minisztertanács ülése A minisztertanács pénteken dél­előtt és délután is ülést tartott, ame­lyen az ni költségvetési tizenkette­­dekről szóló törvényjavaslattal fog­lalkoztak. A délelőtti ülés folyamán főleg a hadügyi költségvetésről tár­gyaltak a hadügyminiszter expozéja alapján, délután pedig a többi tárca ügyeit tárgyalták le. A kormány el­fogadta a pénzügyminiszter által előterjesztett javaslatot és azt már a varfament szombati ülésén be fog­ják terjeszteni. Tekintettel a költ­ségvetési tizenkettedeknél szokásos gyors eljárásra, bizonyosra vehető, hogy a jövő hét közepéig ezt a pénzügyi bizottság és a parlament is meg fogja szavazni. A kiismerhetetlen asrrárreform A miniszter táviratilag az uj telepeseknek ítélte a hajdujárási földeket — A város felfüggesztette a régi bérlők visszahe­lyezésére vonatkozó endelet végrehajtását Subotica város haiduiárási. vágó­járási és csordajárási földjei körül újabb bonyodalmak támadtak. Az agrárminisztérium — mint a Bács­­megyei Navió jelentette — a napok­ban úgy döntött, hogy azokat a ma­gyarországi optálókat és dobrovoljá­­cokat, akiket egy hónappal ezelőtt telepítettek le a földekre, nem illetik meg a birtokbavett parcellák és ezek terméséhez és birtoklásához a régi­­bérlőknek van joguk. A város a szer­dai tanácsülésen foglalkozott a ren­delettel és utasította a rendőrséget, hogy a rendeletet hajtsa végre és he­lyezze vissza a földekre a régi bér­lőket. A rendőri bizottság és a városi gazdasági tanácsnok pénteken délelőtt akartak kiszállni a haiduiárási föl­dekre. hogy a rendeletet végrehajt­sák, időközben azonban olvasná tör­tént. ami ezt a rendelkezést tárgyta­lanná tette. Az ui telepesek ugyanis értesülve arról, hogy ki akarják őket helyezni a parcellákról. Beogradba mentek és az agrárreformminiszté­­riuntió! kérték, hogy hagviák meg őket a földeken. A telepesek Beo­­grádból visszatérve péntek délelőtt megjelentek a városházán és Hoff­mann Kálmán gazdasági tanácsos­nak felmutatták az agránivni'szte'r távirati rendeletét, amely szerint a hajdúidrási földeken az ui telepesek maradnak. Egyben bejelentették, hogy a rendeletet a novi- zádi agrár­hivatal hivatalosan futár utián még a pénteki napon meg íogia küldeni a városnak. Ez a rendelet hivatalosan péntek délig ugyan nem érkezett meg a vá­rosházára. azonban a városi tanács mégis úgy döntött, hogy a korábbi rendelet végrehajtását huszonnégy órára felfüggeszti és miután az uj agrárminiszteri rendelet megérkezé­se minden órában várható, egyelőre nem helyezi vissza a földekre a ré­gi jvárosi bérlőket. Ezekután már biztosra vehető, hogy a város régi bérlői, akik föld­jeiket megművelték, az idén már nem takaríthatják be termésüket és elvesztik bérletüket. Érthetetlen azonban az agrárhatóságok egymás­sal ellentétes és-szinte nanról-napra változó intézkedései, amelvek csak zavar keltésére és úgy a régi bérlők, mint a telepesek közötti izgalom fo­kozására alkalmasak. Egv hónappal ezelőtt ugyanis a város tudta nélkül helyeztek el a baiai háromszögből érkezett negyvenkét öntőiét és nyolc dobrovoljácot a város földiéin. A kitelepített régi bérlők panaszára az­után néhány nappal ezeleőtt a novi­­sadi agrárhivatal —■ és nem az ag­rárminisztérium. mint altoev tévesen közölték — visszahelyezte a régi bérlőket annak az agrárminiszteri rendeletnek értelmében, amely sze rínt március 15-ike után semmiféle megművelt föld nem vehető igénybe agrárcélokra. Két nappal később pedig az agrármi­nisztérium ismét az ui telepesek igé­nyét ismeri el jogosnak. Az érdekes és az agrárreferm fejetlenségére jel lemző. hogy az ötven bérlőnek most csupán azért kell elveszteni földjét és egzisztenciáját, mert nemrég haiduiárási parcellákon most elhe­lyezett telepeseket is hasonló körül­mények között helyezték ki a rigyi­­cai Lolok-féle birtokról, amelyen a bajai háromszögből való eltávozásuk óta dolgoztak és amely birtokot idő­közben feloldották az agrárreform alól. 'Miután az agrárminisztérium leg­újabb döntése ellen most már nincs felebbezésnek helye, a régi bérlők és az uj telepesek valószínűleg igye­kezni fognak egymással békésen megegyezni. A város vissza fogja fi­zetni a bérlőknek az erre az évre már befizetett bérleti összegeket, az uj telepesek pedig már hajlandóknak nyilatkoztak arra. hogy a parcellák­ból egy vagy másfél hold földet meghagyjanak bér ellenében a régi bérlők kezén és megfizessék a vető­mag és a szántás költségeit. A tele­pesek egyrésze arra is kész. hogy felesbe munkáltassa meg a földeket a régi bérlőkkel. Ne® mentik fel a szubctical városi könyvtár igazgatóját Malagurszki polgármester közbenjá­rására a belügyminiszter a felmentést visszavonta Megírtuk, hogy a belügyminiszter a suboticai városi könyvtár igazgatóját, Mandics Mijót felmentette állásától é§ helyébe kinevezte Karanovics Minded volt beogradi ujságirót. Mandics Mijo felmentése egész Su­­boticán nagy fe tűnést keltett és magát a város vezetőségét is váratlanul érte a belügyminiszter rendelkezése. A su­boticai városi könyvtár igazgatója nem kevesebb, mint negyvenkilenc évet töl­tőit a szláv kultúra szolgálatában, majd­nem íélszárad évet, amely idő alatt múlhatatlan érdemeket szerzett arra a megbecsülésre, amellyel a suboticai hu­nyt vác nép körülveszi. A belügyminisz­ter, aki ugylátszik, nem tájékozódott kel­lően Mandics Mijo múltja felől, a város megkérdezése nélkül tette ki abból az állásából, amelyet Subotica város éppen munkássága iránti hálából juttatott neki öreg éveire. A suboticai bunyevácok, akik Mandics kulturális működésének és írói tevékenységének ötvenéves jubi­leumát most készültek megünnepelni, megütközéssel vették tudomásul a mi­niszteri intézkedést. Malagurszky Albe polgármester, aki jelenleg Beogradban tartózkodik, a fel­mentés ügyében pénteken eljárt a bel­ügyminisztériumban, ahol eiőter'iesztette a városnak azt a kérését, hogy Mandics Mijot ne mentsék föl az állásától. A belügyminisztériumban a polgármester Ígéretet kapott, hogy a sérelmes ren- I delkezést visszavonják és a köztisztelet­ben édló Mandicsot meghagyják állásában, Utolsó téma Irta : Herényi János A szerkesztőséiben udvarias Örömmel fogadták, de úgy iátszott mintha valami bosszuságfélét akart volna enyhíteni ez az udvariasság. Most már ö maga is megszeppent. A lépcsőn még bizakodó nyereséget festett arcára az erőérzeít, most azonban megszeppent gverek lett egyszerre, félt. mint negyven évvel ez­előtt. amikor az első novelláival kopog­tatott az ajtókon. Szemébe ázott, hideg fölhőket csapott a szomorúság, csúnya közömbösség didergett a levegőben és minden asztalra görnyedt homlok ke­gyetlenül fiatal lett körötte, mind feléje kiabálta a tehetetlen öregséget, mind vallatta, hogv mért lépett be. mért nem halt meg. A fiatal szerkesztő előzéke­nyen mosolygott. Novella? Megint novella? Örülünk. Épen az kellene most. — mondotta. Lát­szott. hogy kedélyességbe akar zökkent és tán öt is ki akarja ráncigálni a re­megő öreges félszegségböl. Aztán csak­úgy, mintha nagvon mellékes dolgot mondana, színtelen hangon folytatta: — A múltkori elbeszélést nem hoztuk. Tetszik tudni röviddel azelőtt épen olyan tárgyú tárcát közöltünk. Az irodalomban is előfordulnak ilyen véletlenek. Értette. Az engesztelő mosolyát is. —- Most hánvat kapunk? — kérdezte a szerkesztő és lassan nyúlt is a kézira­tok felé. — Hármat hoztam. — suttogta és el­pirult. Eszébe jutott, hogy máskép is mondhatta volna, ntás hangon, más érte­lemmel.-- Jó. Mindjárt el is olvasom. Ebben a hiráradatban fölfrissit egy-két Nekik se fog ártani egv kis csipösség. A szomszéd szobából átszólt egv buz­gó munkatárs: — Szerkesztő ur kérem, a telefon... Minden bizonviték hiián is szentül hit­te. hogy az egész egy miatta történt já­ték. A figyelmes fiatal munkatárs csak azért szól. hogv szerkesztőiét megment­se egy unalmasnak ígérkező párbeszéd­től. Gyűlölettel gondolt arra. hogy ezen majd nevetni is fognak, ha ö elmegy. — Pardon. —- mondta a szerkesztő — át kell mennem. A novellákat köszönjük. Ha leközöltük, kérünk újakat. Megkapta a pénzt. Egv percre föléledt benne újra az öröm. Búcsúzott. Kinti megint a csüggedés posvánvát érezte a| lelke körül. Megdöfte minden vissza-1 képzelt szó. A kérés is. Igen. ha leközlik.j akkor újakat kérnek. Ez annvit jelentJ hogv legalább addig békét akarnak. És hogv minél hosszabb időre biztosítsák a nyugalmukat, úgy tesznek, hogy két no­vellát egymásután leközölnek, a harma­dik meg két hónap múlva'jön. Szégyen­kezett önmaga előtt. Aztán sötét kese­rűség mardosta. Persze a fiatalok, azok az elsők. — mondogatta magában. A fiatalok. El is felejtette, hogv valaha ő is fiatal volt. Valami nagvon száraz ér­teimet érzett a szóban. Mért lökik fél­re? Mért rohannak? Mért szabad ne­vetniük? — epeskedett halkan a gondo­latokkal. Aztán enyhült. A pénz vigasz­talást melegített a lelkére. Eev ismerős* kis vendéglő előtt megállt. — Bemegyek egv pohár sörre, —a motyogta magában és belépett. Egv óra múlva kijött. Döcögős ru- ■■ ganvossággal lépdelt. Szive valami bol­dog érzésben hintázott és szemére könv­­nvet facsart a lóság. Erősnek érezte ma­gát. Bágyadt .tavasz vele pattogott, bi-: zsergett a feje fölött. Maga se tudta I klasszikus sor. Mi a cime? A fiatalok? mért vitték léptei ép a Dunához. A par­ton egv kis padra telepedett. Nézte az elmenöket. Friss ruhás kislányok ját­szottak előtte piros-sárga labdákkal. Meleg nézéssel merengett raituk néhány percig, aztán visszatért a gondolataihoz. _ — Voltakén igazuk van a fiataloknak. Ök haladnak. Az a hibás, aki elmarad. De nekem lesz még c-rőm. Megmutatom, hogv lesz. Érteni őket és érzem mit lát­nak. Én voltam a hibás eddig is. Úgy ir­tani. ahogv megszokottabb, könnyebb. Pedig az uj mindig erőt kér. Fiatalnak érezte magát. Látott és ér­zett. A tuloarti roncs épülethaimaz úgy meredt leikébe, mint egv csonka novella. Valami ilvest érzett. — Miiven szép. rejtelmes dolog volna, ha meeirnám azt, amit ennek a látása, nézése követel a le­iekből. Aztán a hegyek gazdagon gő­zölgő kéksége, rajtuk a fehérre, tüzes­re sütött villasor. Úgy érezte szebbnél­­szebb sorokat tudna írni. ha most hoz­záfogna. Egy komoly fehér haló úszóit las­sacskán lefelé a folyón. Nézte. Különös szépnek látszott a zöld vizen, a fiatal, zuhogó napsütésben. A födélzetén viruló ernyő alatt két asszonyka uzsonnázott. Nevettek és nézték a partot. — Iiaió ... asszonyok ... tavasz... kis ernyő piros árnyéka. — suttogott halkan. Valami eszébe villant. Hajó... két kis nő... napsütés! A képek héza­gait fehérke felhők tömték ki. És bennük, raituk nevetős édes mese vonaglott ka­­céran hunyorogva, mint egv kicsi lány és az ezüstös Irományból csak néha­­néha villant : < ki csöpp írisseségét. — Haló. kék tavasz... partok. két assz<n.v:--.i. — mos iU .^ta újra lelkében már egész történő: tartotta c.. sze fonva, megszilárdult finom súg.. lakkal ezeket a tükördaraboka,.-— Igen megirom. És mást is. Azonnal, — és már látta is utolsó betűig az írás • minden szépségét. Fölkelt. Vidáman iramodott ■ haza. Érezte, hogv a pillanattal talán még so­hase látott! meg ennyit. A kének sora ott sistergett. csillámlott a képzeletében. Nem is merte egészükben fölfogni őket. Hagyta, maid irásközben. Ha most az, értelmére helyezné őket. talán szétpat­tanna mind. mint a színes buborék. Fölrohant a rozoga lépcsőn. Asztalhoz ült. Előszedett néhány iv paoirt. — Haiő . . . fehérség . . . nők^ piros ernyő alatt. — mondta magában. És ben-' uiik a történet. Meghökkent. Hirtelen mintha hályó­­gosodni kezdett volna a képek élessége. És mintha valami elolvadt volna a lel­kén. Ez igv semmi. Pedig az előbb még mindent tudott, látott és érzett. Kinézett az ablakon. Arra mégiobban elszürkült minden. Lehunyt szemét tenyerébe szo­rította. Visszaérezte magát a parthoz, de semmit se tudott föléleszteni. Érezte, hogy hátra kell néznie a sarokba, de azt is érezte, hogy ha odapillant akkor még többet felejt. — Rózsaszínű árnyék... ernyő..! csevegés a liaiós! Valami hiányzott belőle. Elismételte még egv párszor. És a kép kopottabb és kópottabb lett. A part már elbarnult, mintha fölhő lopta volna el tőle a napot. Az asszonyok szótlanok voltak. Az er­nyő fekete lett, ’ — Meg kell írnom, meg kell találnom, hörgőt* és dörzsölte homlokát. És mondogatta a szavakat. -ok már csak zavak voltak. Utóbb n. .'a se ragadt hozzájuk. Ott találták még az asztal főié hajol­va. Arca az üres papíron feküdt. És fe­li hérebb volt mint maga a papír.

Next

/
Thumbnails
Contents