Bácsmegyei Napló, 1925. május (26. évfolyam, 117-146. szám)
1925-05-17 / 132. szám
4. oldal. ÖAC5MEGYE! NAPLÓ 1925. május 17. resztül és az Adriához' Trieszten át. Megszerezné ezáltal Németország azt ír fontom gazdasági. pozíciói Közepeit rópában, amire már régóta vágyakozik: kezében összponiösuina a Duna-^nedence kereskedelme és ölébe hullana a Balkán piaca. Ez lenne az első lépés .— iejezi be a Petit Párisién fejtegetéséit — bogi' Németország éket verjen a szövetségesek közé. Előbb abban bízott, a német kormány, hogy a szövetségesek Lengyelországot és Csehszlovákiát sorsára hagyják, most azonban ez a reménye meghiúsult. most más taktikával igyekszik célját elérik. Készül az uj választói törvény A szuboticai kerület beosztása-A februári képviselőválasztások után a gyoztés kormánypártok köréhen felvetődött a terv. hogy ;• választói törvény revíziójával' biztosítsák a kormány többségét. A kerületi és. listaválasztás fentártását ■ nem tartják kívánatosnak, hanem járási képviselők lennének. A terv szerint a szavazás titkos marná azonban a választók nem listákra, hanem járásonként jelöltekre szavaznának Az uj választói törvény előkészítése már folyamatban van s a törvénytervezetet a beavatottak már ismerik. Es; rint a mostani szuboticai választókerületben négy szavazójáras lesz, Stíbotica, Szentci. Szt'arakanizsa és a szemed járás, To pala és a lopolai járás, Ijcjmok, Kéreg, Rigyica választanak egy-egy képviselőt. A vezértnöt!vuni ennél a kerületi beosztásnál - amint ez általában a kerületi beosztásnál leú'fli * szökött' - hogy a kormánypárti jelöltek megválasztása biztosíttassák. A szuboticai kerület uj beosztásának terve azonban nemcsak az ellenzék körében népszerűtlen, hanem a kerület radikális vezetőinek körében sem szimpatikus. A topoiai radikálisok Képgyiiíésen akarnak tiltakozni ez ellen a beosztás c’ílen. A gyilkos Két katonatiszt cirkuszi attrakciója — A biztonsági zár agyonlőtt egy munkást — „A halálhidból maguké a halál, enyém a hid" Budapestről jelentik: A , törvényszékj szombaton tárgyalta Lukács István és Lukács Sándor artistáknak Gelb József iiíiprezárió ellen zártörés címén indított Pőrét, valamint a két Lukács-fivér ellen gonáatiansá gból okozott emberölés miatt megindult pert. A két Lukács aktiv katonatiszt volt és; a világháborúban főhadnagyi rangot értek el Néhány évvel ezelőtt beálltak artistáknak a Bcketov-cirküszba iégtornaszoknak. Lukács Istvánnak azonban niagasabbrütörő terved voltak, néni elégedett ints a pallón végzett mutatványokkal és hosszú hónapok kísérletezései után. feltalálta a hatáíhidat. Idegieszitoen veszélyes produkció ez a halálhid, ezért a*, mutatványhoz szükséges szerkezetei uiegbikilató finom anyagokból kellett elkészíteni. A Lukács-fivérek finanszírozói kerestek és találtak is ti db József imprtzárió személyében. Az artistáskodáshan mégédzett Gelb Józsefnek is imponált a halálhid veszélyessége, a huszl'.uszdnőt méter magasságban bemutatóit nyaktörő produkció és szerződést kötött a Lukács-fivérekkel, amely szerint '-vállalja a halálhid elkészítésének finanszírozását, ezzel szemben a Lukács-fivérek a jövedelem egyrészét neki kötelesek átadni. A halálhid el is készüli, A Bckeiov-cirkusz közönsége azonban csak néhány estén át élvezhette a hátborzongató mutatványt, mert íielb József és Lukács István között nézeteltérések támadtak. Néhány estén veszekedések előzték meg Lukácsék számát, a negyedik nap azután kimaradt a műsorból a hírhedi Ualálkid. Lukács István és öccse, Sándor leszereltél és a .szerkezetet bezárták a H?ketp\vcirltusE* figyik öltözőjébe. Az imprezárió felszólította a The Brothers Lukács-ot, hogy a haíálhidat, amely az ö pénzén készült, adják ki ueki. Amikor a Lukács-fivérek ezt megtagadták. Oelb kijelentette, hogy nkk.or el fogja vitetni a haíálhidat az öltözőből. — Azt szeretném látni. -- felelte Lukács István — az kissé veszélyes'" mulatság. lesz, könnyen heletörhetik a . fogukat! ha sokat ugrálnak!- Pedig meglátják, — jelentette ki cinikusan az imprezárió — a halálhidból inasuké a halál, enyém a kid.- Jó lesz, ha vigyáz, — hangzott a V álasz. Ördöngős dolgokat müveitek most a Lukács-fivérek a halálhid körül. Bedrótozták, köfiilspárgázták a szerkezet minden alkatrészéi, villanyárammal kötntiék össze a haíálhidat és a szerkezet különböző pontjaira .felhúzott záráni revolvereket kötöztek, úgy, hogy a revolverek csöve az öltöző ajtajának szegzödöti. A' revolverek kakasát drótokkal összekötötték az öltöző ajtajának kilincsével és éles töltényekkel töltötték meg a pisztolyokat. Az öltöző ajtaját azután lezárták, lelakatollak, a lakatot 'is egy revolverrel drótozták össze, azután a Iákat kulcsát magukhoz véve nyugodtan otthagyták a Beketow-cirkuszt, azt gondolván, hogy a halálhidhoz most már senki sem fog merni hozzányúlni. Uelb Józsei azonban végigcsinált már életében néhány veszélyes' mutatványt, nem hátrált meg a veszély elől. A Beketov cirkusz két munkásával, Hermann Józseffel és fíccsey Károllyal egy napon behatolt a lelakatolt öltözőbe. A lakatot még sikerűit minden baj nélkül leverniük az öltöző ajtajáról, de amikor ■együttes erővei felrántották az ajtót, egész golyózápor zúdult a hálái hídról belépőkre. A golyók legnagyobb része a levegőbe siiviiett, a halálhid peremére erősített revolver töltése azonban nem tévesztett és szivén találta Hermann József cirkuszi segédmunkást, aki holtan esett össze. A haíálhidat azonban Gylb .végül, mégis elvitett? $sz öltözőből és eladta-. A -Lukács-fivérek ellen gondatlanságból okozott emberölés miatt indult meg az eljárás, miután az ügyészség szerint csak ijeszíésül szerelték fel a revolvereket a gépezetre és embert ölni nem volt szándékukban. Gelb Józsefét viszont a két Lukács ielentette föl, amiért a haíálhidat — amelynek tulajdonjogál nem adták el neki — erőszakkal eiyitette öltözőjükből. A szombati tárgyaláson kihallgatott tanuk egymásnak ellentmondóan adták elő a történteket, úgy, hogy a biróság uj tárgyalást tűzött ki és arra beidézte a Beketow-cirkusz csaknem egész személyzetét. P Árdrágítás miatt elzárásra ítéltek két suboticai csemegekereskedőt Amióta az árdrágítás elleni törvény rvényben van, egyetlen esetben sem hozott a biróság Szuboticán szabadságvesztési: kimondó ítéletet. Szombaton történt meg első ízben, hogy árdrágítás miatt, egy szuboticai előkelő fűszer- és .csemegekereskedőt elzárással sújtott a biróság. Klunics Martin dr. járásbiró feljelentésére indult az eljárás Sági és Marianovies fűszer- és csemegekereskedők ellen árdrágítás miatt. A feljelentés szerint Klunics dr. járásbiró múlt év december havában az említett cégnél sonkát vásárolt, amelyért kilónként 150 dinár árat számítottak fel; ugyancsak az akkor érkezett cisö narancsszállitmártyból is vásárolt narancsot, amelyért darabonként 3 dinár 50 párát számítottak fej. Klunics dr. meggyőződött arról, hogy abban az időben a sonka ára kilónként 100 dinár volt és a narancs ára darabonként 1 és fél és 2 dinár. A feljelentést szombaton délelőtt tárgyalta a szuboticai járásbíróságon Hősid Ivó dr. járásbiró. A vádat Csulinovics dr. ügyészségi megbízott képviselte. A tárgyaláson a két megvádolt kereskedő azzal védekezett,-hogy a sonkáért azért számították fel a követelt árat, inert az prágai sonka volt. A tárgyaláson kihallgatott szakértők szakvélemény,.' szerint a prágai sonkákat külön pakolják és csont nincsen bennük. A szakértő szerint a kérdéses sonka közönsétges .szuboticai sonka volt. A narancs akkori árát .a.kihallgatott, ta;iuk 1 és féléikéi dinárban jelölték meg. A bizonyítási eljárás után a biróság az árdrágítás! törvény 8-ik szakasza alapján a megvádolt kereskedőket árdtágitásért 3 napi elzárásra és 500 dinár pénzbírságra Ítélte. A kereskedők f.efebbeztek az Ítélet ellen. Sugár játék Irta : Rozvángi Vilmos Virány tanár ur riadtan néz szembe a reggeli napsütéssel. — Lehetetlen! — motyogni kerekre tágult szemmel. A felesége, aki már egy órával korábban kelt és' valami mulatságos gondolat vagy terv izgalmával mosolyogva, eleipirulva tett-veit a szobában, erre a megjegyzésre idegesen feleli. — Semmi sem lehetetlen! — Pardon! S Virán.v tanár nr ehhez már fel. is ti! az ágyban, k ei tétlenül lehetetlen. Ez setnmiesetre sem az én hivatalos ébredés! időm. Amikor én reggel ébredni szoktam, olyankor még minden szomorú ezen. a világon. flis/en tudja: már a mukkor megállapítottuk, hogy épen ezektől a korai kelésektől lett a komorság lényem alanhangulata. — Uhum! Erezni kellett volna ebből a liiimmőgésből. hogy az asszony ezúttal unni fogja , a precíz lélektani levezetéseket. —- Megyünk ruhát próbálni! — jelentette ki határozottan. — Mi,? — Ruhát ' — Hol?-- Itt. A Városban. Es kacagva, dolondos kékséggel a szemében magyarázta: — Úgyse lasz tavaszi ruhám ... Tehát azon a címen, hogy »vevő« vagyok, végig fogom próbálni a legelőkelőbb di vatszalónok összes ui -kreáCió--it... Mondja, mi az a kreáció?.,. — Alakítás. — Hja. úgy!... .Hát akkor alakításait«: — javította ki kötelességszerüer az idegen szót. Aztán tovább lelkendezett. — Őrület, hogy magának mik jutnak eszébe! - kesére! Virány tanár nr és dohogva öltözködik. — Miért kellek ehhez az ostobasághoz én is. Na hullja! Csak nem a boltosoknak akarom magam mutogatni... Önkéntes probirmatnzelí leszek ... De maga is jön velem. Félóra mnlva lent voltak az utcán. Az asszony kicsit elkomolvédva fordul fér-léhez: — Tudja, hogy minden asszony Csak az első napon talál gyönyörűséget a ruháján . . . Második nap már hibát fedez fel rajta, a harmadik naDon pedig már valósággal utálja az ni... izé... alakítást. Hát én csak az első nap örömét akarom. De minden ruháról, amelyet jelpróbálok, azt keli hinnünk, hős; az enyém . . . Érti? Azzál már oda is siklik az első divat kirakathoz. Ezt ezt! — sug.ia lázasan. És ‘ekkorra- már á férfit is elkapta az asszony különös játékiáza: —r Vaunak kémiai vegyületek, amelyeket csak reakciójukban ismerhetünk fel. Ilyen az asszony! lélek is. — gondolja el egyik tételét s most a kutat izgalmával megy a > kísérletre*. Behozták Virály ur tilllökbc. selymekbe átvarázsolt egy évi fizetését . . . É laz asszony magára öltötte. Mikor felesége megjelent az öltöz.öfiiike ajtajában, a férfi arca biborpirosra gyűlt, szeme felakadt a gyönyörű asz szonyon, Hirtelen különös düh szállotta meg. hogy neki ugorjék' mindenkinek, megfojtson mindenkit. aki megakadályozza. hogy ezt n tüneményt most így, ebben a ruhában, elvezesse, elvigye haza. eléje térdeljen és vallomásokat dadogjon: Szép! Szép! Szén!... Csak ennyi értelme' legyen minden vallomásnak. Aiig birta az előre betanult szerepet elhebegni: — Hm . . . Sajnos. Itt a vállnál valami. Nein is tudom: aránylag szép, de valaminek, valami hibának keli lenni... Kétségbeesetten erőlködött. hogy szakértelemmel szóljon a tárgyhoz: — Részleteiben pompás feldolgozás! — fis maid szétvetette az öntudat, amikor felfedezte, hogy női síitákról is lehet ugyanolyanokat mondani, mint a nyolcadikos Írásbeli dolgozatáról. Részleteiben kitűnő, de az egésznek az összhangja, hogy is mondjam . . . Kár pedig.mert egyébként príma klasszis... ti.inve! És rosszalólag csóválta a fejét . . . Csak később döbben meg. amikor észreveszi. hogy az asszony müven áhítattal. szinte kőbemereclíen szemléli magát a tükörben. — Ilonka! — súgja oda szorongva, ám mégis csillogó szemmel... De az asszony csak áll. áll a tükör előtt, mintha testével akarná eggyé nöttetni a drága ruhát, mintha tele akarná szívni szemét a csodálatos tüneménnyel, hogy azután ott őrizze pillái mögött örökre, amit most lát: a tükörből feleselő 'önmagát. - Hogy lehetne az enyém? - kérdi magát önkéntelenül s tekintete könyörgösen téved a kereskedő felé. — Hz*az ember ideadhatja, mert az övé. — gondolja szorongva. — Ez az ember . . . És hogy héz rám? Milyen furcsán? Milyen ... milyen ... Összerezzen, mert az fut eszébe, hogy -milyen éhesem-... S abban-a pillanatban undor és isszonvodás fogia el. — Borzasztó ilyet viselni! Azelőtt nem mert így nézni rám senki. Borzasztó ez! . . . Szédülve fordul el a tükörtől, egy • pillanatig maga elé mered, menekülést keresőn a tériére villan s mikor annak szemében ugyanazt a kifejezést látja, amelyet a kereskedőében megpillantott, eláll a szívverése. Károly! A férfi összerezzen s kérdőn, ijedten néz a feleségére. Az asszony az ajkába bt: cap. — -.Magának tetszik ez? — s szinte vad fenyegetés cseng a kérdésben. Virány tanár ur hirtelen uira elvörösödik: —■ Nem. nem. szó sincs róla... Már voltam bátor véleményemet a kereskedő urnák kifejteni... Részleteiben, hogy is mondjam . ... Az asszony, mint üldözött gyerek a rejtőkbe, ngv futott vissza az öltözőbe. Es fiz perc múlva vége volt a furcsa, tavaszi próbának. Mentek szótlanul egymás mellett a zengő utcán, az aszszony pilláján két könnycsepp készült folyton előbuggyani s csak azzal gyűrte le. hogy egyre erősebben kapaszkodott a férje karjába, holott félt tőle. De tán épen ezért ... A férfi megértette végre, miről vau szó. —- Csak a ruhát néztem ugv! — súgta íélhalkan. megbánásba merült arccal s nagy, hosszú, „szenvedélyes pillantással kérve vissza az asszony hitét. — Félreértette nézésemet. A ruhát szerettem volna megszerezni. Kis idő múlva hozzátette:-- Es a boltost leütni! Ezen aztán az asszony is megnyugodott. Igen. leírni az olvan nézésért mindenkit. még ... még ... Ám az uráig mégsem következtette el már haragját. De mert haragudnia kellett még. hát elkacagta magát: — Hogy a csuda Vigye el az ilyen rongyokat! Mennyit lehet szenvedni bennük! A férfi lábuiihegyen lépkedett meilet; te, mintha egyetlen hangos dobbantással is összetörhetné a finom, törékeny világot. amelyet oly nehéz megérteni , s amely annyira mély. annvira. annyira asszony világ!