Bácsmegyei Napló, 1925. április (26. évfolyam, 89-116. szám)
1925-04-03 / 91. szám
10. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÖ T925. április 3, A mérhetetlen fájdalomtól megtörve jelentjük mély bánatunkat, hogy a leggyengédebb férj, a legöníeláldozóbb apa és rokon HOLLÄNDER IGNÁC küzdelmes munkával telt és mindenkor nemes tisztaságban ragyogó életének 76-ik évében, folyó hó 1-ón, este 9 órakor az élők sorából eltávozott Megboldogult szerettünk földi maradványait folyó hó ;j-án d. e. 9 órakor helyezzük örök nyugalomra a helybeli zsidó temetőben. Csonoplya, 1925. április 2. Emléke örökké élni fog bánatos szivünkben! Weitmana Péter és neje szül Kemmer Rozália nevelt leánya szomorodott szívvé! jelentik, hogy forrón szeretett nevelő anyja ozv. SEIBGLD JÓZSEFNÉ síül. KEMMER ANNA munkás é ctének 70-51; esztendejében Su’ooticán 1925. április 1-én d. u. 4 órakor elha'álozott. Temetése 1925. április 3-án d. u. 4 órakor lesz a Sioboda trg ó. sz. alatti gyászházból a bajai úti temetőbe a rúm. kath. egyház szertartásai szerint. Az engesztelő szent miseáldozat április 4-én reggel fél tiz órakor fog a Szent Teréz temp’ombac az untak bemutattatni. Subotiea, 1925. április 2. Áldás és béke lebegjen drága poréi felett! As elhunytat gyászolják: Weitmann Erzsébet, Margit és Amaa unokái. Qzv. Baader Lajosa« és leánya Miéi, Kemmer Vince és neje. nyílttér. I Nyilatkozat. Hónapokkal ezelőtt és azóta is többször hallottam, hogy Montag Izsóné, volt dohányárusno azt terjeszti rólam, hogy én fosztattam meg őt a dohányárusitási engedélytől és ő teljesen ártatlanul vesztette el az engedélyt. Az igazság érdekében kötelességemnek tartom a következők kijelentését: A beogradi Jövedéki Igazgatóság nég tagból álló bírósága 1925. január 12-én Kr. ÍV br. 74485. sz. alatt Montag bsóné ellen dohány és cigarettapapír csempészetért, továbbá okmánybélyeg és váltóürlap jogtalan árusításáért a következő Ítéletet hozta : „Montag Izsóné dohány-csempészésért 1Ü00 dinár, cigarettapapír-csempészésért 4169 dinár, okmánybélyeg és váltóürlap jogtalan árusításáért i50 dinár pénzbüntetésre Ítéltetik, továbbá köteles a Jövedéki Igazgatóságnak további 370 dinárt fizetni. Nemfizetés esetén a fenti pénzbüntetések egy évi elzárásra változtathatók. /Azonkívül a terheltet a dohány- és cigarettapapír-csempészésért 2 hónapi elzárással, az okmánybélyeg és váltóürlap jogtalan árusításáért további 10 napi elzárással sújtotta. Terhelt dchányárudájáhan az 1924. november 22 és 23-án talált dohány és cigarettapapír, megsemmisítendő, az okmánybélyeg és váltóürlapok az államkincstár javára elkoboztatnak. Ezen büntetések kitöltése, illetőleg a pénzbüntetések lefizetése után az ítélet a belügyminisztérium államvédelmi osztályával közlendő." Az eredeti ítélet közjegyzőileg hitelesített másolata birtokomban van. Tfi 1? Milivoj Todorovic Exporteur — dohányárus. a. GYERMEKKOCSIK nagyban és kicsinyben gyári áron kaphatók F. K0VAČ i DRUG : cégnél Subotiea » „VIKTORIA“ gyerznekkocsigyár vezérli épviceiöje Francisco Romero halála Irta s André Dollé A Pireneusokon túl Francisco Rotnerót úgy tisztelik, mint a szentet és emlékezetét becsületben tartják. Ö volt az, aki a bikaviadaiok szabályait először hozta be Spanyolországba. Mindaddig, amíg ő a XVIII. század elején nem foglalta törvénybe a viadal szabályait* úgy történt az arénákban, hogy amikor a bikát már megsebesítették, az egész közönség berohant a homokra és a lerogyó, vérző, összetört ál latot a vérszomjas megvadult tömeg valósággal széttépte. Francisco Romero volt az, aki párbajszerüvé tette a küzdelmet, ember és állat, erő és ügyesség párbajává. De aztán eljött az Idő, amikor Francisco Romero megöregedett és nem tudott többé fürgén elugranl a bika rohama elől, nem tudott többé kifesziteít karral elébe állni. Ekkor Pietro, a fia lépett helyére. A Romero név még mindig fennön ragyogott és az arénák közönsége üvöltve üdvözölte a hős espadát. Egy napon Pietro is elfáradt. Úgy érezte, hogy jeges marok szorítja össze szivét és ami még soha nem történt meg vele: félt. A tábornok, IV. Károly hadsegéde, már megjelent az elnöki páholyban és zsebkendőjét, meglobogtatva jelt adott a torna megkezdésére. Egymásután öt bikát terítettek le az espadák, de a közönség nem erre volt kiváncsi. Mindenki Pietro Romerót várta, az utolérhetetlen hőst, mert az ő számára az andaluzia bikák leghatalmasabb példányát hozták el, hogy különös dicsőség legyen, ha Iedöii. De a bika nein hagyta magát. Először a két piccadorí röpítette az aréna túlsó sarkába szarvának hatalmas mozdulatával. Azután egy ló belét ontotta ki, hogy vér ömlött az aréna sárga homokjára és idegen borzalomban rángatóztak a nézők idegei. Egy chuSo aki megpróbált közelébe jutni, törött lábbal maradt fekve és a bar.derillerók sem- tettek benne kárt. Ekkor jött elő Pietro Romero. Úgy lépkedett, min az automata. Izzadtság csurgóit orcáján és látszott, hogy rettentő erőfeszítéssel fékezte magát.' Félt. Odaállott a bika elé, de a hatalmas állat óriási lendülettel nekiugrott és kiszakította kezéből a vörös köpenyt. A közönség gúnyosan kacagott. Pietro egy pillanatig farkasszemet nézett a fütyülő, pisszegő, nevető közönséggel, aztán összetörte a kardját, odadobta az elnöki páholy elé és kiment az arénából. A kijáratnál az apjával -találkozott. Francisco Romero sápadíabb volt mint a fia: — Gyáva vagy! —.kiáltott rá. — Kardot adjatok! Fs még mielőtt a meglepetéstől magához tért volna a tömeg, Pietro Romero helyére odalépett az apja. Mindenki azt hitte, hogy őrült. Csak őrült kockáztathatta meg azt. amit ő tett. Hatvanéves fejjel gyengült szervezette! nem lehet legyőzni a paszták hatalmas bikáját. A bika behúzott tígy sarokba és nem mozdult. Francisco Romero egyenes léptekkel feléje tartott, meglobogtatta szeme előtt a kendőt és abban a pillanatban, amikor a bika támdni akart, markolatig döfte kardját az állat nyakába. A hatalmas test összecsuklotí. Először, csak a fejét lógatta le, azután térdre zuhant. Vége volt. Francisco Romero kardját, mely életében sohasem hibázott, ismét talált. Hihetetlen tapsvihar tombolt végig a tribünön. Az asszonyok a ruhát tépték magukról és ezerszinü selycmpongyok szálltak az arénába. Sapkák és kalapok repültek a levegőben. A bika mellett egyszerre összeesett Francisco Romero is. Megviselt, öreg teste nem bírta már az idegfeszültséget. Száján vékony sugárban -csörgött a vér. mire hozzárohantak, halott volt. Úgy halt meg, mint egy görög isten. 1 FÉRD. PIÁTOK & SÖHNE WIEN PIÁTOK NÁNDOR ás FIAI BUDAPEST KÁRTYAGYÁRAK 1 kizárólagos képviselete egész Jugoszlávia tanít«tere F. BEDŐ SUBOTICA SENAT ©RADA SUBOTICE Broj 3555/925. Oglas Ovim se raspisuje ofertolna licitacija za sprovedjenje montaža električnog osvetlenja u gr. klaonici. Uveti i formular ponude mogu se dobiti u gr. Inž. Uredu (II. sprat 96.) za vreme zvaničnih časova. Ponude mogu se predati u eksibitu gr. Senata do 22. IV.—925. pre podne u 10 sati. Subotiea, dne 1/IV—925. god. Gradski Senat. 2ÜI1 Hirdalmény Az I. Peler király csatorna r. t. műszaki üzemvezetősége ezennel közhirrá teszi, hogy f. hó 24-től kezdve megnyitotta a vízi darabáru forgalmat a következő viszonylatok között: Sombor-Németország-Regensburg és Pássá un át Sombor-Ausztria-Linc- Wien-Komenburgon- Hamburgon át. Sombor-Csehoszlovákia-Bratiszlava (.Pozsony) Komáromon át. Sombcr-Jlagyarország-Győr-Komárom-Esztergom-Vác-Budapest-Budafok-Baja-Mohács valamint a Budapest— mohácsi szakasz állomásain át. . A küldemények Somborban a csatorna társulat vámraktárában adandók, illetőleg veendők át; a fent említett külföldi állomásokon ezt a forgalmat illetőleg a fel- és leadó hely az Első Pmia gőzhajózási Társaság (DDSG) ügynökségeinél vau, A fent nem említett külföldi államok és Sombor közötti forgalomra, továbbá díjszabások, díjtételek és a szállítással összefüggő többi kérdéseket illetőleg, felviögositással szívesen szolgál képviselőnk Boschan I. ur Sombor, Kraljevié Djordje uliea 8. Telefon 263. Sombor. 1925. március hó 28. A. D. Kanal Kralja Petra L 2550 predje Francia Canal Company A A4>q % Senoa ul. 19, Telefon 436. Tekintene! a forcslombsn levő hamisított bélyegzö-io kar tyák'rs, csak a nálam vásárolt kártyákért vállalok felelősséget HilAnobs, ebédlő és Irodsberessdesést elad, amíg a készt et tart, mélyen lessél ltot. áraié mellett, s gyér étalakbasa esiatl, aizyikm és kicsinyben, a legegyszerűbb, a legfinomabb, eltörendő kivitelben ATLAS D. B. jrator- és faárisjár, NOTISAD Fizetési Eiícgkücnyátéc ^«eitsüszAton fetyrarótoijia Jutányo« áron készít t női- és gyermek* fehérneműt, hozott és saját anyagból, azonkívül pyjamákat, ágygarnitnrákat, stőrohat atb. a legszebb kézimunkával. 9007 ílj ipt! Most jelent megi Br. Miikő Izidor (Baedeker) hat gj könyve /) firenzei eset és egyéb elbeszélések 2) A miniszter barátja. Mosolygó történetek 3) Spekuláné és társai. Egy kötet vidámság 4) Assionyok (Novellák és egyebek) 5) írók és könyvek (Elbeszélések) b) Bcedeker írásaiból (Novellisztikus dolgok) A öjabb rnij-ya/ szépirodalom legjobb müvei. A kBnyvek maxiséi kiállításuk révén is ajánibaíék mieden könyv® üjtönek .4 ti kötet - ára portómentes küldésével 320 dinár Egy-egy kötet ára 60 dinár Megrendezett a BÁCSMEGYEI NAPLÓ kiadöhhaíaiábar. Subo- Ucás 4a a üók-kiadöfclvataiban Novissdon Gazdák! Kereskedők! KENDERMAG elsőrendű minőségi kapható ÁCS GÉZA § mag- és terménykereskedőnél Subotiea TELEFON: \2o.