Bácsmegyei Napló, 1925. április (26. évfolyam, 89-116. szám)

1925-04-10 / 98. szám

2. oldal BÄC5MEGYEI NAPLÓ 1925 április 10 bér „pántlikát* kötött a derekára és azt mondotta, hogv 8 és a Juliska há­zasságot kötöttek, templomban nem vol­tak és egyáltalán nem is volt egyházi esküvő. A bíróság, a bizonyítási eljárás lefoly­tatása után bűnösnek mondotta ld Milo­­sevicset kettős házasság vétségében és az enyhítő körülmények figyelembe véte­lével hat havi börtönre ítélte, amiből három hőnapot a vizsgálati fogsággal kitöltöttnek vett. Exhumálják a becskereki női Landru áldozatait As egyik áldozat holttestét nem találták meg a sírban A pántlikás házasság Tárgyalás a szaboticai törvényszéken A suboticai törvényszéken csütörtö­kön tárgyalta Pavlorics István törvény­­széki elnök tanácsa Milosevics Milán szerbiai, paracsini illetőségű lakos bűnügyét, akit az ügyészség bigá­miával vádolt: Milosevics még a háború előtt Para­­csinban házasságot kötött Diraitrijevtcs Naiáiia nevű nővel. Amikor a háború kitört, Milosevics katonának vonult be és magyar hadifogságba esett. Mint ha­difogoly báró Springer pusztájára ke­rült és ott megismerkedett juhász Ju­lianna magyar leánnyal, akit megszere­tett. A háború befejeztével Milosevics hazakerült falujába, Paracsinba és el­kezdett lovakkal kereskedni, majd a lócsempészet jövedelmezőbb foglalkozá­sát űzte. Csempész-műveletei alkalmá­val gyakran ment át Magyarországba és ilyenkor sohasem mulasztotta el az al­­ka'mat, hogy Juhász Juliskát, — aki a biharmegyer Nagy-Zádor községben la­kott — fölkeresse és egy szóval sem említette a mit sem sejtő leány előtt, hogy nős ember. így történt, hogy a leány sürgetésére 1922. évi márciusában Bihar-Szei eden polgári házasságot kö­tött Juhász Juliskával. Most már aztán két felesége volt, egy Szerbiában, Puracsm ía'uban és egy Ma­gyarországon, Bihar-Szsreden. Az uj asszony azt kívánta, hogy hagyják el Magyarországot és kö tözzenek vég'eg Szerbiába, a férj szülőfalujába, Para­­csinba. Milosevics ebbe beleegyezett és miután berendezésüket, bútoraikat elad­ták, elutaztak ketten Paracsinba. itt kel­lemetlen meglepetés várt a fiatalasz­­szonyra: kitűnt, hogy férjének már van felesége. Az első feleség, valamint ro­konsága nem nagyon barátságosan fo­gadták az idegen asszonyt, akinek hamarosan távoznia kellett Paracsinbóh A férje nem hagyta el, utána ment és tovább folytatta a lóesempészést. Egy csempész-vállalkozás alkalmával Kefe­­biánál a határon a vámőrök elfogták és átadták a bíróságnak. Az eljárás so­rán kiderült Milosevics kettős házas­sága és ezért vonta felelősségre a bíró­ság. A tárgyaláson a vádlott beismerte, hogy Paracsinban volt törvényes fele­sége, amikor Szereden polgári házassá­got kötött Juhász Juliskával, di — mondotta — ezt a házasságot nem vette komolyan, mert ez mindössze ab­ból állott, hogy a községházán egy em-Becskerekrő! jelentik: Csütörtök délelőtt bizottság szállt ki a becske­reki szerb és katholikus temetőben, hogy exhumálta a nyolc éves korá­ban elhunyt RéllCS Borivóit és a tiz éves korában meghalt Keglevics Szófiát. Az exhumálás a családirtó Rélics Juika bűnügyével van össze­függésben. akinek ügyét a Bácsme­­gyei Napló már ismertette. 1922-ben karácsony táján meghalt Becskereken Relics Nikola szabó, aki végrendeletiteg vagyonának nagyrészét feleségének Relics Jul­­kának. 50.000 dinárt bedig fiának. Relics Milivoinak hagyott, ami a fiú uősüléso naDián lett volna kifizeten­dő. Relics Mllivoj két évvel később 1924-ben érettségizett volna és isme­rősei körében hangoztatta, hogy az érettségi vizsga letétele után azon­nal megnősül. Néhány nanna! az érettségi előtt azonban a fiatal diák hirtelen meghalt. Eltemetése után mindtöbben beszéltek arról, hogy nem természetes halállal halt meg. hanem mostohaanyja meemérgezte. Az ügyészség intézkedésére ezért Relics Millvoi holttestét exhumálták és megállapították, hogy arzénmér­­gezés áldozata. Mostohaanyját azonnal letartóztatták. Csakhamar az a gyanú támadt az asszony el­len. hogy férjét. Relics Nikolát is ő mérgezte meg. hogy mielőbb az örökség birtokába fusson és ezért exhumálták annak holttestét is. A \nzsgdlat itt is arzénmérsezést álla­pított mez. A kettős gyilkosság ügvében már majdnem kitűzték a főtárevalásí. a mikor az ügyészség tudomására ju­tott. hogy Relics .Tulka már másod­szor volt férjnél és első ura Kcgle­­vtes Naca perlészi korcsmáros 1914- ben ugyancsak hirtelen halt meg. Exhumálták ezért Kcglevics holttes­­tét is. csontjait íredig a beogradi vegyvizsgáló intézetbe küldték, ahol megállapították, hogy a bestiális asszony első tériét is arzénnel mér­gezte meg. Most már erélyesen tovább nyo­moztak a gyilkos asszony múltja uán és megállapították, hogy első háziasságából származó leánva. Keg­­levics Szófia tiz éves korában, rö­viddel apja halála után 1915-ben halt meg. az asszony második há­zassága után rövidesen pedig mos­tohafia. Relics Borivót is meghalt nyolc éves korában. A evanu most már az. hogy ezt a két gyermeket is Relics Jeletika gyilkolta meg és ezért rendelte el az ügyészség mind­két holttest exhumálását. Az exhumálás csütörtök délelőtt történt meg. Trifunac Rozsig ár vizsgálóbíró, dr. Magyar Károly és đr. Ivfmics Vlasztimir törvényszéki orvosokkal előbb a Szerb temetőbe ment. ahoi a Relics-kriPtát most már harmadszor nyitották ki. Usrv a sir­ásó. mint a Relics-család állítása szerint a fiatal Relics Borivóit a kripta egy utólagos átcsoportosítása alkalmával édesanyjával. Relics Csókával egy koporsóba temették. Ezt a koporsót meg is találták és ki­bontották. azonban abban két felnőtt csontiéit találták, a keresett gyer­mek holttestét pedig a krinta leg­szorgosabb átkutatása ellenére se találták meg. annak ellenére, hogy a sir kövön fel van tüntetve a neve. sőt a fényképe is. Ezután a katholikus temetőbe ment át a bizottság, afro' az 1915- ben meghalt Keglevics Szófia holt­testét exhumálták. A csontokat a beogradi vegyvizsgáló intézetnek küldik és a vizsgálat eredménye után fogják a vádiratot elkészíteni a gyilkos asszony ellen. Egész Becs­­kerek nag izgalommal varia a biln­­pör fejleményeit. Kiosztottak egy agrárreform alól fölmentett nagybirtokot A magyar radikális-párt akciója Az általános ajrrárrevizió néhány nappal ezelőtt Szuboticán is meg­kezdődött. Az agrárminisztérium képviseletében egy miniszter! in­spektor vezetésével bizottság érke­zett Szuboticára. s a telepesek kö­zött kiosztott földek felülvizsgálásá­val egyidejűleg több. szekvesztrált földbirtok ügyében is intézkedett. Elsősorban dr. Vermes Gyula szekvesztrum alatt álló birtoka ügyében tett jelentést a bizottság az agrárreform-minisztériumnak, amely a jelentés alapján a hétszáznyolcvan hold kiterjedésű birtokot nemzeti szempontokból feloldotta a szek­­vesztrum alól Kedden délelőtt érke­zett tneg Szuboticára az agrármi­nisztérium feloldó rendeleté, mire Lusics miniszteri kiküldött. Francis­­fcovics Simon és Orcsics Vinkó vá­rosi tisztviselők még a keddi nap fo­lyamán kiszálltak Sebesicsre. hogy. a rendeletét végrehajtsák. A földbir­tokon. amelyet 1919-ben szekvesz­­tráltak. mintegy nyolcvan sebesicsi és máshonnan telepített bérlő gaz­dálkodott azóta, akiknek egy részét a bizottság, mint igény jogosulatla­nokat kihelyezte a bérletből. A kitelcpiteti bérlők helyébe negy­­yn Magyarországról ont ált csalá­dot helyeztek el. akik részére a bi­zottság kedden ki is jelölte a parcel­lákat. A feloldott birtokból száz lán­cot rendelkezésre bocsáitott az ag­rárminisztérium dr. Vermes Gyulá­nak is. aki ezenkívül meg fogja kap­­ni öt évre visszamenőleg az állam­pénztárhoz befizetett bérleti Össze­get is. ami egymillió dinárt tesz ki. A szubotícái magvar radikális­­párt sérelmesnek találta Vermes Gyula birtokának a feloldását és ak­ciót indított a feloldó rendelet visz­­szavoiiása iránt. A magvar radiká­lis-párt főképp az ellen tiltakozik, hogy a szekvesztrum megszűnése folytán azok a szegéuvsorsu magyar földművelők.\akik már öt éven ke­resztül a birtokon gazdálkodtak, mint bérlők, most elvesztik földjü­ket. Gálffy György, a szubotícái magyar radikális-párt elnöke a na­pokban Beogradba utazott ahol az agrárminisztériumban a feloldóren­­delet visszavonása iránt interveniált TUDJA-E...? TUDJA-E? . . . Tudja-e. hogy á leg­népszerűbb párisi humorista. Tristan Bernard, a szakállas, mosolygó bölcs, miiven uj históriákkal mulattatja hall­gatóit? * B. {»nagyságának két nagylánya van. k;k mindenüvé elkísérik öt a társaság­ba. Önagvsága. valahányszor nagy­lányaihoz szól. csökönyösen Így hívja őket: — Babuska. Az anya és két >babu&káia« vacsorá­ra voltak híva ezv alkalommal. Tristan Bernardda! együtt Az iró szomszédja figyelmeztette Őt arra. host* B. ön agy­­sava még mindig derüre-borura babus­gatja nagylányait — Pedig jól tenné, ha már, elválasz­taná őket az emlőtől. — szólt az iró. Annyival is inkább. mert úgy látszik, ezért nem merik őket elvenni. « Egv tavaszi napon egy szakállas ur fölszáü a vonatra s egyenesen a női szakaszba!» foglal helyet. A női szakaszban már több holm' ül. Az esvik a kalauzt figyelmezteti arra. hogv müven furcsa beszállóink akadt a kéri. hogy távolítsa el ezt az urat Az ur azonban nem ál! kötélnek. A kalauz követelődéi kezd. Az ismeretlen szakállas ur karb2 teszi kezét, nem felel. A kalauz eiőveszi jegyzőkönyvét, egy­re erősebb szavakat használ. Erre Tristan Bemard — mert ő ez az pz i~. mosolyogva simogatni kezdi sza­kállát s csak ennyit, jelent ki: — Bn madam Dieulafov vagyok. — Az más — szól a kalauz, meghajol, tiszteleg s elmegy. * Egyik barátja kölcsönkérte tőle Dumas munkáinak ezv kötetét, mely Tristan Bernardnak tizenkét kötetben van meg. A humorista kölcsönadta az első köte­tet barátja eltávozott. Kis Idő múlva barátja újból megje­lent s i£v szólt: — Elolvastam az első kötetet, most add ide a másodikat. A humorista odaadta a második köte­let. baráti a ismét eltávozott. Kis idő múlva barátja föltűnt a szenv határom a! humorista már nem is enged­te beszélni! átadta neki Dumas munkái­nak harmadik kötetét Barátja pedig vissza-visSzaiött. inig el nem hordta a hat kötetet. Ezután többé nem jelentkezett. Nyilván olvasott. A humorista egy hétig várakozott, tü­relmesen. Aztán vette Dumas még megmaradt hat kötetét, becsomagolta s elküldte barátiának az alábbi ajánló so­rokkal : — Elküldöm neked ezt a hat kötetet, mely még hiányzik, mert nem szeretem a csonka munkákat . . » * Esv lengyel aszal a föltétellel hagyta agvottát egyik unokaöccsének, hogy holttestét szállíttassa el szülővárosába. A lengyel nagybácsi meghall. Örököse, az unokaöccs. attól való féltében, hogy a hullaszállitás izén költséges lesz. meg­egyezik a vonatvezetöVel. hogy a holt­testet egyszerűen maid beviszi egy fül­kébe. Be is ültetik szénen a hullát egy illés­re. természetes helyzetben, vastag szi­vart biggyesztve szájába. Egv állomáson felszáll ezv utas. Pró­bál beszélgetni utitársával. tűzet is kér tőle. De az csak hallgat. Az utas tovább beszéd. A másik azon­ban egvre mélyebben hallgat. Erre annyira dühbe ion az újonnan fölszánt úriember, hosv karon ragadja hallgató utitársát. hatalmasan megrázza, mire az összeesik, mint egv üres zsák. Erre az úriember megrémül, attól fél. hogy valami gyilkossággal vádolj ál:, ki­nyitja a vonatablakot kidobja a hullát. Miután a vasat megérkezik az utolsó állomásra a vonatvezető keresi a >■ poggyászt«. De — csodák csodája —« a fülkében csak egv eleven ember van. Vad nyugtalanság fogja el. Azt kérdezi az úriembertől, nem vott-e utitársa? — Dehogynem — válaszol az úriem­ber hidegvérrel. — Az előbbi állomáson szállt ki. ¥ Tristan Bernard orv tisztelője elkül­dött hozzá egv autogramm-albumot. hogy az író Irion bole valamilyen arany­köpést s kanyaritsa oda becses aláírá­sát. A album nemsokára visszaérkezett az alábbi gépírt sorokkal: — Tisztelt uram. Iiusz év óta csak génen írok és egészen elfelejtettem köz­zel írni. Engedje meg. hogy ezért csalt a kózieevemet tegyem ide. A gépirt sorok alá pedig egv keresz­tet rajzolt, mint az analfabéták, így: + M Barátlát ment egyszer látogatni Caen­­be. Beszállt a vonatba, kényelmesen el­helyezkedett egv elsőosztálvu fülkében. Elővette a havannaszivariát. rágyújtott élvezette! füstölt. Vele. szemben ült egv örég ur. ki foly­ton köhögött. Az öresur féléié hajolva macvarázgatta. hogy asztmatikus s rend­kívül udvarias formában arra kérte, hogy menjen ki dohányozni a folyosóra. Az iró azért sem mozdult, tovább pö­­fékelte a füstöt, egyenesen a köhögő öregur arcába. Az öregur erre azt képzelte, hogy uti­társa süket. Emelt hangon ismételte ké­relmét. kiabált ordított Mindhiába. Az öregur fölfertyant s kijelentette, hogy az ellenőrhöz fordul, botrányt csinál. Edd arra jött egy ellenőr: az öregur panaszkodni kezdett neki. Az alkalma­zott erre a vádlotthoz fordult, figyel­meztette. hogy menjen másik fülkébe. Az iró foghegvről így szólt az ellen­őrnek: — Előbb kérdezze meg ezt az urat aki most panaszt emelt, váljon jogosan tartózkodik-e itten? Első osztályon uta­zik és másodosztályú jegye van. Az öregur elpirul, zavarba ion. da­dog az ellenőr kikereeti az elsőosz­tályból és az tró előtt mélyen megha­jolva bocsánatot kér. Mikor vége a botránynak, az Írótól' ezt kérdezi egvik barátja: —* Mond. kérlek, honnan tudtad hogy másodosztályú legye van? — Nagyon egyszerűen. — felel az iró hanyagul. — Meüénvzsebéből kikandi­­kált a iegve s láttam, hogy éppen olyan színű, mint az enyém. K. D.

Next

/
Thumbnails
Contents