Bácsmegyei Napló, 1925. március (26. évfolyam, 58-86. szám)
1925-03-28 / 85. szám
# 4. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1925 március 28. ítélet a londoni botrány perben A bíróság elégtételt adott Dennistoun ezredes elvált feleségének Londonból jelentik: A londoni előkelő társaság legnagyobb érdeklődése mellett csütörtökön mondotta ki a bíróság ítéletét abban a botrányperben, amelynek tárgyakba már hetek óta húzódott. Dennistoun ezredes elvált felesége — mint a Bácsmegyei Napló is jelentette már — nőtartási port indított volt férje ellen, akit azzal vádolt meg, hogy karrierje érdekében Cowans tábornok karjaiba dobta és lürlc, hogy a tábornokkal szerelmi viszonyt folytasson. Dennistoun ezredes', alti válása lilán a Tutaakhainen-ásatások áldozatának, lord Carnarvon-nak özvegyét vette c1, London egyik legelőkelőbb ügyvédié, Mr. Birkett, képviselte a birósrg elölt. Mr. Birkett perbeszéde kimutatta, hogy az asszonynak elvált férje elleni keresete tiszta zsarolás. Arra számított, hogy lady Carnarvon, az ezredes mostani felesége, minden pénzt megfizet a per visszavonása érdekében. Mrs Delink slounra a tanúnak beidézett volt kontornnja ráolvasta, hogy minden szava hazugság és hogy a legerkö’csie’enebh életet élte a Cowans tábornokkal való barátságtó! teljesen függetlenül is. Ez csak jelentéktelen epizód volt a barátok hosszú sorozatában. Az. asszony azzal vádolja férjéi, hogy Cowans tábornokhoz küldte, mert protekcióra volt sgükségc. De hiszen ugyanakkor, mikor az az asszony «*i tábornokkal tartott fenn ben ő barátságot, ugyanezt tc^te egy Bollin nevű spanyol úrral is, akihez pedig az ezredesnek semmi érdeke nem fűződhetett. Sőt, a komorna vallomásából kitűnik, hoyv Casanova kalandjaira emlékeztető frivo’itással dugta el egyik udvarlóját a másik előtt, ha vélet enii! egy időben érkeztek hozzá. Birkett ál Húsaival szemben viszont a elvűit feleség ügyvédjei az ezredest illették a legsúlyosabb vádakkal. A bíróság ugylátszik ezt az álláspontot tette magáévá, mert ítéletében teljes elégtételt szolgáltatott a: elvált asszonynak. Az ítélet kél részből áll. Az első részben a bíróság azt a kérdést tisztázza, hogy érvényes-e az a válás, amit Dennistoun ezredes kérésére annak idején kimondták és ennek folytán érvényes-e az ezredesnek Lady Carnarvonnal kötött második házassága ? A bíróság megállapította ítéletében, hogy úgy a válás, mint a második házasságkötés érvényes és ennek eldöntése után kimondotta, hogy Dennistoun ezredes elvált feleségének jogos igénye van tarlásdijra. Ezért az ítélet kötelezi az ezredest, hogy elvált feleségének 5000 font sterling tartásdijat, régi tartozásai fejében pedig 1538 font sterli nget fizessen, valamint kötelezi 40.000 font sterling perköltség megtérítésére is. A vajdasági nrnmkásszakszervesetek tartományi gyűlést tartanak Noviszadon Egységes nmnkásfronf a nyolc órai munkaidőért : tásánál mellőztek. A szociálpolitikai miniszter ezekután átiratot küldött nemcsak a kereskedelmi- és iparkamaráknak. gazdasági szervezeteknek. . de a munkáskamaráknak is. hogy március 31-éisr adjanak indokolt véleményt, miképp kívánják a végrehajtási utasítást módositani, ilfetolc.s: kiegészíteni. Ezt a véftrehaj tusi utasítást fojtja a tartományi gyűlés letárgyalni és utasítást fog adui a munkáskamarának, hogy milyen véleményt adjon a hozzá leküldött végrehajtási utasítási tervezetre. A unmkásszakszervezetck egyöntetűen fognak állást foglalni és követelni fogják a mhnkásvédeimi törvény szigorú végrehajtását■ A munkásság követelni fogja, ltoirv legyenek tekintettel a munkanélküliek mind növekvő nagy számúra és csak ott hajlandók a munkaidő kiterjesztése tekintetében, engedményeket tenni, amely iparágnál nincs nagy munkanélküliség. Minden szakmában a nyolc órai munkaidő mellett szállnak síkra, de nem zárkóznak el ott. hol a munkaidő esetleges 1 -2 órai meghosszabbítása nem veszélyezteti a munkanélküliség szaporulatit, koncessziókat tenni. mindenütt másutt azonban erélyes álláspontot kiváltnak képviselni. A tartományi gyűlés foglalkozni kiván a vajdasági munkáskamara közgyűlésének megalakításával és a munkáskamara autonómiájának fokozatos kiépítésével. A ke rész ni! vitel módozatait illetőleg még eltérőek a vélemények. TUDJA-E...? TUDJA-E, hogy Beerben milyen tárgyalás zajlott le? A becsi törvényszék; tárgyalások upadluftatlan forrásai a humornak. Werner Kresccuciát be por öl te Fischer Joz.etin, mert ilyen sertésekkel tisztelte meg: — .Maga rendű dög! Maga tetves! Miután pedig Werner Kresconcia item tudott egyéb szitokszót, ezt vágta* ellenfele léiéhez: — Maga Mária Terézia! Fischer Jozefái sértve érezte magát, nem annyira az első' két kilétei miatt, . főkép az utóbbit vette: a szivére, hogy őt Mária Teréziának nevezte, üzért indította meg a pön. A biró természetesen békét akart teremteni a pörösködök között, de Fischer Jozefái nem tágított, azt hangsúlyozta, hegy ha a háború előtt valaki ilyesmit mert volna á fejéhez vágni, akkor biztosan börtönre ítélik. Kéri tehát, hogy VVemert a degszigonibba.ii büntessék inog . Véleményében nem osztozkodott a biró. az alperest felmentette, k • TUDJA-E, hogy az a spanyoljárvány, mely enyhített formában és sokkal kevésbé veszedelmesen .végiggázol, újra egész Európán, milyen nagy nemesi családfára tekinthet vissza? Egy angol orvos az orvostudomány történetéből összeállítja azokat az adatokat. melyek reá'vonatkozhatnak. Azt hiszik, hegy a spanyoljárvány az 1559-ik nagy járvány idején ütötte föl először a főiét, de majdnem bizonyos, hogy a legősibb időben is élt. Azok a, nyavalyák, melyekről Ifippokrntus és Livius ad hirt, a Krisztus előtti 3-ik évszázadban, nyilván kisebb vagy nagyobb járványok voltak, minthogy az .akkori jelenAz avisierdami internacionáléhoz tartozó vajdasági szakszervezetek tartományi vezetősége március 29- iké:>. vasárnap délelőtt kilenckor Katar Színia, a gyánnunkások 'országos szövetsége vez,értitkárának elnöklete alatt ülést tart. amelyen az összes vajdasági szakszervezetek és a jugoszláv szakszervezeti tanács is képviseltetik’ magukat. A szakszervezetek tartományi kongresszusán a munkásság szakszervezeti mozgalmi ügyeit, a munkáskamara közgyűlésének megalakítását és a munkásvédelmi törvény végrehajtási utasításának részleteit fogják megbeszélni. Oyurisics szociálpolitikai miniszter még a választások előtt elkészíttette a munkásvédelmi törvény vég rehajtási utasítását és annak életbeléptetési időpontját 1925 immár isiiéit állapította meg. Ugvlátszik a gyáriparosok országos szövetségével létrejött választási komoromi-szsztun folytán (Jyurisics szociálpolitikai miniszter január ló-ár;, két nappal annak életbelépése előtt hatályon kiviil helyezte a január 18-árá éictbelépui rendelt végrehajtási utáskást. Czt az intézkedését a miniszter azzal indokolta meg. hogy annak élctbiiénésu előtt meg kell hallgatni az,okát az érdekköröket is. amelyeket a végrehajtási utasítás inegálko-A glozsáoi jegyző elsikkasztotta az agrárérdekeltség pénzét A sikkasztó adóügyi jegyzőt letartóztatták Noviszadról jelentik: Az uj-futaki csendőrség letartóztatta Maries Szlávkó giozgáni adóügyi jegyzőt, aki ellen sikkasztás miatt indult meg az eljárás. Maries ugyanis, mint most kiderült, tizenkétezer dinárt sikkasztott el az agrárérdekeltség pénzéből, amit adó einten szedett be Glozsán községben. Uj-Futak elöljárósága még régebben megkeresést intézett Glozsán község elöljáróságához, hogy az ag•árérdekeltség adóját hajtsa be és a >énzt szolgáltassa be a futaki községi pénztárba. A község jegyzője, a felhívásnak nyomban eleget tett és íz. adó behajtásával Maries adóügyi egyzőt bízta meg. aki mee is kezdte az adóösszegek behajtását. Időközben Glozsán községben jegyzőváltozás történt és az ni jegyző nem tudva semmit az adóbehajtásokról, nem is ellenőrizte Maries működését. A napokban azután felszólítás érkezett * glozsáni jegyzői hivatalhoz, hogy a már beszedett pénzt szolgáltassa át az uj-futaki községi pénztárnak. Ekkor »derült ki, hogy Maries a beszedett pénz egv részét, mintegy tizenkétezer dinárt, elsik kasztotta. A csendőrség letartóztattaMaricot és . beszállította a noviszadi ügyészség fogházába. Maries azzal védekezik. hjjgy a hiányzó összeget bevitte az agrárérdekeltség hivatalába, ahol az egyik fiókban zárta el. Innen ismeretlen tettesek vitték el a pénzt. _________ tűsek hasonló tüneteket Írnak le. luirtit .s megbetegedéseket, köhögéseket 1175-bán Olaszországban es Némctorsacígban találkozunk vele. Ugyanekkor Angliában is tombol. Az angoi orvosok így írják it: — Ez a nyavalya roppant köhögéssel jár, sokakat ágyba dönt. 1-12.3—1431-ig nem tudtunk neki gátat vetni. Október kezdetén valami köszvéiiyes betegség támadta meg a’• egész népet s mind az org-bbeket. iriim a fiatalabbakat anyuyira megtámadta, hogy sokan elpusztultak. 1559-ben egy kartárs igy ir a inai divatos spanyolról: — Ez a betegség nem kiméi sem férfiakat, sem nőket, sokan belehalnak. Számos pap betegedett meg. az egyházközségeket valósággal megtizedelte, segé.diolkészt sein ichetett kapni, a gabona pedig lábán rothadt el, minthogy nem akadt, aki learassa. 1675-ben igy emlékeznek meg róla: — Járványos köhögés, mellliártyagyuiladással és tüdőgyuladással. 1847-ben újra dühöng a járvány az angol szigeten. 1848-ban dér Amerikába is. Forróláznak, birka-köhögésnek nevezik. . Ami a kórokozóját, meg a gyógyítását illeti, arra vonatkozóan igy nyilatkozik az angol orvos: A spanyol a közönséges meghűléstől bárom szempontból különbözik. Sokkal ragályosabb, nagyobb lázzal és közérsési. zavarokkal jár, főkép pedig utóbetegségei veszedelmesek. Somaii két* ség. hogy az influenza baciliusui élő anyagok, melyeket az ember átad a másik embernek, de a bacillus eddig ismeretiét — A fertőzés a betegről az egészségesre u?y terjed át. hogy köhögéskor vagy tüsszögőskor, vagy beszélgetés közben ráleheli bacillusait. Ajánlatos tehát a betegtől tűvel áüaiii. lehetőleg két. méter távolságban. Akkor a fertőzés eshetősége kisebb. A fertőzés kapuja többnyire az orr vagy a torok, de lehet a szem is. Ma valaki megbetegszik, azonnal feküdjék az ágyára. Az influenzával nem lehet okoskodni, mert baeillusai — ha nem vesszük komolyan őket félelmes segédcsapatokat hívhatnak. melyek elpusztítják a szervezetet. Különösen a tüdőgyulladás veszedelmes. Ma tehát valaki rosszul érzi magát* járvány idején, csalva legkisebb fejfájás, íáz vagy hidegborzongás jelentkezik, nyomban maradjon meleg szobában, maradjon az ágyban s mindaddig ne keljen föl. inig két estén át nem kiziiTcntes. Csak ekkor tekinthető felépültnek. — Minthogy kórokozó bacillusát a betegségnek nem ismerik, védekező oltással sem rendelkezünk. Az influenza veszedelmes volta azonban az utóbetegségekben, a komplikációkban rejlik s épezért az Orvosok újabban szívesen alkalmazzák az oltást, mely nem szünteti meg ugyan a betegséget, de crősiti a szervezetet, cllenállóbbá teszi az'utóbetegségekkel szemben. Súlyos esetekben. a kezelőorvos tanácsára, javuljuk az oltást. * TUDJA-E, hogy milyen furcsa füzet jelent meg most Parisban ? Historires Juives etc Geiger. Csupacsupa zsidó vicc, melyet a francia közönség valósággal fal. Mi máj ducin mindegyüket ismerjük. Nem is hozzuk vissza őket ide. Minek vizet hordani a Dunába? De a uegy legnépszerűbbet, melynek a francia közönség. mint a humor remekművének a pálmát nyújtotta, mégis ismertetjük. Egy bécsi ctg, mely csapnivaló gumiköpenyeitől nem- tudott sehogy sem megszabadulni, ötszáz darabot becsomagolt s elküldte égy galíciai cégnek, egy kétszázötven darabról szóló számlával. A bécsi eég azt remélte, hogy a galíciai cég, látván, hogyr valami tévedésről van szó. szívesen kiegyenlíti majd számláját. Ellenben pár hét múltán a bécsi cég címére egy csomag érkezett, melyben 250 darab gumiköpeny volt. fis a következő levelet mellékelték hozzá:- A küldött áru — nagy sajnálatunkra. — nem felei meg, minél fogva sietve visszaszármaztatjuk. Ábrahám, a kereskedő meghalt. Sírjára ezt Írták föl:- Itt nyugszik Abraham Ábelesz. Egy becsületes kereskedő. (Magyartalanság nélkül a vicc nem élvezhető.) Barátja a temetőben olvassa ezt a sírfeliratot és igy szólt — Szegény Ábrahám barátom, téged .. úgy látszik — két ismeretlen emberit! temettek el. A férjet éjszaka idején fölveri a sürgöuyhordó, sürgönyt ad át, melyben felt sere halálát tudatják. . A férj elolvassa a sürgönyt, megdörzsöli szemét, leit kszik, eloltja a lámpát. Aztán igy Sóejt föl:- Jaj. istenein, hogy fogok én sírni holnap. A bécsi Grabenen négy zsidó sétál, utánuk két antiszemita sompolyog, ki hangosan szidalmazza őket. — - Úgy látszik — mondja az egy ik zsidó —, hogy rólunk vau szó. — Rólunk. — er.ösiti a másik. — Talán kellene rá reagálni, — indítványozza a harmadik. — - Mit akarsz rá reagálni? — kérde•i a negyedik fölháborodva, ők ketten vannak. Mi pedig egyedül.