Bácsmegyei Napló, 1925. március (26. évfolyam, 58-86. szám)

1925-03-14 / 71. szám

6. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925 március 14. CIRKUSZ Paraj ur pünkösdi királysága vagy Kiölte meg Leirer Amáliát? A budai kávéházban, ahova járok, pat­riarkális erkölcsök uralkodnak — évti­zedes törzsközönség, foltozott biiiárd. frakkos oincér. A pesti kultúra és ci­vilizáció úgy szivárog ide. mint valami vidéki városba a lapok és másfélórai késéssel érkeznek, nagv szerepe van a szálhagyomány utián terjedő pletyká­nak és malomközi megbeszéléseknek. Hippcilií Taine. a mtlieu-elmélet alko­tnia. ezt a környezetet ecsetelné előbb, négv árkuson keresztül, mielőtt Paraj ur sötétből való felbukkanásának, a di­csőség fénvkörében való szereplésének; és tragikus bukásának, illetve eisülye- j désének történetébe belefogna. Nekem ; nincs annyi időm. mint Iiippollt Toiic urnák. Én mingvárt Párái uron kezdem, i szívóm egész részvétével, ahogy ott j ül. a kávéház túlsó végében, ajegsr.él- j sö széken, a biliárdok mellett. 1evek óta : ül ott Paraj ur és nézi a biíiárdczókat — • azt hiszem, ha Párái ur egvszer irony-I vet Írna a biliárdozás elméletéről, a I legvitézebb Sztanoj-utód is haszon.iái j forgathatná ezt a könyvet. Ha Farai ur I kinéz az uccára és ott iát egv embert. I akkor arra gondol, hogyha az illetőt a > két lépésre álló rendőr meglökné, ken- j trufalssal. esetleg kercsztduD'.dt lehetne csinálni vele a húsz lépésnyire játsza­dozó gyerekre célozva és ha Farai ur felnéz, hazamenet. záróra után a csil­lagos égre. akkor némán inegáfaüija magában, hogy a Nagv Göncöl n: fsó csillagával vékonyan kell találni a Fias­­tvuk fejét ha azt akariuk. hogy m-viti­­nett nélkül visszakerüiiöu a Vénuszra. Farai urnák a neve is csak azon a bizonyos csütörtök estén derült ki. a mikor rövid időre az érdeklődés közép­pontjába került — addig sauki se tudta a nevét De csütörtökön este megtudták. Farai ur csütörtökön este. nem tud­ni bőm:,un. későbben bukkant elő. leült a rendes hc-lvére. de izgatottnak lát­­zott. Felugrált, izgett-mozgott. több­ször ugv tett. mintha beszélni akarna. A túlsó oldalon, a nagy ablaktábla mel­lett. elment valaki, ebben úgy látszik ismerősét vélte felismerni, mert várat­lanul és olyan hangosan, hagy a bili­­ririozók is odanéztek, átkiáltott rá: — Fuksz ur! Fuksz nr odafordult, habozva és fel­húzott szemmel, mintha nem nagyon tudná, milyen jogcímen, vagy milyen is­meretség alapján aposztrofálja őt Pá­rái ur.-‘-'Tudja-e. hogy meg ran a gyilkos? Fuksz ur megállt. — Ugyan ne beszéljen. — .Most egy félórája tartóztatták 1c. Mit szól hozzá? A házmester fia! — Ki mondja? — .Most beszéltem a rendőrtiszttel, akit betelefonáltak. Egy óra múlva rendkívüli kiadás lesz, Fuksz ur azt mondta az egyik biliár­­tíozónak. aki utiábau állt: • Pardon!« — átfurakodott. két asztal közt és leült Párái ur mellé. De a két biliárdozó is abbaliagvta a játékot. — az egyik ugv tett. mintha lökni akarná, de szándéko­san kihagyott cgv ziccert, hogy oda­figyelhessen. A másik főieméit dákóval megmerevedett. Mindketten füleltek, de nem lehetett hallani semmit a suttogás­ból. Mikor oár perc múlva Fuksz ur iz­gatottan felugrott, hogy átszaladjon a kávéház másik végébe, az evv K árdozó bátorsága vett magának és megszólította: — Pardon__ hogy ismeretlenül — mit mondott az az ur? Hogy elfogtak a gyilkost? Nevem PLach. — Örvendek. Fuksz. Hát. kérem, el­fogták. A házmester fia. Alkulcsa volt. féléve. Ollóval szúrta le Hárman odasomiordáltak a biliárdozó mögé. hogy ők is hallják. A hátvéd fe­dezetében a biliárdozó már hangosab­ban érdeklődött. — Rémes! £s bevallotta? — Rögtön. Megtalálták a térés olló darabját. Daktifoszkópiát vettek a felé­rő!. Le akarta szúrni e rendőrtanácsost is. Pardon, sietnem Kell. És Fuksz ur a natrjran elfoglalt em­berek könnyed fejbiccentésévei. ruga­nyosán továbbnyargal. A íaképnéí ha­evott csoport tanácstalanul mered egy­másra. Egyik uionnaniött a biliárdozo­­hoz fordult: — Hát elfogták? A biliárdozó legyint: — Biztos volt! Én megmondtam, hogy csak a házból lehetett valaki. — Ollóval szúrta le? — Mérgezett ollóval. A gyógyszerész árulta el. akinél a kópiát készítette a dáktilitiszhez, — Ki hozta a hirt? — Az az ur ottan, aki ott ül. Egyszerre nyolcán merednek Paraj ur felé. De Paraj ur elnéz a fejek fö­lött. Nem merik megszólítani. Az egyik odahívja a főnincért. súg neki valamit, borravalót ad. A pincér biccent, oda­megy Paraj úrhoz, suttog. Aztán visz­­szajön. — Hát kérem, a íőkapitányhelyettes ur mondta neki. Azért volt olyan fe­kete a holttest, mert előbb megmérgez­­te. Felhasználta az alkalmat, hogy nem volt cseléd a házban. T-re múlva ecv csinos, briesesszes ur áll Párái ur előtt. Raccsolva beszél, hányaveti bizalmaskodással: — Szervusz. Párái! Nem ismersz? Nem emlékszel vám? Pedig együtt gye­­vokeskedtünk. Mindig igevicd, hogv egvszev lejössz a pusztává. További két Dere múlva négyen -ül­nek mellette. Paraj ur piros, jobbra balra fordul. De nem maradhat, buksi ur sietve ion vissza. — Pardon. Paraikám. hogy zavar­lak.... A inéitóságos ur nagyon kárét ha válnál szives egy percre meirttezjél­ui őt az asztairiál---- Az urak mégb.o­csátannk__ — Pardon uraim__ Paraj ur Kiugrik- a név vök irigyel néznek utána. Az - vész kávéház az cl különített asztal fölé Tre”ed a. méltó­­ságos ur törzsasztala felé ahová rajt: és szűk társaságán k'viil halandónál még nem adatott leülnie — és ahol most Paraj ur helyetfcslal. szemben a méltóságos úrral, a díszhelyen. Nem részletezem tovább ennek az órának izgalmas történetét Politikusok, forradalmi kalandorok, hadvezérek es törtúieiirók szoktak beszélni arról a bizunvoi-' 'moment vszicholoxique-ról. lé­lektani • mlimutról. amelyben egy nagy karrier megszületik, ha a karrier hőse ezt a pillanatot észreveszi. Nem tudom. Paraj ur észrevette*?, de hogy közel vcJt hozzá".-az bizonyos. Akadtak ebben az órában ióállásu emberek, akik azt áilitották. hogy közeli rokonságban ál­lanak Párái úrral, »aki az egész dolgot hozta, részletesen« — egy ezredes be­mutatkozott neki. Annak a kis ujságirónak. aki véletle­nül vetődött be a kávéházba és akinek Farai ur leereszkedően veregette meg a vállát, mikor interjút akart vele csi­nálni. sejtelme se volt róla. hogy a pünkösdi királyság összeomlásának ő volt közvetlen oka. ö csak annyit tett, hogy betelefonált a. rendőrségi sajtó­irodába. ahonnan art Telefonálták visz­­sza. hogy a nyomozás holtpontra ju­tott. És bizonyosam nagyon csodálko­zott mikor egv óra múlva, miután a rioortiát megírta, kifelé menet ott látta ülni Porai urat a legszélső biliárd lég­áraién. egv széken, elhagyatva, egye­dül — egv magános, kermit ember, aki­re bosszankodva néznék, mint egy ut­­banálló tárgyra.' mikor a dákót nem lo­­,heT dk&gé visszahúzni miatta. És Parat Dir keserűén' gondolt a le­tűnt dicsőség óráiára és ha volt valaha ember, akit gyűlölni tudott, akkor az a jV réz-körut 6-os számú ház házmester fia volt. az az ostoba és ügyetlen és tehetetlen szamár, aki nem ölte meg Leirer Amáliát mint ahogy ő azt el­képzelte. mikor nedie olvan fényes al-Inm lett volna hozzá, hiszen nem volt cseléd a házban. Karinthy Frigyes „A román kormány testvéri érzéssel törődik a nemzeti kisebbségekkel“ Bratianu nyilatkozata a szenátusban Bak« restből jelentik : A köz­­igazgatás reformjáról szőlő tár­gyalás során Polony szenátor bi rálát tárgyává tette a kormány­nak a nemzeti kisebbségekkel szemben folytatott politikáját. Bratiarw miniszterelnök élénk tetszéssel fogadott beszédben vá­laszolt és n többek közt a követ­kezőket mondta : „A kisebbségek­hez való viszonyunkban testvéri ér­zések vezetnek 'bennünket és ezt a viszonyunkat az igazi és tökélete­­egyenlőség alapján épitjiikfel. Óhajt­juk, hogy államunk keretében * 1 2 minden törvényes joguk teljesedésé megtalálják és őszinte szeretett"! vegyenek részt az állam konszo­lidálásának munkájában." A miniszterelnök ezután kifej­tette, hogy Románia iskola- ég egyházi politikája ezeknek az el­veknek megfelel, miután az állam valamennyi kiseb! sotr kultuszát anyagilag támogatja és az okta­tást minden kisebbségi nyelven megengedi. Csak Románia föld­rajzát és történelmét, válaróinf. a közigazgatási jogot kell román nyelven tanítani. Érvényes-e a vajdasági polgári házasság Szerbiában ? A beogradi bíróság az igazságügy­­minisztériumhoz fordult döntésért Az ország különböző vidékein érvény­ben lévő Rázasság jogot tudvalévőig még mindig nem egységesítette a tör­vényhozás és ennek következtében a házasságjogi gyakorlat terén teljes fejet­lenség uralkodik. A beogradi bíróságot mosr foglalkoztatja először az a kér­dés, bogy a Vajdaságban kötött polgári házasságok érvényesek-e Szerbiában. A konkrét eset, amelynek kapcsán ez a kérdés felmerült, a következő: Csurcsics Mladen pancsevói papucsod két évvel ezelőtt polgári házasságot kötött Pancsevón Sztevánovics Emíliá­val. A házasság, a férj kijelentése sze­rint érdekházasság volt és Csurcsics nemsokára szerelmes lett Lalics Gyur­­gyevka tizennyolc éves dobricai leányba. Elhatározták, hogy megszöknek Paa* csevóról olyan helyre, ahol senki sem ismeri őket és zavartalanul cgyütlélhet­­nek. Decemberben Beogradba költöztek és nehány nap múlva egyik beogradi templomban egyházi esküvő utján egybe­­l^sjlek, miután két tanú igazolta, hogy eddig egyikük sem kötött egyházi házasságot. A fiatalasszony apja azonban, amikor megtudta, hogy leánya Beogradban van és ott házasságra lépett Csurcsiccsal, Beogradba utazott és Csurcsics ellen, bigámiáért Je jelentést tett a bíróságnál, Csurcsics az ellene indult vizsgálat folyamán kijelentette, hogy azért vette fe'cségü! Lalics Gyurgyevkát, mert azt hitre, hogy régebbi keletű polgári há­zassága Beo radban nem érvényes. Mint­hogy a beogradi bíróságnál még nem íordu’t elő üylermészetii precedens, a vizsgálóbíró az igazságügyminiszierium­­hoz fordáit utasításért es törvénymagya­rázatért. A minisztérium döntése elé nemcsak Csurcsicsék, hanem a jogász­körök is nary érdeklődéssel tekintenek. • O A lsemet; lefegyverzes a francia külügyi bizottság elolt Felszólították Herriot-ot a leszerelési bizottság1 jelentésének közzétételére K v; Parisból jelentik: A szenátus kül­ügyi bizottsága pénteken Hubert szenátor elnökletével ülést, tartott, amelyen meghallgatták Bourgoin tábornok jelentését a német leszere­lésről. A tábornok jelentése szerint Németország súlyos mulasztást kö­veteit el a versaUlesi békeszerződés­nek a katonai leszerelésre vonatkozó rendelkezései ellen. A jelentést élénk vita követte, amelyben- Poincaré is. részt vett. A bizottság utasította az elnököt, hogy mint a külügyi bizott­ság általános véleményét, a követ­kezőket hozza Herriot miniszterel­nöknek tudomására: 1. A kormány hozza teljesszöve­­gében nyilvánosságra a szövetség­­közi katonai ellenőrző bizottságnak a német leszerelésről beterjesztett jelentését. 2. Múlhatatlanul szükséges, hogy mielőtt megszüntetnék a szövetség­közi katonai ellenőrző bizottság mű­ködését és azt a Népszövetségre ru­háznák át. végrehajtsák azt az öt követelést amelyet a nagykövetek konferenciája 1922 decemberében Németországgal szemben megállapí­tott. 3. Mielőtt bármiféle olvan egyez­mény jönne létre a területi biztonság kérdése tekintetében, amelv Német­országot is érinti. Németországnak minden feltétel nélkül csatlakoznia kel! a Népszövetséghez. A francia kamara külügyi bizott­ságának pénteki ülésén szintén a te­rületi garanciák kérdéséről folyt a vita. A Petit Párisién közlése szerint a bizottságban az az egyhangú véle­mény alakult ki. hogy a szövetség­­közi katonai megszállást sem a kölni zónában, sem a többi megszállt terü­letrészeken nem szabad mindaddig megszüntetni, amíg a szövetségesek között a területi biztonságra nézve olyan paktum nem jön létre, amely Franciaországot minden veszede­lemmel szemben megnyugtatja. Arkadij Avercsenko meghalt Prágáiból jelentik: Arkadij Aver­csenko, az egyik legjelentékenyebb Orosz humorista, aki több éve tar­tózkodik Prágában, 48 éves korában meghalt. Halálát véredényeimesze* sedés, okozta. Arkadij Avercsenko a bolsevizmus elöl menekülő orosz intellektuellek ama csoportjához tartozott, akik a szláv egységhez való ragaszkodás igázolá.saképen Prágában telepedtek meg s itt is dolgoztak tovább. Szá­mos humoros karcolata közül egy kötetrevaló A tükör cimen magya­rul is megjelent s több egyfelvoná­­so&át játszották magyar nyelven, Avarcsenko csak a közelmúltban esett át egy nagyobb műtéten, amelynek folyamán egyik szemét is kivették. Hosszabb ideig Pozsony­ban tartózkodott s ott több felolva­sást tartott, majd néhány hét előtt visszatért Prágába, ahol most várat­­anul érte utód a halál. Avercsenko jgészséges^ közvetlen humorát, amely néhány darabjában és regé­nyében a modem társadalmi élet éles Szatírájává fokozódik, min­denütt kedvelték s az egyik prágai kiadócég most készült összes mü­veinek csehnyelvü kiadására. Keser­nyés lemondás és szolid gúny jel­lemzik Avarcsenko munkáit, ame­lyek — különösen az utóbbi évek­ben — egész Európában nagy nép­szerűségre tettek szert. 1 Ezüstdinért, koronát legmagasabb napi áron vásáro LUST!1 LAJOS bank- és vábóüzbte Novisad, Kr. Aleksandra ni. 13. Útlevél, vizűm beszerzési hely. 2187

Next

/
Thumbnails
Contents