Bácsmegyei Napló, 1925. február (26. évfolyam, 30-57. szám)

1925-02-10 / 39. szám

T925. február 10. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. HÍREK • 99 A rózan város Az az r betű ottan a címben amely a józan szép szavából rózan-hangzásu ért­­hetctlenséget gyártott, nem sajtóhiba. A nép egyszerű gyermeke, amely most'48 óráig kénytelen volt józan lenni, az ért­hetetlent jobban érti a közérthetőnél, s a részegség r-betüvel kezdődvén az ő saját külön nyclvlogikájáva! ugyanezzel a betűvel kezdi-jelzi annak az imitt­­amott nálunk is fölbukkanó ellentétét: a józanságot. Ha a mámorosságot vé­­szegségnek hívnák, az italmentes álla­potot vózauságnak keresztelné. Az óh­­nép igy gazdagítja a nyelvkincset. Különös! — a speciálisan józan ma* gyár nép ezt az ő állítólag nagyon jel­lemző tulajdonságát nem képes korrek­tül kimondani, ügy látszik, a kapatos^ ságot tartja természetes állapotnak s a mámortalanságot a kivételességnek, s azért hívja az italmcntes pasast rózan­nak. Ha megfordítva, a bormentességet hinné rendes állapotnak s az italosat, a rendkívülinek, akkor nem a józan pol­­polgártársát hívná rózannak, hanem a részeget jészegnek. Ezt a szót pedig csak a kis gyerek mondja seiypitvc az apjáról vagy a család valamely más férfitagjáról, ha az be van rúgva, bár az egyszerű józan néphez tartozván, az volna a kötelessége, hogy rózan legyen. Nos, most ö is, és még sok más de­rék ember, a;ki normális időkben méltá­nyolni tudja a bor higiénikus és kultu­rális értékét és hasznát, két álló napon keresztül olyan rózan volt mint a paran­csolat. Már (. i. mint a törvény paran­csolata. A választási törvénynek igen bölcs, sőt okos intézkedése, hogy az orsz. képviselőválasztást megelőző és követő napon s a választás napján még gyüszünyi tort se kaphat s adhat senki se kocsmában se egyéb bormérésben. Persze még bölcsebb rendelkezés lett volna,1 ha a törvény úgy intézkedik, hogy a választást megelőző iiat napon s azt követő félesztendőn át nem sza­bad szeszt mérni, eladni és fogyasztani. De hát —■ valljuk be! — ily radikális ti­lalmat nem lehet statuálni. Az a kor­mány, amely ilyen törvényt hozna, nem maradhatna hat hétig se a helyén, elsö­pörné onnan a népharag, — s a kor­mányoknak tudvalevőleg az a szokásuk, hogy nem mentül rövidebb, hanem mentül hosszabb ideig kívánnak élni, s nincs hőbb óhajuk, mint hogy vértanúi legyenek az önzetlen munkáltak, dolgozhassák ma­gukat agyon a köznek szolgálatában, és pašić-i életkorban vagy még későbben mint miniszterek halhassanak meg. így hát, hogy az alkoholmentes napok sza­porodjanak. csak az az egy mód kínál­kozik: gyakrabban rendezni képviselő­­választásokat. De hát bárminő erkölcsös dolog a rózanság, sőt még a józanság is. olyan erkölcstelen dolgot mint a kép­viselőválasztás, még se szabad a ked­véért gyakran produkálni. A rózanság egyébként nem valami feltűnő módon manifesztálódott a vá­rosban. A különbség a rózan város meg a borivó város közt oly csekély' volt, hogy csak az vehette észre, aki a szesz­tilalom hatását egyenesen tanulmány tárgyává tette. Inkább látszott — helye­sebben: ha Ha úszott — ez a muzsikaszó hiányán mint a rózan emberek eleven­ségén, amely a választási kampány hanti érdeklődés folytán talán nagyobb volt mintha szesszel hangolták volna föl. A politikai mámor bor és zene nélkül is előáll, s azt hiszem, a tegnapi napon több mámoros ember volt az országban -• bár nem énekelt és táncolt cigányzene vagy tamburaszó mellett — mint akár­­mely mulatós vasárnapon. Kívánom, hogy ennek (a mámornak a kaceniammer­­ja mentül könnyebben elviselhető krízis legyen, s hogy a bortól és pálinkától el­tiltott polgárok ne átkozódással, de ál­dó érzésekkel emlékezzenek vissza arra a legendás pár napra, amikor törvényes rendeletre kellett rózannak lenni. A törvényhozás pedig —. ajánlom a most megválasztott honatyák figyelmé­be — hozzon olyan törvényt, amely más funkciók idejére is eltiltja az ivást. Képviselőválasztás oly ritkán van, hogy annak a révén az antialkoholizmus nem igen tehet jelentékeny hódításokat. El­lenben, ha olyan napokon, amikor az embernek dolga van a városházán, a postán, az adóhivatalban, a rendőrség­nél s más oly helyeken, ahol az állam­mal és szeretett szülővárosával érint­kezik, ha ilyen napokon nem volna sza­bad tejnél és vizitéi egyebet innia, ez már: nagyon rózan dolog volna. Most, hogy a választási mozgalmaktól, a szá­guldó autóktól, a robogó bérkocsiktól, a lelkes éljenzéstől, a hangos kapacitálás­­tól, á szokásos szláv és magyar károm­kodástól! és minden egyéb lármától elte­kintve olyan csöndes volt a város, az ember megkívánja az alkoholtilalmat, amelynek nyomában békesség és nyu­galom van. ha azt — valami meg nem zavarja. Adja Isten, hogy mindig rózan legyen a város! • Bdkr. — Felmentették Becskerek rend­őrfőkapitányát. Becskerekről jelen­tik ; A belügyminisztérium felmen­tette állásától Matics Szlavko rend­őrfőkapitányt, akinek helyettesítésével Dimitrijevics Névén rendőrkapitányt bízta meg. — Angol vélemény az utódállamok gazdas gi együttműködéséről. London­ból jelentik: A Times az ausztriai kér­déssel foglalkozó cikkében azt írja, hogy Ausztria a felépülés utján van, de czidő­­szerint valami csodálatos kimerültség vett rajta erőt. Az országnak az egyéni felelősség erősebb érzése me. lett szaba­dabb és melegebb összeköttetésre vo.na szüksége a szomszédos népekkel, A du­nai konföderáció gondolata korai, de a gazdasági kapcsolatok, amelyek annak­idején az osztrák-magyar monarchia belső virágzását kifejlesztették, nem voltak mesterséges jellegűek. Most a tarifafalak elszakítják Ausztriát a területektől, ame­lyekkel azelőtt szabad árucserét folyta­tott. — Trock*j leleplezésekkel fényé­­gűiösiü. Berlinből jelentik: Helsing­­torsból érkezett távirat szerint Trpckij kijelentette, hogy a boisevizinus amaz iránya e.ien, amelyet Zinovjev és Stalin képviselnek, folytatni fogja a harcot. Meg fog jelenni a kommunista párt­kongresszuson, amely a pártból való kizárasa fölött fog dönteni és ott szen­zációs leleplezésekkel fog védekezni. I Angol híradások szerint a Cseka lefog- I laita Trocki] magánleveleit és elkobozta I könyvtarát. — Schossberger Józsei ügyvéd meg­halt. Schossbergcr József ügyvéd, Szu~ bcíica város volt tiszteletbeli ügyésze hétfőn este nyolc órakor hosszas szeu- I védés után, 74 éves korában, Szubóti­­cán meghalt. Schossberger József egyi­ke volt a szuboticai ügyvédi kar legte­kintélyesebb és legtisztcletreméltóbb tagjainak. Rendkívül nagy műveltsége kiváltságos helyet biztosított neki az ; ügyvédi kaiban és már egészen fiatal jogász kora óta élénk figyelemmel ki­sérte ;vz angol jog fejlődését. A jogi szakirodalomban kifejtett eredményes működésén kívül szépirodalmi munkás­ságot is kifejteti: és Shakespeare miiveit angolból héber nyelvre fordította. Hosz­­šzu ideig volt Szubotica tiszteletbeli ügyésze, élénk részt vett a zsidó hit­községi életben is és egy ideig elnöke volt a zsidó szentegyletnek is. A nagy­­műveltségű és általános tiszteletnek ör­vendő öregur halála; osztatlan részvétet kelt Szuboticán. Temetése szerdán dél­előtt lesz a gyászházból. — Nepal eltörölte a rabszolgasá­got. Londoni jelentés szerint a ne­páli maharadzsa megszüntette a rabszolgakereskedést és elrendelte az országban lévő 51.000 rabszolga szabadonbocsátását. — Elegáns szovjefkisasszonyok a francia kamarában. Párisból írják; Krasszin, az. orosz szovjetkormány pá­risi követe hamar beleélte magát a; pá­risi .életbe. A legelőkelőbb szalonok ál­landó vendége és a diplomáciai estélye­ken frakkjának legdivatosabb szabásá­val tűnik föl. De élénken szerepelnek Parisban a bolsevista követség tagjai is. A francia kamarában például a bol­sevista követség berendezkedése óta azt a furcsa jelenséget tapasztalhatták a parlament bennfentesei, hogy az elnöki székkel szemben levő diplomáciai pá­holy első sora, amely máskor oly zsú­folt, most állandóan üresen tátong. A páholy második sora ellenben most is zsúfolásig megtelt fiatal és csinos női hallgatókkal, akiknek ajkai talán ttilpi­­rosak, szemeik tulfeketék és ruháik tul­­kivágottak, de valamennyien igen csi­nosak. A szünetek alatt ezek az elegáns hölgyek finom cigarettáik illatával töl­tik meg a folyosókat. Kiderült, hogy ezek a hölgyek a szovjetkövetség tit­kárnői, akiket Krasszin figyelmeztetett, hogy ne foglalják le a páholy első so­rát, hanem. engedjék át azt más orszá­gok képviselőinek. Minthogy azonban a diplomaták mind udvariasak, még senki sem akadt, aki a fiatal leányok eic ült volna. így aztán most állandóan üres a diplomaták páholyában az első sor. — Bolgár parasztok rablótámadása egy község ellen. Szófiából táviratoz­zak : Paraszt szökevények egy csoportja megtámadta a jugoszláv-boígár határtól tizenkét kilométernyire fekvő Godccs községet és kifosztotta az alprcfckíura épületét. Eközben két polgári egyén és egy csendőr meghalt, egy másik csendőr pedig súlyosan megsebesült. A hatóság hirtelen megszervezte az ellenállást cs sikerült is a támadókat körülzárni, mi­közben hatot közülük megöltek, ötöt pedig elfogtak. Egy tizenhat éves középiskolai diák szerelmi drámája. Becsből je­lentik : Vasárnap délután a Sacher­­kávéház telefonfülkéjében főbelőtte ma­gát Eisenberg Vilmos tizenhatéves kö­zépiskolai tanuló. Az öngyilkosságot azért követte el, mert szülei ellenezték azt a szerelmi viszonyt, amelyet egy leánnyal folytatott. Az öngyilkos két levelet hagyott hátra, egyet szüleinek, egyet pedig Bettauer Hugónak, egy is­mert bécsi írónak. — Agyonlőtte magát egy buda­pesti tőzsdeügynök. Budapestről je­lentik : Hétfőn délelőtt öngyilkosságot követett el Krausz Ármin 46 éves tőzsdeügynök. Negyedtizenkét órakor bezárkózott az egyik szobájába, né­hány perc múlva hatalmas dörrenés hallatszott, a házbeliek behatoltak hozzá, rögtön mentőt hívtak, mire azonban megérkeztek, már Kraus? Ármin meghalt. Levelet nem hagyott hátra, de valószínűleg tőzsdei gondok adták kezébe a fegyvert. — Újabb dollárküldemény Né­metországnak. Párisból táviratoz­zék : A Nev/york Herald a követke­zőket jelenti Newyorkból a Német­országnak szánt dollárküldeményekrő!: A newyorki bankok szombaton négy és félmillió dollárt küldtek Németor­szágba, az egész heti doliárkülde­­mény pedig 19'25 millió dollárt tett ki. A legnagyobb átutalás a J. P. Morgan & Co. cég részéről történt két és félmillió dollárról. — A centrumpárt Marx kancel­lárt jelöli porosz miniszterelnöknek. Berlinből jelentik: A centrum, hir szerint, azzal a tervvel foglalkozik, hogy a porosz miniszterelnökségre a keddi ülésen Marx volt birodalmi kancellárt fogja jelölni. Az ő szemé­lyétől, aki minden pártnál nagy sze­retetnek örvend, azt várják, hogy befolyásával sikerülni fog a német néppártot az uj porosz kormánnyal szemben olyan magatartásra bírni, hogy lehetővé válik számára a kor­­mányiigyelc vezetése. — Baldwin é* Herriot március elején találkoznak Londonban. Pá­risból táviratozzak : A „Petit Journal1' szerint csaknem bizonyos, hogy Bald win, Herriot és Theunls február vé­gén vagy március elején Londonban találkozni fognak, hogy Köln kiüríté­sének teltételeit megállapítsák. A „Matin“ jelentése szerint valószínű, hogy Herriot és C’ementei Londonba utaznak, mihelyt a francia kormány tanácskozásainak befejezése után ab­ban a helyzetben lesznek, hogy vála­szolhatnak az angol jegyzékre. — Becs város is áttér a shilling-szűmi­­tásra. Becsből jelentik: Március 1-étői kezdt e a bécsi városi üzemekben, vala­mint a közúti vasútnál bevezetik a) shil­ling-számítást. —• Mart volt kancellár lesz az nj po­ros/. miniszterelnök. Berlinből jelentik: A porosz országgyűlés centrumpárti, de­mokrata és szociáldemokrata képviselői­ből álló partközi bizottság befejezte a porosz kabinet megalakítására vonatko­zó tanácskozásait. Hir szerint az or­szággyűlés keddi ülésén Marx volt bi­rodalmi kancellárt fogják miniszterel­nöknek megválasztani.-V A. magyar honvédelmi miniszter provokáltatta Gömböst és Eckhardtot. Budapestről jelentik: A fajvédő-klub legutóbbi vacsoráján Gömbös Gyula és Eckhardt Tibor nemzetgyűlési képvise­lők éles támadást intéztek gróf Csáki/ Károly honvédelmi miniszter ellen azzal kapcsolatban, hogy a kormány — !<öl­­földi nyomásra — el akarja törölni kémkedés: perekben a halálbüntetést, A hadügyminiszter a két fajvédő kép­viselő kijelentéseit sértőeknek találta magára nézve é megbízottai Asboth István tábornok és Ujfaluss•/ Gábor ezredes utián iovagias elégtételt kért Gömböstől és Eckhardítól, akik viszont Dánér Béla volt képviselőt és Budahihy Miklós századost — akinek nyngatma­­gyarországi gyilkosságai miatt nemrégi­ben afférja volt Rupert Dezső képvise­lővel — nevezték meg segédeikül. Göm­bös és Eckhardt megbízottai a tárgya­lások során kijelentették, hogy a két képviselő csak politikai kritikát kívánt gyakorolni a honvédelmi miniszter tény­kedése fölött, de egyéni becsületét nem akarták sérteni. Csáky megbízottai meg­elégedtek ezzel a kijelentéssel és a lo­vaglás ügyet befejezettnek jelentették ki, — Vasárnap kezdődött a francia szo­cialista-párt kongresszusa. Parisból je­lentik: Vasárnap megnyitották Grenob­leban a francia szocialista-párt kon­gresszusát, amelynek napirendjén első sorban az a kérdés állt, hogy a párt to­vább támogassa-c a Herriot-konn&nyt és hogy milyen taktikát kövessen a má­jusra kiirt községi választásoknál. A kongresszusra sok külföldi képviselő ér­kezett. Angliát Shaw, a németeket Breit scheid képviseli. A párisi lapok vélemé­nye szerint a kongresszus többsége elő­reláthatóan a kormánytámogatás mellett fog dönteni, minthogy a kongresszuson túlsúlyban vannak Franciaország vidéki szervezetei. A suboticai tiszti-otthon február 13-án délután 3 órakor évi rendes közgyűlést tart. amelyre a tartalékos tisztek is mcgliivatiiak. — Felmentették a lengyel színész­nőt, aki szánalomból agyonlőtte hal­dokló kedvesét. Párisból jelentik: Stanislava Uminszka varsói színész­nő. aki tavaly júliusában vőlegényét. Zysnowsky János lengyel irót és fes­tőt agyonlőtte, mert ez gyógyíthatat­lan rákbetegségben szenvedett, a bíróság szombaton iiárom órai tár­gyalás után felmentette. Köszönetnyilvánítás. Nincs módomban egyenkint válaszolni mindazoknak, akik születésemnek hetvenedik fordulóján szcrencsekivánatukkal megörvendeztet­tek. Fogadják tehát jóleső szives figyel­mükért ezen az utón hálás köszöncte­­met. Milkó Izidor.

Next

/
Thumbnails
Contents