Bácsmegyei Napló, 1925. február (26. évfolyam, 30-57. szám)

1925-02-28 / 57. szám

f IO. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1925. február 28. NYILTTER. : Hirschmanii Mihály úgy a maga, mint az osz­­szes rokonság nevében íájdalomtói megtöri szív­vel jelenti, hogy forrón szeretett feleség és rokon HaKSCHftö&íifJ MIHÁLYIÉ- szül. Berkes Mariska fiatal életének legszebb virágzásában, 21 éves korában í. hó 24-én hirtelen elhunyt. Drága halottunk földi maradványait f. hó 25-én délután 2 órakor fogjuk a VI.. Narodna ul. 25 alatti gyászházból a Baiai-uti temetőben örök nyugalomra helyezni. Subotica, 1925 február 24 Legyei drága La'oííuüknak o’y kcnisyíi a t . Id, arait; ea nagy a m; bánatunk! ixvrs. br. 22/1925. Dražbena ofojava P >!p;s ni suds i izvrsile j ra.osnov.ti §-a 102 zak. č'. LX. od 1881. objavljuje, da če one pokretninc, koj. sit usisjil ocllitxc broj O. 7234/1923. suboliikog kr. sres­­kog sud u kőrist ovrhovodiiefja Mojsiji Siriztka z: - stnpan po advofealu L>r. Imre Djerdju p o iv .vršemka J/kova v'i-lfa cadi ivirairenja 176 Di», glavUcr i spp. popisane i na 260U Din. procenjene i zapienjeue, p >• itnence krmaća, prasics, kasa na tcftieliu odluke broj On. 963 1925. sabot ccog kr, sreskbg suda n i ja'vncj dražbi préda!;. Dražbt de re održaii due 10. maria 1925. pre podne 4 sati u Bajmcku, Gl'avna ii'ica, broj 24. Kupac, jc dtiž nt odtnali i;p!atiti cetnt i preuzeli kup icnu sisr.r §-o 107. i 103. ziU. č. LX. od 1881. Subotica due 20. február.. 1925. g đ. Djorđjc Bobrik 1723 . kr. sudski izvršitelj BAJAI ANYAKÖNYVI KERÜLET 32-1925 t: Kihirdetés Kihirdetem, hogy a következő' két házasuló egymással Házasságot szándékozik kötni, u. m.: A vőlegény család’ és utóneve és esetleg egyéb közelebbi megjelölése Hoch­­fellner Nándor Lajos. Családi állapota nó'tlen. Állása (fog­lalkozása) arcképnagyitó iparos. Vallása r. kath. Életkora és születési helye, 23 éves, Budapest. Lakhelye Baja, II., Budape.sti-ut 15. Szüleinek családi és utóneve néhai Hoch­­feiíner Viktor József, Högyi Mária. A menyasszony csa­ládi és utóneve és esetleg egyéb közelebbi megjelölése: Fébó Julianna. Családi állapota: hajadon. Állása (foglalko­zása): —Vallása: r. kath. Életkora és születési helye: 20 éves, Baja. Lakhelye: Subotica, Ferrum A. D. gépgyár. Szüleinek családi és utóneve: Fébó Mihály, Gyurosovics Julianna Felhívom mindazokat, akiknek a nevezett házasulókra vonatkozó valamely törvényes akadályról vagy a szabad beleegyezést kizáró körülményről tudomásuk van, hogy ezt nálam közvetlenül vagy' a kiniggesztési hely' községi elöljárósága (illetó'ieg anyakönyvvezetője) utján jelentsék be. Ezt a kihirdetést a következő helyeken kel! teljesiíeni u. m: Baján és Suboticáu. Utóbbi helyen hírlapi közzététel utján. Kelt Baján, 1925. évi február hó 20. napján. Szabó Sámuel, P. Fi­­anyakönyvvezető. 1/73 Ü ELADÓ ÜZLET A Vojvodina kereskedelmi és.,ipari centrumában, a város lcg- I forgalmasaira helyén a 10 éve fennálló, az egész környéken jó'íismert líjiikiö McnelelB Fischer Sándor üzlete a tulajdonos I eilisláiüzísa, iiriait; azonnal eladó. Bővebbet FJscim- Sándor Va*, galanícne és játékára iizlctébeft Novisad, Kr. Petra -ul. 3. NAGYKÖZSÉGBEN iófoigalmu vis- és fSszerkereskedés áruval és lakással együtt bevonulás miatt kedvező fizetési fel­tételek mellett azonnal átadó. — Cim a kiadóhivatalban. — 1740 " . rr.WJ.M-» a*!mnnM9* ,*1U,a C' Újból valódi -77 perzsaszonyegek érkeztek direkt Perzsiából minden nagyságban és qualitásban, u. m.: Buchara, Afgán, Tebrisz, — Beludzsis­­tan, Siraz, Sírván, Sraruch, Musik, Mc- Sched, Színe, Fleris, Jamud, Kadah, stb. Olcsó árak. Megtekinthető reggel 9 —20 óráig este „Hotel National“»ban 2, szoba AZ ÜNNEP Irta: Henri Barbusse Boby aprócska képzeletével nagyon furcsákat gondolt el magában. Furcsa képekből állott a világ, Apa olyan, mint egy nagy hordó, anya vala­mivel kisebb. Hortensia szőke baba. Hortensia kü­lönben nem volt olyan üreg, mint anya, de mégis már ötéves volt, tehát sokkal idősebb, mint Boby. Különben épugy tudott énekelni, mint a berni kanton minden más lánya. Az egész kantonban különben egyetlen ember volt, aki számított Boby életében: az öreg Zuck, ügy beszéltek róla, mindenütt: a vén Zuck, mert olyan öreg volt már, mint a nagy hegyek és görbén járt. Minden vasárnap megborotváltatta ráncos kis arcát, de hétközben dúsan nőtt rajta a bozontos sza­káll Fekete kalapot hordott és gummiszoritóval erő­sítette az álla alá, esős időben pedig fehérpettyes kék esernyőt tartott jobbkezében. Zuck olyan volt, mint a gondviselés, legalább Boby szemében. Nem azért dolgozott, hogy megél­hetését megkeresse. Azért dolgozott, hogy kedves le­gyen Bobyhoz, — na és Bobyn kívül azokhoz a világ minden részében elszórt bizonytalan lényekhez, aki­ket Boby éppen ezért gyűlölt. Az öreg Zuck csodálatos szép fafaragásukat ké­szített és végtelenül ügyes volt különböző játéksze­rek kitalálásában. A baj csak az volt, hogy nem la­kott a faluban, amelynek neve Spitzdorf volt. A nagy Rössli-Kulilm városban lakott, — abban az óriási és érthetetlen városban, ahová minden télen furcsa vadak jöttek: angolok, franciák, németek és ameri­kaiak, akiket Boby néha látott, amint sivel a vál­lukon elsétáltak a ház előtt. Közeledett már az év vége és egészen nyilván­való volt, hogy újév napjára Zuck valami különlege­sen szép meglepetést tartogat, ennélfogva csak erre lehetett gondolni. Vájjon mi lesz? Valami játékszer? Ha igen, mi­féle? Nem volt könnyű választ adni erre a kérdésre, mert Zuck már minden lehető és lehetetlen játékszert megcsinált és odaajándékozott apró zsarnokának, Bobynak. Talán valami olyan fényes ünnepséget csinál, mint tavaly, amikor a gyertyák égnek, s az egész csillagos ég ott van a karácsonyfa ágain . . . Egész biztos volt, hogy sem apa, sem anya nem vesznek részt abban, hogy az ünnepély szél) legyen. Fivér és nővér a hideg kandalló előtt éppen arról ábrándoztak, hogy vájjon milyen meglepetés vár rá­juk, amikor nagyon furcsa arckiíejezéssel apa és anya léptek be. Anya, amikor meglátta a. két gyereket, égnek emelte a karját. Felnyitotta a száját, mintha szóm! akarna, de ínégik néma maradt, gyorsan letette kalap­ját és az ablakfülkébe vonta a férjét, aki fárad: tar­tással, nehézkesen követte. Mindketten nagyon halkan beszéltek és nagyon sebesen. Aztán kimentek a sötét estébe. Néhány szót meglehetett érteni .1 beszédjükből — Azt mondták: Zuck meghalt — morogta maga elé Boby. Aztán hozzátette: — Vájjon mit jelent ez? —Nem tudom, — felelt Hortensia. —• Anya azt mondta: mondjuk meg nekik? És apa azt felelte: nem, úgyse értenék meg. Biztosan rólunk beszéltek. Boby ködösen arra gondolt, Fogy valami meg­lepetés készül számukra, valami furcsa, sohasem lá­tott meglepetés és két apró egérszemc villogni kez­dett a hideg, sötét szobában. Nem is csalódott: másnap elmentek meglátogatni Zuckot. Az fiuneplőruháját adták rá és sok emberrel iaíá!k''zoü. Nagyon csodálta, amikor egyszer valaki szeméhez emelte a zsebkendőjét és sírt. Zuckot nem látták sehol. Nagyon sok ember volt együtt. Sokat én ekeitek, egy nagy kocsi ment elől, fekete .lovak húzták és ott volt az egész falu. Bobynak eszébe ötlött a kérdés: . — De miért nincs itt Zuck, aki ezt az egész ünne­pet rendezte? — Elutazott — mondta tétován äz apja. De azért mi még látni fogjuk? — Igen.; láíSi fogjuk — felelt az apja, —azon a nagy ünnepen, amelyet majd neki is, nekünk is a jó Isten rendez. — Oda elmegyek — mondta elgondolkozva Boby .— de igazán csak Zuck kedvéért. Mert a jó Istent, nem ismerem . .'. Br. izvr. 97/1925. Braibena objava Pctpisani sudski izvrsioc u smislu §. 102. zak. cl. 60. iz 1881. god. ovim obiavliuje, da će se usled rtše­­nja sreskog sud : u BačkoJ jopoli br. 1045/5/1922. u kőrist Dra Kaziruira Hooü i Juliane Pnkec roc'i. Vig < asiupa:iog po udvokatu Dru Karlu Frank iz B. Tcpoíe n i dán 2 avgusta 1924 godir.e putem rprovedene na­­mirne ovrhe za- i nadplen ene i na 10.600 dinara procenjene sledeée p kretnine na javnej dražbi pro­­dati: dve krave, 5 ni/m žita, 2 m/m ječma i I ši aći stroj Za održanje dražbe usled rešenja sreskog suda u centi br. Gi. 3583/4—1925. radi namirenja pótra ži van ja do iznosa 200 i 3787.50 dinar giavnice, ovoj od 5/5 i 22/3 ls>22—3. god. pripađajuiib 5 % kamaté i 15Öo. d.n do sada v eć ustanovljcnih iroškov?, istače se rek a 6 marta 1925. god. u 9 V* sati pre p dne na licu mesta u Senti u ataru pored čantavirskog atara na ko/u se kúp i namereni pozivaíu Sa opomenom, da de se odnosne pokretnne u srais u §. Iu7. i 108. zak. cl. 60. iz 1881. g. uz p 'aćanje u gotovom novai naiviše nuđiocu, a u síúünju nužde i L-pod procenjene vred­­ností prodati. Senta, 13 februara 1925. godiue. Nikola Mradríé 1729 sudski izvršioc. rcs i HÚSVÉTI PAPRIKA cukor, franckkávé, szilva, sziivórium és fűszeráruk hekserrel kaphatók nagyban és kicsinySien KÖRÖSI GÉZA ségnél SUBOTICA ar-'ss-aavrigtwws'-r BE R H AZ emeletes uj épület, 15 évi adóinenteaség-el, Novi­­sadon, a Fő-utca közvetlen közelében, □ LCSön ELADÓ A ház két nagy és .egy kisebb modern lakásból/ ól!, melyekből a földszinti lakást az eladó négy­­évre magának tartja fenn, rnig- e többi lakások a vevőnek rendelkezésére állanak. Felvilágosii ássál szolgál Schmolka hirdet őiroda^ Novisad Fatoski put 2. IS „OAIW^„ ^ArElWÜSZALON TflMpa (Odor) aL 21 jutányos áron készít: női* és gyermek­­fehérneműt, hozott és saját anyagból, azonkívül pyjam ákat, ágygar­­nitnrákat, sióról, at slh. a legszebb kézi­munkával. 9007 Dj könyvek! Most jelent meg! Dr. MiSkó Izidor (Baedeker) hat nj könyve 7) Firenzei eset és egyéb elbeszélések 2) A miniszter barátja. Mosolygó történetek 3) Spekulálná és társul, ügy kötet vidámság 4) Asszonyok (Novellán és egyebek) .5) írók és könyvek (Elbeszélések) 0) Baedeker írásaiból iNúvéllisztikus dolgok) A újabb inavjar- szépirodalom lpdolia müve:. A könyvek mii-, vészi kiaiütásuk révén is ajánlhatók minden köhyvgyüjtftnek A 0 kötet áira portómentes küldésével 320 dinár Egy-égy kötet ára 60 dinár .Mígréndeílittö a B.fCSAtEG VEI NAPLÓ kiaJúúivJtalában Subo­­ticau és a iiók-kiadóliivalalbaii Kovisadon A 5? és pedig kétszer mosott kovácsszén, kocka­szén ipar! célra legolcsóbb napi árak mellett e!vámolva ab vagon ösijek Faszén I-a száraz pormentes szivógázmotoros üzemre nagyon alkalmas, ajánlunk mindenkori pontos szállításra legolcsóbb árak mellett. DAN1CA FAIPAR OSiJEK Besatura nlica 27. (Telefon 404) 1237

Next

/
Thumbnails
Contents