Bácsmegyei Napló, 1925. február (26. évfolyam, 30-57. szám)

1925-02-27 / 56. szám

J. 2. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. február 27. követ, görög részről pedig Karla­­mados londoni görög követ foly­tat. A tárgyalások még kezdetle ges stádiumban vannak és előre­láthatólag két-három hónapig fog nak eltartani. A szövetségi szerződést B< o­­gradban fogják véglegesen per­fektuálni a két állam képviselői. Az uj szerződésben a főbb újí­tások a menekült-kérdés rende­zésére és a görögországi szerb ki­sebbség védelmére vonatkozó pon­tok lesznek. A mezőkövesdi SavanarGlák Máglyán égették el a ragyogókat — A jezsuiták a matyó-népviselet ellen Budapestről jelentik: Mezőkövesden hamvazószerdán megtörtént a ragyagók, a gyöngyök és egyéb ruhadiszek ünne­pélyes elégetése. A mezőkövesdi elöljáróság, de főleg a helybeli jezsuita-atyák — mint már közöltük — heteken keresztül erőteljes propagandát fejtettek ki abban az irány­ban, ho.'y c: évszázados matyó-népvise­letet leegyszerűsítsék. A jezsuita papok, akik a templomi szószéket is felhasznál­ták céljaik elérésére, beszédeikben arra igyekeztek megnyerni a gazd ikat, hogy díszes ragyogóikat égessék el. A maiyó­­gazdák, bár csak nehezen lehetett r. - venni őket arra, hogy jellegzetes dí­szeiktől megvá jnnak, a nagyszabású agitáció, hatása alatt százává' v.tték be ragyogóikat a jezsuita-rendházba, ahol összeginijtölték a halálraítélt mat ó­­diszrukákat. Köze! két hét alatt nrá fé - ezer ragyogót szolgáltattak be a jezsui­táknak a mezőkövesdi gazdák, akikre különösen az az érv hatott, hogy — mint a jezsuiták hirdeti k — a mező­kövesdi matyódiszitményeket csak abban az esetben menthetik meg a népművé­szet javára, ha megsemmisítik ragyogói­kat. Hamvazó szerdán volt az elége‘és ESESS. Mariska, édes lelkem Irta: Kosáryné Réz Lola — Itthon feledted a körzőt, fiacs­kám ! A fiú mégegyszer visszafordult, zsebretette a körzőt és megcsókol­ta a szüleit. Aztán igazán elment. Nagyot zörrent a kilincs. Az asz­­szony utána nézett az ablakon és megtöriilgette a szemét, ami vörös volt már a sok sirástól. Nem mintha valami csapás érte volna őket. In­kább örömnek lehetett volna mon­dani. A legkisebb gyermek; a hete­dik. most ment el a háztól, hogy áthurcolkodjon a gyárba, ahol állást kapott. Jó fiú volt, könnyes szemmel bal­lagott az utcán az állomás felé és nem mert visszanézni, mert félt, hogy sirvaíakad. Az asszony eljött az ablaktól, mert a fiú eltűnt már az utcasarkon és leült az aszjtal mellé, szemben a férfivel. Egyedül voltak ketten. Egészen egyedül. Éppen úgy, mint amikor harminc évvel ezelőtt először lép­tek ebbe a szobába. Az asszony csöndesen ült a he­lyén, a morzsákat szedegette az abroszról és szive úgy dobogott, hogy szíinte beleszédült. Kétszer vagy háromszor megpróbálta, hogy beszélni kezdjen, de nem birt be­szélni. Végre kierőszakolta magából rekedten: — Én pedig a hatóraival megyek. A férfi még nem sejtette, mit okar. Csodálkozva kérdezte: —.Hová? Az asszony felelt: — El. napja. A község lakosai már kora reg­gel ezerszámra összegyűltek a templom­téren, ahol a jezsuiták máglyát állítot­tak föl, amelyre az egyházi szolgák rá­rakták a rendházban összegyűlt díszíté­seket. Am; kor a máglya te jesen készen átlőtt, Jámbor László jezsuita atya beszé­det mondott, amelyben élesen ostorozta a „destruktiv divatot“, a külső díszt, ami ellenkezik az isteni tanításokkal. Beszélt a Vörös malomról és azokról az erkölcs­telen irodaimi munkákról, amelyek megfertőzik a nép lelkét. A beszéd elhangzása után zsoltárének következett, majd adott jelre az egyik tcmplomszo'ga alágyujtotta a máglyát és néhány perc múlva porráégtek a ragyo­gók és díszítések. Az ünnepség végén egy másik jezsuita atya mondott beszédet, amelyben figyel­meztette a mezőkövesdi híveket az e!­­hamvadt máglyára és felhívta őket, hogy a jövőben az egyház utasításainak meg­felelő életet éljenek. Vasotl szerencsétlenség Szvetozar-Miletlcsesa A zomftori tehervonat összeütközött egy anyagvonattal Csütörtök regge el a Szubotica— Szombor-i vonalon vasúti szeren­csétlenség történt. A Szuboticáról reggel Szombor felé induló 576. szá­mú tehervonat mozdonvvezetője Szvetazár-Miletics állomás előtt a nagy ködben nem vette észre, bogi' a jelző-tárcsa tilosra van állítva és ezért berobogott az állomásra. Ugyanazon a vágányon azonban, a melyen a tehervonat jött. állt a szvetozár-mileticsi állomás épülete előtt a 46. számú anyagvonat. Amikor az anyagvonat mozdony­vezetőié látta a szembejövő teher­­vonatot, gyorsan elindult ellenkező irányban. Szombor felé. Szombor­­ból azonban éppen ekkor érkezett az 571. számú Szubotica felé irá­nyított tehervonat, amely a tilos jel­zés következtében ekkor az állomás előtt vesztegelt. A szubotieai teher­vonat elöl menekülő anvagvonat mozdonyvezetője néni vette idejé­ben észre az előtte álló szombori tehervonatot és az anyagvonat tel­jes erővel belefutott a tehervonama. Az összeütközés következtében a két mozdony annyira megsérült, lngy hasznavehetetlenné ;vált. a pakiikocsi pedig lefordult a töltésről és pozdorjávd zúzódott. Sebesülés nem történt, azonban a töltésről lo-Szánalmasan öreges teremtés volt, remegő kezii, SQyány és gyön­ge. A szeme lázban égett. — Ugyan, — mondta a férfi, r— Ugyan, fiam, nem szabad túlozni. Hiszen nem ment a világ végére a egerek. Csak neih akarsz utána­menni? Nevetséges. — Nem utána akarok menni. — mondta az asszony. Most már túl volt az izgalmon és rettegésen, megszédült a saját bátorságától és hangosan, folyékonyan beszélt: — Nem utána megyek. Elmegyek tőled. Elválok tőled. — Elv . . . — Most elment a Misiké is. Er­re vártam. Nem akartam a gyere­kek miatt mostanáig. Mert ;nekik rossz lett volna mindenképen, akar nálad maradtak volna, akár nálam. A gyermeknek otthon kell. A gyer­mek szeretetet és tisztaságot lás­son otthon. Hát tők azt láttak. Ér­tük tűrtem. Mindent. Értük engedel­meskedtem neked. Értük éltein ve­led. De most elmentek mind. A Mi­siké is. I A férfi rábámészkodcitt. Mintha valamit mondani akart volna, de most ő nem tudott beszélni.1 Az asszony folytatta: i , — Mióta idehoztál, tehetetlen vergődés volt az életem. Gyermek voltam és nem tudtam hová vezetsz. De vezettél volna akárhová, kisebb szobába, kevesebb kenyérhez, több munka mellé, nem lett volna baj. De nem kellett volna úgy bánnod velem. Nem kellett volna. — Hát én olyan rossz voltam hozzád? — kérdezte most már a férfi remegő hangon, fájdalmas ha­raggal. — Nem tartottál embernek, — forduló vagonok letépték a telefon­vezetéket. úgy, hogy Szubotica és Szombor között szünete! a közvet­len telefonösszeköttetés. A Bácsmcgyei Napló szombori munkatársa nyomban a szerencsét­lenség után autón a helyszínére ment. A milcticsi állomás környéke borzalmas pusztulás képét mutatja. A töltésről lefordult kocsik egymás­ra torlódva, mélyen beásódtak a földbe és darabokra zúzódtak. A töltés teljesen be van födve kukori­cával és kenderrel, ami a teherko­csikból szóródott kf. Szuboticáról még a délelőtti órák­ban különvonaton Szvetozár-Mile­­ticsre ment a vasutigazgatóság egy bizottsága Modes Milán vasutigaz­­gató vezetésével. A bizottság azon­nal megkezdte a vizsgálatot annak megállapítására, hogy kit terhel a szerencsétlenségért a felelősség. A vizsgálat eddig megállapította, hogy az összeütközést elősegítette az a körülmény, hegy az anyagvonatról a veszedelem láttára a fékezök le­ugrottak és igy amikor a mozdony­vezető 'észrevette az előtte álló te­hervonatot és ielt adott a fékezésre, nem volt senki, aki fékezett volna, így az anyagvonat teEes erővel fu­tott bele a tehervonatira. aUMSKUAOc! .VAriáaN&V mondta az asszony csöndesen. — Nem becsültél meg és nem törőd­tél vele, boldog vagyok-e vagy nem. Boldogtalan voltam és láttam, hogy te sem vagy boldog. Meg akartam mondani1 neked, j hogy leg­jobb lesz, ha elválunk, de akkor született Hike. Gondoltam, most nem lehet, mert te is nagyon sze­retted őt. Majd ha megnő . . . Az­tán jött Lacika meg Pisti. Öt évvel többet kell várnom, — gondoltam — beletelik huszonöt év, mire ők a saját lábukon állhatnak. De harminc esztendő lett belőle a többiek miatt... Nagyot nyelt és visszahullaj tóttá tenyeréből az összeszedegetett mor­zsákat az aszltalra. — Most aztán letelt ez Is. Csönd volt sokáig. Nem tudtak egymásra nézni. A hosszú eszten­dők. amiket együtt éltek végig, mintha mind közéjük tolakodott volna, hogy minél messzebbre ta­szítsák őket egymástól. Mintha va­lahonnan a távolból jött volna a férfi fojtott hangja: — És most... Mit akarsz csinál­ni, így, öregen? — Szabad akarok lenni. — felelte az asszony furcsa, gyerekes zoko­gással. — Magam akarok a magam ura lenni, akkor akarok lefeküdni, felkelni, sétálni, dolgozni, enni, ami­kor nekem tetszik, azt főzni, amit én szeretek, békében, és csendben élni, nem félni senki rosszkedvétől ... nem lenni... senkinek... Befejezni nem tudta már a sirás­tól. Megint csal: csönd lett s a férfi szólalt meg végre. Csak ennyit mondott: — Mariska édes lelkem, nagyon megbüntettél. Mindenért. Nagyon. Az asszony megreszketeU erre a Az összeütközés következtében a forgalom a Szubotica—Szombor-i vonalon délután három óráig szüne­teit. ekkorra azonban sikerült már a pályát annyira helyreállítani, hogy a délutáni személyvonat már zavar nélkül közlekedhetett. Százezer dinár évi segély a bánáti földmivesszövetségnek Torontál vármegye közgyűlése Becskerekről jelentik: Torontói- Temes vármegye törvényhatósági bizottsága csütörtök délelőtt köz­gyűlést tartott Rajics Szvetiszláv al­ispán elnökletével. A közgyűlésen először az újonnan kinevezett törvényhatósági bizottsá­gi tagok névsorát olvasták fel. majd újból megválasztották a bizottságo­kat. A tárgysorozat további részé­ben a közgyűlés nagyobb összegű segélyeket és hozzájárulásokat sza­vazott meg: 50.000 dinárt Todoro­­vics akadémiai festő. Knityanin Ist­ván bánáti nemzeti hős életnagy­sága portréjának megvásárlására, a melyet a vármegyeházban fognak felállítani. 5000 dinárt a nancsevóii orosz kórháznak. 10,000 dinárt a bccskerekr Obilics sportegyesület­­nek tribünépitésre. 18.000 dinár se­gélyt a becskercki állami diszpen­­zárnak. hogy egy ttiabb orvost alkal­mazhasson. a bánáti földmüves-szö vétségnek évi 100.000. a uovibecscji járásban dúlt trachoma-járvány ká­rosultjainak 00.000 dinár segélyt. A közgyűlés rendkívüli segélyt szava­zott meg ezenkívül a kerületi főis­pán titkárának. Basics Vladiszláv­­nak. a becskereki kerületi Pénzügy­­igazgatóság tisztviselőinek rendkí­vüli segélyét azonban szótöbbséggel elutasították. A közgyűlés végül elhatározta, hogy a negyvenéves működését ju­biláló Miskovics Gyura becskereki központi! főszolgabíró érdemeit jegyzőkönyvileg megörökíti. A köz­gyűlés délután két órakor ért véget. szóra A férfi legyintett néhányat, aztán felállt remegő térddel, rá sem nézve. — Nem akarok itthon lenni, mi­kor te... Nem bírnám... .Isten veled és ne haragudj... Elcsuklott a hangja. — így, ilyent öregen! — tördelte még és eltakarta az arcát. Az asszony még mindig rábámult. Azt várta, haragudni fog és gúnyo­lódni. Gorombáskpdni. Örülni. Hi­szen ott az ’ irodakisasszony, az egész város tudja... De a férfi nem örült, sirt és azt mondta: — Mariska/ édes lelkem. Lehajtotta a fejét, mégegyszer összeszedegette a morzsákat és a tenyerébe rakosgatta, hogy kiszór­ja, régi szokás szerint, az ablak­­párkányra, a madaraknak. Aztán visszafordult, odatette két gyönge kezét a'férfi karjára és felnézett reá. Az megfogta szótlanul a csuk­lóit. Es akkor az asszony lehajolt fej­jel, csöndesen sirdogáíva, bohó szi­vével úgy érezte, hogy elmúlt tőle minden keserűsége ennek a harminc esztendőnek és nem baj. nem baj. nem baj, hogy. soha, soha nem lesz már szabad, nem felehet le, kelhet fel, olvashat, dolgozhat, sétálhat, amikori akar és nem élhet csöndben, békén, nyugodtan, néni félve má­sok rosszkedvűtől. Mert az ura azt mondta neki egyszer megint: — Mariska (,édcs lelkem ... Nem húzta ki a kezét. Tűrte en­gedelmesen a szorítását a férfi erő­sebb és erőszakosabb ujjainak , . . már nem fájt neki. r

Next

/
Thumbnails
Contents