Bácsmegyei Napló, 1925. január (26. évfolyam, 1-29. szám)

1925-01-30 / 28. szám

10. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ NY1LTTÉR. A st.-moravicai magyar munkásság véleménye a dr. Gráber úrhoz in­tézett feleletről A st. rooravicai '.nagyar munkásság, akik túlnyomó töbségét képezzük a nagybirtokosokban bővelkedő községben, elolvastuk a húsz munkás társainktól in­tézett feleletet a Magyar Párt topolyai járás .jelöltjé­hez Dr. Gráber urnák. Elolvastuk s azt sajátunké tettük. Sajáttá fogadjuk azért, mert ama földbirtokos urak, akik ma vezetik a Magyar Pártot, a múltban sohasem küzdöttek ama elvekért, melyet ma hirdetnek a párt zászlóján. ök akik a nem messze multbanig alkották a ma­gyar nemzet legreakcionálisahb gárdáját, akik az éhes magyar jobbágyot csak rabnak tekintették, akik csak azért születtünk, hogy éljünk és meghaljunk értük. Csak ezkőzök voltunk a nemesek birtokainak megviselésére. Akkoriban egynek sem volt közülünk joga, hogy felszólaljon az az igazságtalan kiadóztatás véget, amely nehéz kő gyanánt feküdt a szegény embereken, míg a földbirtokos urak a legcsekélyebb adót fizették. Akkor Önök uraim nem védték az ipari és me­zőgazdasági munkásság jogos igényeinek a termelés fokozásával együt járó kielégítéseit. De nemcsak ak­kor, hanem ma is Önök egyet mondanak és mást cse­lekszenek. Bizonyítékok a fent közölt bánásmód Dr. Sánta urnák a munkásaival szemben, akit munkásai szám­talanszor pereltek u véres verijtékkel szerzett dijuk­ból való jogtalan vissza tartásáért. Mostan követelik az általános, egyenlő titkos szavazati jogot! De hisz amikor a magyar munkás­ság Önöktől ezt követelte a nyílt népgyüléseken, da­rutollas puskatussal vertek bennünket széjjel. Azok Is akik megkapták, vagy meggyőződésük el­lenére is leszavaztak gróf Tisza István kormányára, elkábjtva a kábító alkoholtól, vagy ha nem, akkor csendőrökkel űzték el a szavazási helyről. Azt állítják, hogy tiszta kezű tisztviselőket köve­telnek? Kérdezzük Önöket, hogy a háború előtt, de kü­lönösen a háború alatt ki mételyezte meg a tisztvise­lői szervezetett? ■ Kérdezzük Önöktől, hogy kik és milyen módon kaphattak fölmentést a háború ideje alatt? Kérdezzük Önöktől miért kellett a gazdagok ál­tal megvesztegetett tisztviselőknek a háború befeje­zésekor szökniök? A háború alatt miért nem tisztítottak konkolyt a tisztviselők soraiból? Szegény vajdasági magyar munkásság! Február 8-án először élvezitek ama jogotokat^ amiért nemzetek patakokban ontották vérüket. Mi eme jogot vérontás nékiül kaptuk. Eme jogot kivívta ama nemzet, amelyikben nem voltak földbirtokos urai, grófjai, bárói. Amelyiket kis, de megelégedet polgárok képezik. Akiknél a gabona nem volt tűül almozva, de nemis voltak üresek a magtárjai. Nemzet, amelynek élén paraszt sarjból szárma­zót király áll. Túlnyomó töbsége azoknak akik Szerbiában a munkásság jogaiért küzdöttek ma is irányítják az ál­lam ügyeit. Magyar munkásaim, támogassuk a túlnyomó töb­­séggel biró mai kormányt és február 8-án az első szavazó golyót adjuk azoknak, akik eme jogunkat né­­künk adták, mert csak tőlük várhatjuk mindazoknak a. követeléseknek a beteljesedését, melyet a Magyar Párt vezetősége programjába felvett, hogy ezáltal ré­szükre megnyerjenek. 1000 (Egyezer) magyar munkás nevében: St. Moravian 1925. év január hó 20-án. Tóth Sándor, elnök. 1925. január 30. Hirdetmény. Ügyfelem Huszák Nándor és neje Gere Fran­ciska sentai lakosok nevében értesítem Obedár Bosko vendéglős és kereskedő ' sentai lakos hitelezőit, hogy a „Bácsmegyei Napló“ folyó hó 23-iki számában, valamint a Sentai Újságban meg­jelent és a hitelezőkhöz intézett felhivás csakis és kizárólag Obedár Bosko. vendéglői üzletének és hitelezőinek szól, tekintettel arra, hogy a fenti felek között a mai napon létrejött szerződés értel­mében Huszák Nándor és neje Gere Franciska, Obedár Bosko és nejétől az ingatlannal együtt csak a házban levő kGrcsmaüzletet vették meg, mig ellenben a füszerüziet az adás-vétel tárgyát nem képezte, annak berendezéseit és áruit Obedár Bosko magának megtartotta és az üzlethelyiséget és áruit onnan áthelyezi. Ügyfeleim nevében érte­sítem tehát Obedár Bosko hitelezőit, hogy ügy­feleim csak a korcsmái bejelentett tartozásokat veszik át, mig a többi bejelentett tartozásokat nem vehetik tudomásul. Scnta, 19251 január 29. S25 Dr. Luciáié Mlioš ügyvéd Budapesti Nemzetközi Vásár 1925. április 18-27. A Budapesti Kereskedelmi­es Iparkamara rendezésében Menetjegy és vimmméyséklés Felvilágosítással szolgálnak: Beograd: Dr. Szilágyi Géza, Strahiniéa bana 43/a Spilt: Menatjegyiroda Shoplje : Chambre de Commerce et d’ Industrie Körponti Iroda: tudapest, V.Szemereutca6 10010 _________________________ „CITROEN“ AUTÓ a francia autóipar vezető márkája. Iparosok, kereskedők, orvosok, gazdáknak stb. legalkalmasabb, mert beszerzési ára olcsó üzemköltsége elenyészően csekély kezelése igen egyszerű Kapható 10 és 20 HP, 2—6 üléssel a legmodernebb kivitelben 40 000 dinártól kezdve Részletes árajánlattal szolgál S. AD. ENGL SUBOTICA, JELAŠIĆEVA ULICA BR. 2. 810 Van szerencsénk tisztelettel közölni, hogy a nóvi-vrbasi cukorgyár főtisztelendő Prager Salamon urnák, a B.-petrovoseloi ort­hodox hitközség főrabbijának felügyelete alatt „Sei Pesach“ kocka és finomított kristálycukrot gyártott 5 és 25 kg-os csomagokban. Miután a novivrbasi cukorgyár a „Sei Pesach“ cukor árusításá­val bennünket bízott meg, tisztelettel fel­kérjük a hitközségeket és a „Sei Pesach“ cikkek elárusitásával foglalkozó kereskedő urakat, hogy szükségleteiket nálunk már most fedezni szíveskedjenek. — Tisztelettel Schick és Spitzer nagykereskedők , Stari-Becej SENAT GRADA SÜBOTICE. Helyen tisztelt ügyfeleinket ezúton érte sitjük, hogy irodánkat a Princeza Jelena partról a Knez Milutinova 45 o/5. szám alá (a volt Niczky- és Meiencei-utca sarkán) a Beno-féíe házba helyeztük át. 754 Tisztelettel a „DUNAV“ Biztositó R. T. Bánáti Fiókja — Vel.-Beékerek Oglas. Senat grada Subotice stavlja do znanja, da ćc se 12-og februara 1925, g. prepodne n 11 časova u gr. gospodarskom odelénju (gr. kuće II. sprat br. 129.) izdati pod zakup počevči 1-og Ja­­r.uara 1925. godine na javnoj dražbi velika gos­­tionica na Palióu. Dražbenici su dužni pri dražbi 10000.— Di­nara jamčevine izaslatoj komisiji u polog položitl, koja svota ée se podiéi po isteku zakupa nakon eventualno proćinjene štete na rriolbu zakupnika, Grad pridržava sebi prava slobodnog biranja među reflektantima, te se po tome razüme, da je dražba pravovaljana za llcitante ođmah nakon odr­­žane dražbe, za grad pák nakon senatskog odob­­renja. Biljegovine i pristojbe, kője potiču iz ugovoru ovogu zakupa zakupnik snosi. Ostali usiovi mogu za vreipe zvaničnih ća­­sova u gospodarskom odelenju (gr. kuće II. spr: 129.) odnosno pri dražbi doznati. Subotica, 26-og januara 1925. 80j Gr. Senat A AUTO- 4 ÉS MOTORVÁLLALAT „AUT0M0BILIA“ Telefons/.ám 151 GARAGE ÉS MODERN JAVÍTÓMŰHELY SUBOTICA 1. Skadarska (Ányos) uliea 7. Torinói Fiat gyár vajdasági képviselete és állandó lerakata Michelin Pneu gyári lerakata. Elvállalja automobilok lelkiismeretes geueraljavitását és állandó garagirozását. Benzin, olaj alkatrészek Állandó autóvezető-tanfolyam, Használt antók bizományi eladása minimális jutalék ellenében. Telefonrendelésre bármely időben bérautók személyszállításra kaphatók. 32 Oly RÖZVetitő irodák, amelyek kőműves-, cement-, ács-, asztalos-, lakatos- és egyéb — de csakis — szakmunkást bármely nagy számban Görögország részére aquirálni vagy azonnal ajánlani tudnak, forduljanak írásbeli ajánlataikkal az alanti címhez: PELOSSOF & R0USS0 Salonique, 20. Rnc Salamine, Grécc. 802 Utazó kerestetik Bánát részére I vsakls elsőrangú erők, szaktudással, küldjék De ajánlataikat fizetési igényük megjelölésével és fényképpel ellátva Dávid Grossberger textilengros Sombor 804 J. N. Schulhof d. d. Osijek Jugoszlávia legrégibb és legnagyobb fával égető mészmQvek . — — - — Ajánl beremend-harsányi kőből égetett, elsőrendű, fehér, darabos meszet Minden mennyiség azonnal szállítható. Kizárólagos képviselet a Vajdaság részére Révai Adolf, Subotica 1 Telefon 9«81.

Next

/
Thumbnails
Contents