Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)
1924-12-10 / 337. szám
1924 december 10. BACSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. HÍREK ® a ® Hula-lou Irta: Szép Ernő Úgy tessék ejteni: hjulaló! vagy halaié! Mert angolul írták, nem franciául. Lehet, hogy egy még kissé vadongó néger kisgazdaközség báli kiáltása; az is meglehet, hogy a párisi hou-láiá! vándorolt ki Newyorkba s ott hamar átöltözve, mint hula-lou jelent, meg annak a kottának a címlapján, akit láttam a pianino kottapárkányán, ellépvén a pianino előtt abban a barban, amelyikbe múlt este bekeveredtem. Úgynevezett előkelő bár ez, five-oclock tee, dancing és gill-room és kéjgáz. Este, vagyis éjfélután egy órakor, a tapőr a Hula-lcut taposta a pianinon, a kicsi páholyok előtti tisztáson három pár tolta a shimmyt. Egy páholyban az én társaságom szállott meg, egy másikban két ötvenév körüli fiú ült egyegy hazai konyak iölött, — több publikum nem is volt a dancing-gill-barban. Nem tudnám azt a bánatot igazolni, azt a bánatomat, amely kalapot tesz a szivemre, valahányszor a szemem ilyen francia vagy angol tánckottára esik. Ezen az iménti kottalapon is észrevettem egy féltucat nevet; emberek, férfiak neveit, akik a szöveget Írták, meg a zenét szerezték. Valami nagyon szokatlan, mondhatnám szerencsétlen neveket látni a párisi kupién és az angol shimmyköltemények kottafedelein; s minden névnek legalább két clöbetüje szokott lenni, mint a H. Q. Wellsének. A szövegnek mindig két szerzője van, ha nem három; a zenéhez is legalább ketten fogtak össze; a legritkább esetben láttam egyetlenegy zeneszerzőt az ilyen világjáró divatkottán. Keservesen cl szoktam szomorodni, mikor ilyen francia Meg angol text-et átfutok s. mikor elhallgatom a zenéiket és minden elfogadható ok nélkül elborzadok ezeknek a szerzőknak a gyászos idegen életén. Mondom, nem tudom miért sajnálom őket... lehet, hogy magam vagyok a sajnálnivaló, amiért ilyen furcsa bánatokat gyűjtök. Az a három fiú meg a három leány letették a shimmit, visszajöttek a páholyukba. A pincér kipótolta az italukat. A pohárkákat egymáshoz értették, hízelgő pillantásokkal egymás szemébe, a három fiú meg a bárom leány s elkomolyodva, mint dukál, ajkukat átadták a nedűnek. Valami sárgaságot szoptak. Gondolom cock-tail volt, amint illik. A tapőr a Hula-lout ápolta tovább. A három leány cigarettezett, a fiuk is ketten, alig beszéltek, ritkán nevettek egy negyedet, egy nyolcadot... hátra volt téve fejük a kis díványok támláján, érezni való volt, hogy a hangulatnak élnek, a bárnak vagy roomnak, az éjfélutánnak, a trafik meg a helybeli droguistától kevert cock-tailnek. A hula-lou természetesen nem zene, csak ritmus, csak tánc, csak hang, csak szórakozás, csak szokás. A tapőr felnéz a tapétára; azon a tapétán lila tengerben cukorrépa-forma biborságok fuldokolnak. A pianinón túl egy széken porceliántányér van, serviette-tel megágyazva az oda lefeküdni jövő tízezreseknek. A tapeur úgy álmodozik, mintha halvány sejtelme se volna arról a tányérról. Valami szórakozottságom van: már vagy háromszor körülnéztem, nem jönnck-e valamely irányból visszafelé bizonyos idősebb személyek, gardák, valami szülő-félék, netalán anyák, akik, esetleg összebeszélve, mind egyszerre mentek ki friss levegőre. Nem tudom mi szükségem volna rájuk, azt sem aífektálhatom, hogy hiányzanak nekem: nem, isten ments. Csak hát unatkozom és ilyen reflexfigyelmcim akadtak. De mi is diskurálunk és haligatgatunk a magunk hangulataiban, nem foglalkoztat engem: az a kiskorú páholy olyan komolyan; nem, eddig is csak úgy bágyadva nézegettem oda, mert éppen az orrom irányába esik; különben is álmos vagyok. Érdekes volna, ha véletlenül érdekelne, merengenem azon, hogy ezekben az idegen években, amelyeket ittrekedvc nézek a földön, hogy annyi meg anynyi muzsikaszó megy a fülem mellett dallam nélkül, dal nélkül, vágy nélkül, nosztalgia nélkül, öröm és fájdalom nélkül. Mintha parafa-sziveken dobolna a botjával az életunt, unalmas arcú Halál, csontkeretes pápaszemben. Engem nemi bánt e;z a zene, nem, nekem mindegy, nem is hallom igazán, csak annyi ez, mint ahogy a füstbe nézek. Csak úgy lóg utánuk a füstön át a szemem, a három urileány meg a három urifiu után is, mert megint föláilottak, mennek vissza a shimmyhez. Úgy látom, mintha gyalogolnának. Gyalog mennek táncolni, páronkint; odamennek rendesen, gyalog. Oh, istenem, hát uszszanak, vagy kocsit hozassanak, vagy szánjanak, mint a fecskék? Mit akarok tőlük? Tán még azt is rájuk fognám, hegy gyalog shinunyznek? Nem? Hogy shimmyznek, ha nem gyalog? Biciklire üljenek? Mintha azt beszélte volna« valaki itt az asztalnál, hogy igenis, amerikai szokás, hogy a lányok elmennek este fiukkal. Tessék? hozzám szóltatok? Nem. Semmi. A. l’americain, igen. Az egyik ötvenéves pubi zümmögi már a jövevény" kottát. A másik a monokliján ernyedetlenül a shimmit nézi. Talán regényeset gondol. Talán csodálkozik. Talán mereng és egy ilyen mostani húszéves gentlemanbe rádiózza elmúlt fantáziáit. A két konyakos pohár / rés ott előttük, szegények felbámészkodnak, tátognak a két ötvenéves fiúra, biztos szólnának, ha; szólani tudnának: kérjük, inéltóztassanak még tt'-'^.ni, mi nem vagyunk alkoholisták, de kikapunk a főnök urtói, iia item iszunk. Hova tettem a garderobc-cédulámat? Igazán a fele sem illik, olyan nagyot ásítottam. Mintha egy sóhajt is belecsusztattam volna. Csak egy üres . sóhajt, stupidat, amelynek nincs semmi panaszolni valója, csak fáradtan azt mondja: hula-lou. * — Bodies Rafael beogradi érsek továbbra is Becskereken marad. Becskerekről jelentik : Rodics Rafael beogradi római katolikus érsek vasárnap tér vissza Becskerekre, ahol a hatóságok képviselői és a katolikus társadalom fényes fogadtatásban fogja részesíteni. Az érsek a beogradi lakáshiány miatt továbbra is Becskereken fog lakni és ő marod egyben a bánáti apostoli adminisztrátor is. Az érsekség beogradi irodája Zorina-ucca 62. szám alatt lesz. — Az aj francia követ akkreditálása. Az újonnan kinevezett beogradi francia követ, Gerard, kedden délelőtt 11 órakor nyújtotta át akkreditáló levelét a királynak. A megbízólevél átnyujtása a szokásos szertartások között ment végbe. Az akkreditáló levél átnyujtása után a francia diplomata közel egy órás kihallgatáson jelent meg az uralkodónál. — Felmentett községi elöljáróság. Becskerekről jelentik: A beogradi kerületi főispán Kiári község tanácsát és községi képviselőtestületét feloszlatta és helyükbe uj községi vezetőséget nevezett ki. — Közigazgatási kinevezések és áthelyezések. A belügyminiszter Nádaski Gyúró volt topolai főszolgabírót Becskerek város főjegyzőjévé nevezte ki. A múlt héten becskereki városi főjegyzővé kinevezett Miatov Mijót árvaszéki ülnöknek nevezték ki. — Vidicki Izidor knjicsanini aljegyzőt a, belügyminiszter felmentette állásától és helyébe Bccsarov Szergije községi írnokot nevezte ki. Novakovics Alexander szerb-meuzinai községi jegyzőt Horvát-Meuzinára, dr. Moszkovita Lukács bocsári jegyzőt Srpska-Crnára, Zlatonov Konstantin spska-crnai jegyzőt Bocsárra visszahelyezték, Müller Sándor németernai jegyzőt Szenthubertre, Vucsin Vladimir szenthuberti jegyzőt Német- Crnára helyezték át. — A Eoviszadi közigazgatási bizottság ülése. Noviszadról jelentik : Sziepcsevics Milán főispán a noviszadi városi közigazgatási bizottságot december 15-dikére ülésre hívta össze. — Változások a torontói temesmegyei közigazgatási bizottságban. Becskerekről jelentik ; A belügyminiszter Torontál-Temesmegye törvényhatóságának tagjai közül negyvenötöt felmentett és helyettük huszonnégy uj tagot nevezett ki. A felmentettek mind az ellenzéki pártok tagjai, igy köztük van Setyerov Szlavko dr., Elmer Gyula dr., Neuner Vilmos dr., Karas Nikola, Vuics Demeter képviselők, továbbá Setyerov Vlada dr.-t, a becskereki demokratapárt vezetőjét, Toiveth Oszkár bankigazgatót, a német párt becskereki elnökét és Weiterschan József dr.-t, a német párt képviselőjelöltjét. A kinevezettek a radikális és független demokratapárt tagjai. Magyarok sem a kinevezettek, sem a felmentettek közt nincsenek. — A noviszadi választói névjegyzékek kiigazítása. Noviszadró’. jelentik : A választói reklamációkat felülvizsgáló városi bizottság kedden tartotta dr. Slcfivwvics Zsarko polgármester elnökletével utolsó ülését, amelynek során a még elintézetlen kérvények közül 102 esetben helyt adott a reklamációnak, 19 kérelmet pedig elutasított. Ezzel a beérkezett 1636 reklamáció teljes elintézést nyert. — Polgármcsterválasztás Valpovón. Valpovóról jelentik : Az újonnan megválasztott községi képviselőtestület, mely 3 független demokrata, 7 szocialista, 6 horvát egységespárti és 1 Davidovics-párti tagból áll, most tartotta meg alakuló gyűlését az osijeki tartományi főispán kiküldöttjének vezetése mellett. A gyűlésen Balog független demokratát választották meg polgármesternek. A szocialisták Balog mellett szavaztak, mig a horvát egységespártiak tartózkodtak a szavazástól. — Lapsevics Dragisin Novisadon. Novisadról jelentik: Lapsevics Dragisin volt szocialista vezér, aki most pártokon kivül állva főleg irodalmi és ujságirótevékenységet fejt ki, hétfőn Novisadon járt és ez alkalommal több helybeli politikussal tanácskozást folytatott. Lapsevicset felkérték, hogy mint pártokon kivül álló politikus, tartson Novisadon a politikai helyzetről előadást, de Lapsevics a kívánság teljesítését elhárította, azonban megígérte, hogy a közeli napokban újra Novisadra jön s akkor hajlandó fesztelen beszélgetésben véleményét elmqndani, de előadás tartására nem vállalkozik, — A beogradi iparkamara kizárta az aielnökét, mert rendőröket küldött egy iparosgyiilés ellen. Beogradból jelentik: A beogradi iparkamara százötven borbélymester panasza alapján kizárta, a kamara tagjai közül Lazarevics Jóca alelnököt. Lazarevics a borbélyiparosok egyik legutóbbi gyűlése alkalmával a borbélyokat kommunistáknak és államellenes elemeknek nevezte és rendőri karhatalmat hívott a gyűlés feloszlatására. — A zagrebl egyetem rektora a dián kok szabadságvágyáról. A keddi za rebi lapok közlik azi egyetemi tanács hirdetményét, amellyel az egyetemi előadásoknak karácsonyi bezárását rendeli el. Ez a rendelet véget vetett a mindennapos egyetemi zavargásoknak. Az egyetemi szenátus ezzel kapcsolatban kommünikét adott ki, amellyel igazolja az eddigi események folyamán tanúsított magatartását és rámutat arra, hogy a szenátus azonnal be akarta zárni az egyetemet és csak Pribicsevics Szvptozár közoktatásügyi miniszter parancsára volt kénytelen ettől a szándékától elállni. A szombati események miatt azonban a szenátusnak most saját felelősségére el kellett rendelni a sziintetet. Zimmerman Prorektor a Vecserben nyilatkozik, amely szerint a diákmozgalom oka a diákságnak szabadságutáni vágyában rejlik és a mindkét oldalról megtörtént fegyelmezetlenség politikai szempontokban leli magyarázatát. Ezért az egyetemi tanács cl is tekint a szigorúbb rendszabályoktól a diákok ellen. —- A szuboticai sakkor uj vezetősége. A szuboticai sakkor most tartotta meg rendes évi közgyűlését, amelyen a következő tisztikart választották meg: Elnök: Peics Slevan, alelnöki dr. Békefi György, titkárok: dr. György Imre és Zsivanovies Jovan, pénztáros: Szabados Sándor, könyvtáros: Gerdas Tódor, ezenkívül három tagú felügyelő bizottság és hattagú fegyelmi bizottság. — Tüntetésre készülnek a román íajvt'dö diákok. Bukarestből jelentik: A román horogkeresztes diákegyesületek december ló-ikére valamennyi romániai egyetemen diákgyüléseket hívlak öszsZe a román horogkeresztes mozgalom második évfordulójának megünneplésére. A kormány a gyűléseket betiltotta és szigorú intézkedéseket tett az esetleges rendzavarások megakadályoz;'saru. Hir szerint a diákok ennek ellenére előkészületeket tettek a gyűlés megtartására. — Esperanto-ünnepély Noviszádon. Noviszadról jelentik: A noviszadi esperantisták december 14-ikén Zamenhofnak, az esperanto-nyelv megalkotójának emlékére ünnepélyt rendeznek, amely alkalommal az egyesületi zászlót is felavatják. Este Amadi Rondo esperantonyelvü programja kerül bemutatásra, a munkás-esperantisták közreműködésével. — Telefoneíőfizetők figyelmébe. A posta- és távirdaigazgatóság legújabb rendelete értelmében a szuboticai postafőnökség. értesíti a telefonelőfizetőket, hocy az 1925-ik év első felére, — januártól julius 1-ig — eső telefon-előfizetési dijat folyó hó 15-től 30-ig kötelesek kifizetni, mert ha ezt elmulasztják, a telefont január 1-én leszerelik. Az előfizetési nyugtákat nem kézbesítik a feleknek, a dijat az előfizetőknek a telefon-osztályvezetőnél (Főposta épület, első emelet) kell befizetni. — Halálozás. Dr. Manojlovics Demeter nyugalmazott gyakovai kerületi orvos, néhai Strossmayen gyakovai püspök háziorvosa, december 10-én 78 éves korában elhunyt. Dr. Manojlovics Vladiszláv, Manojlovics Cvetko, dr. Manojlovics János, Manojlovics Milán és Milekicsné Manojlovics Vera nagybátyjukat gyászolják az elhunytban. Temetése december 10-én délután 'A3 órakor lesz az Alexandrova ulica 8. számú gyászházból. — Nem tányéroznak többé a beogradi zenészek. Beogradból jelentik: Á Zenészek Szövetsége kommünikét tett közzé, amelyben bejelenti, hogy a szövetséghez tartozó zenészek a nyilvános helyiségekben többé nem fognak tányérozni. A fányérozással való borravalógyűjtés a kommüniké szerint a beogradi kávéház- és étteremlulajdonosok előzékenysége folytán szűnt meg, amellyel a zenészek és a közönség legkellemetlenebb érintkezési formáját feleslegessé tették.