Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)

1924-12-10 / 337. szám

1924 december 10. BACSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal. HÍREK ® a ® Hula-lou Irta: Szép Ernő Úgy tessék ejteni: hjulaló! vagy ha­laié! Mert angolul írták, nem franciául. Lehet, hogy egy még kissé vadongó néger kisgazdaközség báli kiáltása; az is meglehet, hogy a párisi hou-láiá! vándorolt ki Newyorkba s ott hamar átöltözve, mint hula-lou jelent, meg an­nak a kottának a címlapján, akit láttam a pianino kottapárkányán, ellépvén a pianino előtt abban a barban, amelyik­be múlt este bekeveredtem. Úgynevezett előkelő bár ez, five-o­­clock tee, dancing és gill-room és kéj­gáz. Este, vagyis éjfélután egy órakor, a tapőr a Hula-lcut taposta a pianinon, a kicsi páholyok előtti tisztáson három pár tolta a shimmyt. Egy páholyban az én társaságom szállott meg, egy má­sikban két ötvenév körüli fiú ült egy­­egy hazai konyak iölött, — több pub­likum nem is volt a dancing-gill-bar­­ban. Nem tudnám azt a bánatot igazolni, azt a bánatomat, amely kalapot tesz a szivemre, valahányszor a szemem ilyen francia vagy angol tánckottára esik. Ezen az iménti kottalapon is észrevet­tem egy féltucat nevet; emberek, fér­fiak neveit, akik a szöveget Írták, meg a zenét szerezték. Valami nagyon szokatlan, mondhat­nám szerencsétlen neveket látni a pá­risi kupién és az angol shimmyköltemé­­nyek kottafedelein; s minden névnek legalább két clöbetüje szokott lenni, mint a H. Q. Wellsének. A szövegnek mindig két szerzője van, ha nem há­rom; a zenéhez is legalább ketten fog­tak össze; a legritkább esetben láttam egyetlenegy zeneszerzőt az ilyen világ­járó divatkottán. Keservesen cl szoktam szomorodni, mikor ilyen francia Meg angol text-et átfutok s. mikor elhallga­tom a zenéiket és minden elfogadható ok nélkül elborzadok ezeknek a szer­­zőknak a gyászos idegen életén. Mon­dom, nem tudom miért sajnálom őket... lehet, hogy magam vagyok a sajnálni­­való, amiért ilyen furcsa bánatokat gyűjtök. Az a három fiú meg a három leány letették a shimmit, visszajöttek a pá­holyukba. A pincér kipótolta az italu­kat. A pohárkákat egymáshoz értet­ték, hízelgő pillantásokkal egymás sze­mébe, a három fiú meg a bárom leány s elkomolyodva, mint dukál, ajkukat átadták a nedűnek. Valami sárgaságot szoptak. Gondolom cock-tail volt, amint illik. A tapőr a Hula-lout ápolta to­vább. A három leány cigarettezett, a fiuk is ketten, alig beszéltek, ritkán ne­vettek egy negyedet, egy nyolcadot... hátra volt téve fejük a kis díványok támláján, érezni való volt, hogy a han­gulatnak élnek, a bárnak vagy room­­nak, az éjfélutánnak, a trafik meg a helybeli droguistától kevert cock-tail­­nek. A hula-lou természetesen nem ze­ne, csak ritmus, csak tánc, csak hang, csak szórakozás, csak szokás. A tapőr felnéz a tapétára; azon a tapétán lila tengerben cukorrépa-forma biborságok fuldokolnak. A pianinón túl egy széken porceliántányér van, serviette-tel meg­ágyazva az oda lefeküdni jövő tízezre­seknek. A tapeur úgy álmodozik, mint­ha halvány sejtelme se volna arról a tányérról. Valami szórakozottságom van: már vagy háromszor körülnéztem, nem jön­­nck-e valamely irányból visszafelé bi­zonyos idősebb személyek, gardák, va­lami szülő-félék, netalán anyák, akik, esetleg összebeszélve, mind egyszerre mentek ki friss levegőre. Nem tudom mi szükségem volna rájuk, azt sem aí­­fektálhatom, hogy hiányzanak nekem: nem, isten ments. Csak hát unatkozom és ilyen reflexfigyelmcim akadtak. De mi is diskurálunk és haligatgatunk a magunk hangulataiban, nem foglalkoz­tat engem: az a kiskorú páholy olyan komolyan; nem, eddig is csak úgy bá­gyadva nézegettem oda, mert éppen az orrom irányába esik; különben is ál­mos vagyok. Érdekes volna, ha véletlenül érdekel­ne, merengenem azon, hogy ezekben az idegen években, amelyeket ittreked­­vc nézek a földön, hogy annyi meg any­­nyi muzsikaszó megy a fülem mellett dallam nélkül, dal nélkül, vágy nélkül, nosztalgia nélkül, öröm és fájdalom nél­kül. Mintha parafa-sziveken dobolna a botjával az életunt, unalmas arcú Ha­lál, csontkeretes pápaszemben. Engem nemi bánt e;z a zene, nem, nekem mind­egy, nem is hallom igazán, csak annyi ez, mint ahogy a füstbe nézek. Csak úgy lóg utánuk a füstön át a szemem, a három urileány meg a há­rom urifiu után is, mert megint föláilot­­tak, mennek vissza a shimmyhez. Úgy látom, mintha gyalogolnának. Gyalog mennek táncolni, páronkint; odamennek rendesen, gyalog. Oh, istenem, hát usz­­szanak, vagy kocsit hozassanak, vagy szánjanak, mint a fecskék? Mit akarok tőlük? Tán még azt is rájuk fognám, hegy gyalog shinunyznek? Nem? Hogy shimmyznek, ha nem gyalog? Biciklire üljenek? Mintha azt beszélte volna« va­laki itt az asztalnál, hogy igenis, ame­rikai szokás, hogy a lányok elmennek este fiukkal. Tessék? hozzám szóltatok? Nem. Semmi. A. l’americain, igen. Az egyik ötvenéves pubi zümmögi már a jövevény" kottát. A másik a monokliján ernyedetlenül a shimmit nézi. Talán re­gényeset gondol. Talán csodálkozik. Talán mereng és egy ilyen mostani húszéves gentlemanbe rádiózza elmúlt fantáziáit. A két konyakos pohár / rés ott előttük, szegények felbámészkod­nak, tátognak a két ötvenéves fiúra, biztos szólnának, ha; szólani tudnának: kérjük, inéltóztassanak még tt'-'^.ni, mi nem vagyunk alkoholisták, de kika­punk a főnök urtói, iia item iszunk. Hova tettem a garderobc-cédulámat? Igazán a fele sem illik, olyan nagyot ásítottam. Mintha egy sóhajt is bele­­csusztattam volna. Csak egy üres . só­hajt, stupidat, amelynek nincs semmi panaszolni valója, csak fáradtan azt mondja: hula-lou. * — Bodies Rafael beogradi ér­sek továbbra is Becskereken ma­rad. Becskerekről jelentik : Rodics Rafael beogradi római katolikus érsek vasárnap tér vissza Becs­kerekre, ahol a hatóságok képvi­selői és a katolikus társadalom fényes fogadtatásban fogja része­síteni. Az érsek a beogradi lakás­hiány miatt továbbra is Becske­reken fog lakni és ő marod egy­ben a bánáti apostoli adminisztrá­tor is. Az érsekség beogradi iro­dája Zorina-ucca 62. szám alatt lesz. — Az aj francia követ akkre­ditálása. Az újonnan kinevezett beo­gradi francia követ, Gerard, kedden délelőtt 11 órakor nyújtotta át akkre­ditáló levelét a királynak. A meg­bízólevél átnyujtása a szokásos szer­tartások között ment végbe. Az akkre­ditáló levél átnyujtása után a francia diplomata közel egy órás kihallgatá­son jelent meg az uralkodónál. — Felmentett községi elöljáró­ság. Becskerekről jelentik: A beo­gradi kerületi főispán Kiári község tanácsát és községi képviselőtestüle­tét feloszlatta és helyükbe uj községi vezetőséget nevezett ki. — Közigazgatási kinevezések és áthelyezések. A belügyminiszter Nádaski Gyúró volt topolai főszolga­bírót Becskerek város főjegyzőjévé nevezte ki. A múlt héten becskereki városi főjegyzővé kinevezett Miatov Mijót árvaszéki ülnöknek nevezték ki. — Vidicki Izidor knjicsanini aljegy­zőt a, belügyminiszter felmentette ál­lásától és helyébe Bccsarov Szergije községi írnokot nevezte ki. Novako­­vics Alexander szerb-meuzinai köz­­ségi jegyzőt Horvát-Meuzinára, dr. Moszkovita Lukács bocsári jegyzőt Srpska-Crnára, Zlatonov Konstantin spska-crnai jegyzőt Bocsárra vissza­helyezték, Müller Sándor németernai jegyzőt Szenthubertre, Vucsin Vladi­mir szenthuberti jegyzőt Német- Crnára helyezték át. — A Eoviszadi közigazgatási bizottság ülése. Noviszadról je­lentik : Sziepcsevics Milán főispán a noviszadi városi közigazgatási bizottságot december 15-dikére ülésre hívta össze. — Változások a torontói temes­megyei közigazgatási bizottság­ban. Becskerekről jelentik ; A bel­ügyminiszter Torontál-Temesme­­gye törvényhatóságának tagjai közül negyvenötöt felmentett és helyettük huszonnégy uj tagot nevezett ki. A felmentettek mind az ellenzéki pártok tagjai, igy köztük van Setyerov Szlavko dr., Elmer Gyula dr., Neuner Vilmos dr., Karas Nikola, Vuics Demeter képviselők, továbbá Setyerov Vla­da dr.-t, a becskereki demokrata­párt vezetőjét, Toiveth Oszkár bankigazgatót, a német párt becs­kereki elnökét és Weiterschan József dr.-t, a német párt képvi­selőjelöltjét. A kinevezettek a ra­dikális és független demokrata­párt tagjai. Magyarok sem a ki­nevezettek, sem a felmentettek közt nincsenek. — A noviszadi választói név­jegyzékek kiigazítása. Noviszadró’. jelentik : A választói reklamáció­kat felülvizsgáló városi bizottság kedden tartotta dr. Slcfivwvics Zsarko polgármester elnökletével utolsó ülését, amelynek során a még elintézetlen kérvények közül 102 esetben helyt adott a rekla­mációnak, 19 kérelmet pedig el­utasított. Ezzel a beérkezett 1636 reklamáció teljes elintézést nyert. — Polgármcsterválasztás Valpo­­vón. Valpovóról jelentik : Az újonnan megválasztott községi képviselőtestület, mely 3 független demokrata, 7 szocia­lista, 6 horvát egységespárti és 1 Davi­­dovics-párti tagból áll, most tartotta meg alakuló gyűlését az osijeki tarto­mányi főispán kiküldöttjének vezetése mellett. A gyűlésen Balog független demokratát választották meg polgár­­mesternek. A szocialisták Balog mellett szavaztak, mig a horvát egységespártiak tartózkodtak a szavazástól. — Lapsevics Dragisin Novisadon. Novisadról jelentik: Lapsevics Dragisin volt szocialista vezér, aki most pártokon kivül állva főleg irodalmi és ujságiró­­tevékenységet fejt ki, hétfőn Novisadon járt és ez alkalommal több helybeli po­litikussal tanácskozást folytatott. Lapse­­vicset felkérték, hogy mint pártokon kivül álló politikus, tartson Novisadon a politikai helyzetről előadást, de Lap­sevics a kívánság teljesítését elhárította, azonban megígérte, hogy a közeli na­pokban újra Novisadra jön s akkor haj­landó fesztelen beszélgetésben vélemé­nyét elmqndani, de előadás tartására nem vállalkozik, — A beogradi iparkamara kizárta az aielnökét, mert rendőröket küldött egy iparosgyiilés ellen. Beogradból jelentik: A beogradi iparkamara százötven bor­bélymester panasza alapján kizárta, a kamara tagjai közül Lazarevics Jóca alelnököt. Lazarevics a borbélyiparosok egyik legutóbbi gyűlése alkalmával a borbélyokat kommunistáknak és állam­­ellenes elemeknek nevezte és rendőri karhatalmat hívott a gyűlés feloszlatá­sára. — A zagrebl egyetem rektora a dián kok szabadságvágyáról. A keddi za rebi lapok közlik azi egyetemi tanács hirdetményét, amellyel az egyetemi előadásoknak karácsonyi bezárását rendeli el. Ez a rendelet véget vetett a mindennapos egyetemi zavargásoknak. Az egyetemi szenátus ezzel kapcsolat­ban kommünikét adott ki, amellyel iga­zolja az eddigi események folyamán ta­núsított magatartását és rámutat arra, hogy a szenátus azonnal be akarta zár­ni az egyetemet és csak Pribicsevics Szvptozár közoktatásügyi miniszter pa­rancsára volt kénytelen ettől a szándé­kától elállni. A szombati események miatt azonban a szenátusnak most sa­ját felelősségére el kellett rendelni a sziintetet. Zimmerman Prorektor a Ve­­cserben nyilatkozik, amely szerint a diákmozgalom oka a diákságnak sza­badságutáni vágyában rejlik és a mind­két oldalról megtörtént fegyelmezetlen­ség politikai szempontokban leli ma­gyarázatát. Ezért az egyetemi tanács cl is tekint a szigorúbb rendszabályok­tól a diákok ellen. —- A szuboticai sakkor uj vezető­sége. A szuboticai sakkor most tartotta meg rendes évi közgyűlését, amelyen a következő tisztikart választották meg: Elnök: Peics Slevan, alelnöki dr. Békefi György, titkárok: dr. György Imre és Zsivanovies Jovan, pénztáros: Szabados Sándor, könyvtáros: Gerdas Tódor, ezenkívül három tagú felügyelő bizott­ság és hattagú fegyelmi bizottság. — Tüntetésre készülnek a román íaj­­vt'dö diákok. Bukarestből jelentik: A román horogkeresztes diákegyesületek december ló-ikére valamennyi romániai egyetemen diákgyüléseket hívlak ösz­­sZe a román horogkeresztes mozgalom második évfordulójának megünneplésé­re. A kormány a gyűléseket betiltotta és szigorú intézkedéseket tett az eset­leges rendzavarások megakadályoz;'sa­ru. Hir szerint a diákok ennek ellenére előkészületeket tettek a gyűlés megtar­tására. — Esperanto-ünnepély Noviszádon. Noviszadról jelentik: A noviszadi espe­­rantisták december 14-ikén Zamenhof­­nak, az esperanto-nyelv megalkotójának emlékére ünnepélyt rendeznek, amely alkalommal az egyesületi zászlót is fel­avatják. Este Amadi Rondo esperanto­­nyelvü programja kerül bemutatásra, a munkás-esperantisták közreműködésével. — Telefoneíőfizetők figyelmébe. A posta- és távirdaigazgatóság leg­újabb rendelete értelmében a szubo­ticai postafőnökség. értesíti a telefon­előfizetőket, hocy az 1925-ik év első felére, — januártól julius 1-ig — eső telefon-előfizetési dijat folyó hó 15-től 30-ig kötelesek kifizetni, mert ha ezt elmulasztják, a telefont január 1-én leszerelik. Az előfizetési nyug­tákat nem kézbesítik a feleknek, a dijat az előfizetőknek a telefon-osz­tályvezetőnél (Főposta épület, első emelet) kell befizetni. — Halálozás. Dr. Manojlovics Deme­ter nyugalmazott gyakovai kerületi or­vos, néhai Strossmayen gyakovai püs­pök háziorvosa, december 10-én 78 éves korában elhunyt. Dr. Manojlovics Vladiszláv, Manojlovics Cvetko, dr. Manojlovics János, Manojlovics Milán és Milekicsné Manojlovics Vera nagy­bátyjukat gyászolják az elhunytban. Temetése december 10-én délután 'A3 órakor lesz az Alexandrova ulica 8. számú gyászházból. — Nem tányéroznak többé a beo­gradi zenészek. Beogradból jelentik: Á Zenészek Szövetsége kommünikét tett közzé, amelyben bejelenti, hogy a szö­vetséghez tartozó zenészek a nyilvános helyiségekben többé nem fognak tányé­rozni. A fányérozással való borravaló­­gyűjtés a kommüniké szerint a beogradi kávéház- és étteremlulajdonosok előzé­kenysége folytán szűnt meg, amellyel a zenészek és a közönség legkellemetle­nebb érintkezési formáját feleslegessé tették.

Next

/
Thumbnails
Contents