Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)
1924-12-25 / 351. szám
6. oldal. ßÄCSMEGYEI NAPLÓ 1924 december 25. — Megszakadtak a jugoszláv-román kereskedelmi tárgyalások. Beogradból jelentik: A Béga-csalorna szabályozásáról Temesváron most folyó jugoszláv-román tárgyalások hirtelen megszakadtak és a jugoszláv delegáció már vissza is utazott Beogrhdba. A tárgyalások félbeszakadásának az az oka, hogy a két delegáció közt oly nagyok az ellentétek, amelyeket a tárgyalásokon néitt sikerült elsimítani "és igy mind a két delegáció kormányától kér utasításokat a továbbiak tekintetében. — A vajdasági vendéglősök küldöttsége a. kormánynál. Beogradból jelentik: A vajdasági vendéglősök egyesülete küldöttséget menesztett a belügyminiszterhez és a pénzügymi raszterhez azzal a kéréssel, hogy szállítsák le a vendéglői cikkek illetékét, továbbá adjanak még bizonyos kedvezményeket a vendéglősöknek. A küldöttséget Mdefics Szlávkó egészségügyi miniszter elvezette . Pasics miniszterelnökhöz is. — Eüsőoszíályu leit a no visa di mraakásbiztositó pénztár. Noviszad ról jelentik: A petrovar'adihi és a frusk’agórai munkások már több izb^n kérték, hogy a zimonyi munkáspénztártól a noviszádi kerületi pénztárhoz csatolják őket. Kérésüket most teljesítették, amiáltal a noviszádi munkáspénztár tagjai körülbelül ötezerrel szaporodtak és igy a pénztár elsőosztályú pénztárrá lépett elő. — A cseh nemzeti pravoszláv egyház püspöke Beogradban. Beogradbó jelentik: Gorazd, a cseh nemzeti pravoszláv egyház olniützi püsp .ke Beogradban tartózkodik. A püspök az angol é?. amerikai anglikán egyházaknak a szerb pravoszláv egyházzal való egyesüléséről folytat tárgyalásokat. — Japán nagykövetség a Vatikánban. Párisból jelentik: A Peiit Journal szerint a japán kormány elhatározta, hogy a Vatikánban nagykövetséget állít fel. A Vatikán szintén követséget szervez Tokióban. — Állami segély a tüzkárosult kamenicai árvaháznak. Beográdból jelentik: A szociálpolitikai minisztérium bizottságot küldött ki a kamenicai árvaház tűzkárának felbecslésére. A bizottság megállapította, hogy a tűzvész nem okozott olyan óriási kárt, mint ahogy az első pillanatban hitték. Első segélyként a minisztérium harmincezer dinárt utalt ki az árvaháznak. — Romain Rolland a német politikai foglyokért. Berlinből jelentik: Romain Rolland hosszabb fe'hivást bocsátott közre a német sajtóban a bajorországi erődökben síny’ődő politikai elitéltek érdekében. — Nem mint francia fordulok a németekhez, — irja kiá tványában a nagy író — hanem, mint ember kérem embertársaimat, hogy a karácsonyi ünnepek alkalmából kegyelmezzenek meg azoknak a politikai bűncselekmények miatt szenvedő testvéreiknek, akik immár öt-hat esztendeje vannak elzárva a napfénytől. Kéhyszeritsük fegyverszünetre szenvedélyeinket s gyűlöletünket, hisz szegények és betegek vagyunk mindannyian, bárhol is élünk. Sajnáljuk és gyámolitsuk egymást! —• Elkerülhetetlennek tartják a török kormány bukását. Konstantinápolyból jelentik : Felhi bej miniszterelnök helyzete tarthatatlanná vált az ellenzék engesztelhetetlen magatartása következtében. A kormány lemondása elkerülhetetlen. — Masírevics György — magyar kormányfőtan esős. Budapestről jelentik: Masírevics Györgyöt, aki az átalakulás előtt zagrebi vasúti üzletvezető volt, a magyar kormányzó kormányfőtanácsossá nevezte ki. — A bécsi színházak karácsonyi előadásait esetleg nem tarthat] k meg. Becsből jelentik: Újabb konfliktus tört ki a színházaim. 1 és nincs kizárva, Hogy a karácsonyi bevételeket, amelyektől a mai sanyarú viszonyok között is sokat remé nek, minden színház elveszti és az előadások elmaradnak. A színészek szervezete ugyanis átiratot intézett a színigazgatók szövetségéhez és még a karácsonyi ünnepek eiőtt sürgeti az eddig! kollektív szerződések meghosszabbítását, illetőleg megújítását, mert különben a végső eszközökhöz folyamodnak. A színigazgatók tanácskozásra ültek össze s mivel a színészek szervezete nem rd haladékot, a színigazgatói szövetség kénytelen 'esz a legrövidebb időn bei d elvileg hozzájárulni a követeléshez, hogy a színházak megárthass'!: a kettős előadásokat a karácsonyi ünnepeken. — A sziarakanizsai iparos ifjak műkedvelő előadása. A sztarakanizsai iparos illák Szilveszter esté’yén műkedvelő clőadá-t rendeznek, amely alkalommal a „Méitóságos csizmadia“ kerül színre. —- Haarmannak nem. kell a kegyelem. Hannoverből jelentik: Haarmann, a minap halálra ítélt tömeggyilkos, a záros határidő alatt sem folyamodott kegyelemért s megtiltotta védőjének, hogy fel ebbezést ad ón be az ité’et ellen. Ilyen körülmények között az Ítélet végrehajtása már nemsokára be fog következni. Grans azonban fellebbezett és ügye a főtörvényszék elé kerül. — Tisza István ucca le'i a budapesti FürdS-ncca. Budapestről jelentik : A fővárosi közmunkák tanácsa elhatározta, hogy a Fürdő-uccát Tisza István gróf-uccának keresztelte el. — Uj ügyvéd. Noviszadróf jelentik : Dr. Sztok cs Labidó noviszádi ügyvédjelölt kedden sikerrel tette le. az ügyvédi vizsgát. — Mükedvelőelőadás Bacsko-Petiovoszelón. A* petrovoszelói iparosifjusáo karácsony másnapján előadja Herczeg Ferenc: „Gyurkovics lányok“ cimü vígjátékét. A da ab szereplői Simon Ariluska, Vanga Gizi, Sterba Manci, Vanga Rózsi, Sterba Gizi, Szirák Terns, Balázs Juliska, Nagy Matildka, Simon József, Horváth József, Mikula József. Kocsis József, Koiiger János, Mészáros Pál, Horváth Pista, Vanga Pista. — Bogya képviselőt rágalmazásért elítélték. Budapestről jelenik : Bogy : János nemzetgyűlési kép viselő A N ,’J 1923 junius 7-iki számában nyilatkozatot tett közzé, amelyjen azt állította Jetivay Géta századosról, hogy az neki uzsorakölcsönt adott. Jenvay százados a nyilatkozat ■niatt Bogya ellen rágalmazás címén jert indított. A bíróság most rágalmazás vétségében bűnösnek mondotta ti Bogya Jánost és a büntetőtörvénytönyv enyhítő szakaszát alkalmazva, tét és félmillió korona pénzbüntetésre ítélte. A százados jogi képviselője súlyosbításért felebbezett. — A szeatai cipészek ajándéka az elaggott iparosoknak. Szentéről jelen tik: A szentai cipészek harminchat pár cipőt és tizennégy pár papucsot osztottak szét karácsonyi ajándék képpen az elaggott iparosok között. — Jugoszláviai lótolvajok Romániában. Zsombolyáról jelentik, hogy a község határában tanyázó cigánykaravánok asszonyai összeszólalkoztak és veszekedés közben kölcsönösen lólopássa! vádolták egymást. A veszekedés közben az elhangzott vádakról értesült a csendőrség,, amely megállapította, hogy a zsombolyai cigányok, akik különben jómódú emberek, úgy Jugoszláviában, mint Romániában, rendszerint lopták a lovakat, amelyeket azután a határon túl eladtak. A cigányok a lopást beismerték, valamint azt is, hogy Jugoszláviában bűntársaik vannak, akiket azonban nem tudnak megnevezni. — Szeressük a magyar újságot. Még néhány nap s a BácSmegyei Napló átlép fennállásának huszonhatodik évébe. Huszonhat év az emberi életben is jelentős kor, az ifjúság- záródik ie vele. Az újság azonban nem öregedik meg s nem is cserélheti fel a küzdelmet a pihenés megállapodottságával. A magyar újságra ma minden nap uj feladatok elvégzését, s uj küzdelmeket kényszerít s mi még csak sejteni tudjuk, hogy milyen megpróbáltatások várnak Yánk a huszonhatodik esztendőben. Az olvasó, aki csak a kész, kinyomatott lapot látja, s aki ta én azt is észreveszi, hogv nem minden szó s nem minden árnyalat olyan benne, ahogy ő szeretné, nem sejtheti, hogy milyen erőkkel, akai átokkal és kényszerekkel kell megküzdeni a lapnak addig, aráig testet ölt s az olvasó elé kerül a gondolat, amit az újságíró megírni akar. Mi h saimat ké ünk attól a sok ezer olvasótő!, aki eddig is becsüléssel kitartott a Bácsmegyei Napló mellett. S azt kérjük, hogy szeresse az újságot, amely az ő számára késiül, az ő tájékoztatására, vigasztalására és szórakoztatására. A magyar olvasó vegyen példát a ncmetségíól, amely lelkes szeretette! áll a lapjai mögött, s amely szivbeli ügyének tekinti, hogy az újság boldoguljon és erősödjék. Igaz, hogy a német lapok sem üzleti féltékenységből, sem világfelfogásbeü kiilömbségekből nem igyekeznek egymás munkáját nehezíteni, a magyar olvasónak azonban, ha a mag-yar átok nem is tudja egységessé tenni a magyar sajtót, éreznie és tudnia kell, hogy szeretetére és támogatására szüksége van a sajtónak, amely magyar, s amely azért küzd, hogy a magyarság nyelve, kultúrája, emberi jogai érvényesüljenek. Ezt akarja hitte!, tudással és harcra készülten a Búcsmegy'-i Napló és szereletet kér olvasóitól. — Betörték a bíró ablakait. Mctaviéin ismeretlen tettesek, valószínűleg politikai okból beverték Facsar községi biró, összes ablakait. A csendőrség nyomozza az ismeretlen tetteseket. — Vlaskalin Miiorád Szentán. Szentéről jelentik: Vlaska in Miiorád kerületi főirpán, a B. B. B. főnöke kedden hivatalos ügyben Szentán tartózkodott. — Szentai iparosok a szegény gyermekekért. Szentáról jelentik: A szentai iparosok harminchat pár cipőt osztottak szét karácsonyi ajándékul a szegény gyermekek között. — Halálozás. Sztarakanizsáról jelentik: Kaffga János nyugalmazott postatanácsos Sztarakanizsán meghalt. — Eljegyzés. Bogdán Márton (Sombor) és Reich Paula (Sombor) jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván nb. üzletfeleinek és jóbarátainak König Pál, a »Pyram« vegyészeti-gyár képviselője. Br. Lukics Mlroszlav fogorvos Sombor, fogat húz fájdalom nélkül. Arany- és kautschuk-fogak vidékieknek még aznap elkészülnek. Olcsó árak. Br. Klein J. orvosi rendelését Horgoson megkezdte. Lakása: Tóth G. János házában. — Alaptalan vád miatt a halálba. Noviszadról jelentik: Szabó Margit csemegekereskedő feljelentést tett a rendőrségen Csordás Gizella nevű pénztárosnő ellen, hogy az a pénztárat állandóan dézsmálja. A lányt előállították a rendőrségre, ahol bevallotta, hogy háromezer dinárt sikkasztott el. A rendőrség a megtévedt lányt letartóztatta. Egy noviszádi délutáni lap megírta az esetet és hozzátette, hogy Csordás Gizella kiskorú húga, aki egyik noviszádi mozi pénztárosnője, tudott nővére bűnéről. Valaki figyelmeztette a fiatal lányt a minden, aljapot nélkülöző híradásra, mire ájul tan összeesett. Szüleinek lakására szállították, ahol kedden este égy önzetlen pillanatban kiszaladt az udvarra és. a kútba ugrott, ahonnan aléltan húzták ki, súlyos fejsérülésekkel, amelyeket ugrás közben szerzett. Redulovics Milán rendőrkapitány és dr. Cseremov György még az éjszaka folyamán megjelentek a lány lakásán, a hol a rendőrség ki akarta hallgatni, azonban erről nem lehetett szó, mert a lány még nem nyerte vissza eszméletéi. — A szsbcficai zsidó Nőegylet jótékony bazárja. A szuboticai zzidó Nőegylet és Népkonyha vezetősége, a mely már oly sokszor adta tanujelét áldozatkészségének, január 10-én a Lloyd összes helyiségeiben jótékony bazárt rendez. Ebből az alkalomból különböző sátrakat állítanak föl, a legötletesebb elrendezésben. Lesz virágsátor, pezsgősátor, hollandi, cigány és török sátrak állanak majd a közönség rendelkezésére. Külön meglepetés lesz a valódi japán teaház, ahol teát, a íörök sátor, ahol török kávét fognak felszolgálni. A nagyszabásúnak ígérkező jótékonycéíu bazár iránt úgy Szuboticán, mint a vidéken nagy az érdeklődés. Max Linder premier a Korzóban, Tegnap mutatták be azt a hires bácsi filmet, mely Max Linder öngyilkosságával kapcsolatban annak idején a világsajtót foglalkoztatta. Valóban kár lett volna Max Linderért, kit a bemutató telt házai valósággal ünnepeltek. Max Linder ebben a darabjában önmagát múlta felül, a közönség végigkacagta a darabot, a bolhacirkusznál vedig felrengető kacagásban tört ki a jó kedv. Ez a film a Korzó-mozi ajándéka^ melynek megtekintésével kellemes karácsonyi hanguiaba kívánja hozni a közönséget. A film 26-án, pénteken kerül utoljára színre. Kuruzsló, Fölács Imre világhírű színmüve a Lifka-mozi karácsonyi újdonsága, melyet az idén készítettek és főszereplője Várkonyi Mihály jelenleg Amerikában élő színművész. Pál szerepét Uray Tivadar a nemzeti színház tagja alakítja. A közönség emlékezni fog még arra a primitiv filmre, mely hat-hét év előtt Kuruzsló címen került színre, de az össze sem hasonlítható ezzel a műremekkel, mely egész Európát diadalmasan bejárta. A Lifka-mozi színházi előadásai iránt már most nagy az érdeklődés. A film december 25—28, csütörtöktől vasárnapig kerül szinre, hogy mindenkinek alkalma legyen megtekinteni. Á subotlcai villamosntüvek reorganizálása. Éresülésiink szerint a suboticai villamosmüvek jelenlegi tulajdonosai a villanytelepet a legnagyobb anyagi áldozatok árán *is modem teleppé akarják átalakítani, uj gépeket beszerezni, a villamos vezetéket kijavítani és az egész városra kiterjeszteni, uj transformáíorátlomásokat létesíteni, úgy hogy a vezetékek a legnagyobb igénybevételt is kielégíthessék. A villamos vasúti közlekedést is kényelmesebbé óhajtja tenni Schelleus igazgató, amennyiben a második sínpár kiépítését Palicsra és a kocsipark megfelelő nagyobbitását is tervbevette Ezen nj létesítménnyel 3—5 perces forgalmat lehet rendszeresíteni. Addig is, inig ezen uj sínpár rendeltetési céljának átadható lesz, uj keresztezések beépítésével szándékozik 10 perces forgalmat rendszeresíteni. Az átadási munkálatok már serényen folynak és 2 éven belül az egész nagy Programm megvalósul. A villamostársaság ezen elhatározásával nagyban hozzájárul, hogy Suboíica város nagyvárosi képet nyerjen. A villamostársaság ezen programmjának a megvalósítása természetesen óriási tőkét igényel és amint értesülünk a társaság a városhoz akar fohrnmodni a koncesszió megújításáért, mert a régi szerződés, mely még a régi regiem alatt készült, csak az eredeti tökének törlesztésére nyújt - lehetőséget és a mai viszonyoknak egyáltalában nem felel meg. Nézetünk szerint úgy a városi tanácsnak, mint Suboíica város közönségének be keli látni fenti létesítményeknek sürgős szükségességéi és oda kell hatni, hagy a vállalatnak megadják azt az erkölcsi támogatást, amire programjának realizálásához és ily nagy I tőkének a törlesztésére szüksége van. Ennek hiányában a társaságnak nem áll módjában a tervbevett újításokat megtenni és ezzel csak a város és annak polgársága károsodnék.