Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)

1924-12-16 / 343. szám

jtri* 12 OLDAL I» ÁRA \\ DINÁR POSTARINA PLACENA XX¥. árfolyam 1924 december 16 343, szám n reöge), ünnep után él hétfőn délben 8 —58. Szerkesztöséqr 5—10 Megjelenik mii Telefon szám: Szent Péter lovain vándorolnak a magyar színészek a mi szükebb hazánkban : a Vaj­­dasa'gban s Thespis kordáján vi­szik szét a magyar kuitura vi­gasztalását, a magyar szó kin­cseit. Az idők egy évszázaddal fordultak vissza, a nagy homok­óra visszájára fordult s talán megint egy évszázadig tart, amíg a kiszáradó törzsekbe beleojtjuk az élet uj gallyait s amig az uj gallyak megtermik a mese szóló szőlőjét és mosolygó almáját. Lelkes, drága magyar szavak szólalnak meg közöttünk, hol az egyik, hol a másik városban gyülekezünk össze, hogy ma­gunkba telítsük a magyar szó zenéjét s hogy — amig mássá! nem lehet — buzdítással, bátorí­tással, szeretettel támogassuk az apostoli munkát. Jól tudjuk, nemcsak buzdításra és nemcsak bátorításra van szük­ségük, hanem elnézésre is. Rög­tönzött színpadon, a külső hatás minden tényezője nélkül, sokszor nem a tehetség, sokszor csak a lelkesüitség elhivottjainak a gaz­dag és ragyogó színpadi kultúra raffinériéjának minden emlékévei kell fölvenniük a versenyt, — sokszor mintha nyárson pirított szalonnával kínálnák meg azo­kat is, akik az uj színpad bo­szorkánykonyhájának delikate­­szeivel is beteltek már — sok­szor hiányzik az irodalmi mérték, ame'yik a darabokat megvá­lasztja, sokszor hiányzik a szín­padi mérték, mely a játékot ve­zeti és mégis —- magyar szó hangzik a színpadon, magyar kö­zönség ül a nézőtéren s a fiúi­­dum, amelyik magyar szó szár­nyán magyar szívből magyar sziv­­höz árad, ünneppé avatja még,a bá­tortalan kísérletezést is, megoldja a dadogó nyelvet s a hordókra fektetett deszkákat a gombnyo­másra forgó színpad fölé helyezi. Messzire futó és messzire érő törekvések első próbálkozásait látjuk : ime, itt állnak, itt játsza­nak, itt apostol kodnak szeműm előtt — az őrök, akiket valamikor még a vajdasági magyar színjá­ték Kelemen Lászlóinak, Egressy­­einek és Dérynéinek nevez a há­lás emlékezés. . . . Választások előtt, kortes­kedések közben vagyunk. Min­denki azt szeretné bizonyítani, hogy megérdemli a magyarok szavazatát s hogy a magyarság a maga érdekének parancsát kö­veti, ha rászavaz. Nem akarunk itélőbirák lenni ebben a nagy perben, de azt hisszük, megkér­dezhetjük : akik magyar szavaza­tokra igényt tartanak, miért nem igyekeznek kényelmes, olyan há­lás, olyan muta’ós kedvezményt adni a magyarságnak, mint ami­Oufizetési ár cejryedévre 135 dinár Kiaiíókivats!: SuLotica, Aleksandrova nl.l.(Lc'bach-pa’oSa) Szerkesztőség: Aleksandrova ul. 4. (RossiE-Foitciere-paloSa) 'yen a magyar színjátszás engedé­lyezése lenne. Mi lehet abban ál­lamellenes, mi lehet abban ve­szélyes, ha nem műkedvelők, de hivatásosak fogják játszani a Falu rosszát és az Elvált asszonyt s ha nem lelkes uriasszonyok és de­rék, kedves fiuk, akiket azonban más elfoglaltság és más lekötött­ség korlátoz a teljes erejű és teljes odaadást- kívánó készülés­ben, hanem hivatásos színészek szolgálhatnák a magyar színésze­tet. Kevés bolcseséggel, kevés jóakarattal nemes gesztust tud­nának mutatni és nem ajándékot tudnának adni. Mi, akik kívül va­gyunk pártokon és felül vagyunk pártérdekeken, mi, akiket egyedül a magyarság erdeke vezet, min­den lépésünket a magyarság ér­deke vezeti s minden szavunkat a magyarság érdeke diktálja, sze­retettel szegődünk a magyar szí­nészet ügye mellé s így hívjuk fel rá azok figyelmét, akiké ma minden hatalom és minden fele­lősség. , Addig azonban, amig a böl­csesség nem lesz úrrá a türelmet­lenség fölött s addig, amig csak a színek mécseseivel világítha­tunk a magyar kultúra vándorai­nak útja elé, addig teljesítsük mi s teljesítsük kivétel nélkül azt a feladatot, amire fajunk, kultúránk és nyelvünk kötelez. Legyünk mi támogatói annak az ügynek, ami­nek rajtunk kivül csak ellenségei vannak. Se fölényeskedő bírálat­tal, se okvetetlenkedő hozzászó­lással ne vegyük el azok kedvét s ne lohasszuk azok lelkesedését, akik az uttörőkförömtelen és há­látlan munkáját végzik. Nem tu­­ädunk meghatottság nélkül nézni rájuk, akik ma Szuboticán, teg­nap Somborban, tegnapelőtt Becs­kereken ütötték fe! a pislákoló magyar kultúra fölé sátorfájukat s akik ma itt, holnap amott, de mindig valahol ünneppé avatják a magyarok összetalálkozását. Ez a legszebb, ez a legznvertaie­­nabb ünnep, amit nem szennyez be a vásári politika tülekedő lár­mája s amit az istentisztelet áhí­tatával ülnek meg mindenütt, a hol a magyar szó liturgiája meg­szólal. Soha igy nem éreztük, hogy a színészek valóban papok s st előadás valóban az istentisz­telet egy formája. A mi szavunk most a ministransfiu csöngétyü­­szava legyen, emberek, magya­rok, áhítattal és szeretettel üljétek meg mindenütt a magyar nyelv ünnepét. Tárgyalások a kormánypártok választási •*JUL •• J " r »1 egyuttmukodeseroí A miniszterkozi megegyezéses bizottság elfogadta az eddig kötött paktumokat vitására 50 millió rendkívüli hi­teit szavaztak meg. Surmin kereskedelmi miniszter Beogradból jelentik : A kormány hétfőn minisztertanácsot tailott, amely előtt a kormány tagjaiból alakult úgynevezett megegyezé­ses bizottság — amely a radiká­­is-párt és a Pribicsevics-párt választási együttműködéséről tár­gyal — folytatott két óra hosszat tartó tanácskozást. A bizottság tudomásul vette a két párt egyes helyi szervezetei között létrejött végleges megegyezéseket, igy a szuboticai és maribori kerületben kötött választási paktumokat. Több kerületben még folynak a tárgya­lások a két kormánypárt között. Bosznia több kerületében küszö­bön van már a megegyezés. Gazdasági ügyek a minisztertanács előtt A minisztertanács hétfői ülésén kizárólag reszorlügyeket intéztek el. így a közlekedésügyi minisz­ter javaslatára elhatározták, hogy a hajózási szindikátussal kötött szerződést a jövő évre még meg­hosszabbítják, elhatározták azon­ban azt is, hogy e kérdést a jövő évben a törvényhozás utján fog­ják rendezni. Az építésügyi miniszter előter­jesztésére a pénzügyminiszter hozzájárulásával szerbiai utak ja­köiölte a minisztertanáccsal, hogy ;olte ópl az optumszivás ellen a népszó­­vetsé# keretén belül alakult nem­zetközi bizottságtól rádiótáviratot kapot'b melyben a nemzetközi bizottság értesíti, hogy mindabba az országba, mely ópiumtermdés­­sel foglalkozik, delegációt fog küldeni. Mivel, főként Délszerbiá­­ban a máktermelés a lakosság' nak igen fontos foglalkozási ága, az SHS. királyságra nézve nem közömbös ennek a bizottságnak működése. Az egyes országokba küldött delegációk a helyszínen fogják tanulmányozni ezt a kér­dést, hogy a termelők- megkáro­­sodása nélkül mivel lehetne e máktermelést helyettesíteni, eset­leg miként lehetne biztosítani azt, hogy a termeit mákból ne ké­szítsenek ópiumot. A kormány értesíteni fogja s bizottságot, hogy a delegáció működése e’Ien nem tesz kifogást, de keresni fogja annak módját, hogy a kérdést a termelők sé­relme nélkül szabályozzák, mive! az SHS. királyságban ópiumot nem fogyasztanak viszont az itt termelt mák ópiumkészitésre a legalkalmasabb. A minisztertanács elhatározta azonkívül, hogy a kereskedelmi minisztérium hatáskörét lényege­sen kibővítik és mindazokat az ügyeket, amelyek az ország ke­reskedelmével függnek össze és amelyeket eddig más miniszté­riumok kezeltek, ezentúl a ke­reskedelmi minisztérium hatáskö­rébe utalják. A minisztertanács tudomásul vette a kereskedelmi miniszter bejelentését, hogy a minisztérium fém- és mértékhi­telesítő osztálya részére külön épületet béreltek ki. Megzavarták a demokraták korgosi és martonosigyűlését A demokratapárt végrehajtó bi­zottsága hétfőn táviratot kapott Groll Milántól, a szuboticai kerü­let iisíavezetőjétő! és Pcpovics Milántól, a párt jelöltjétől, amely szerint két gyűlésüket az ellen­pártok megzavarták. A demokrata képviselőjeföh"k Horgoson, a Ke­nyeres-féle vendéglőben értekez­letet tartottak, ami közben hely­beli srnaósok hatoltak be — körül­belül tizen — a helyiségbe és a je­lenlevőknek paprikát szórtak a sze­mükbe. A hatósági közegek nem távolították el a teremből a rend­bontókat. Innen Martonosra mentek a képviselőjelöltek, ahol miután az illetékes hatóságnál sem gyűlést, sem értekezletet nem jelentettek be, Bomerovics Milán ottani gaz­dálkodó lakásán tartottak megbe­szélést. Közben a bánsági Gyála községből a Smao tagjai megje­lentek a ház élőit, behatoltak Bome­rovics lakásába és felszólították a képviselőjelölteket, hogy azonnal hagyják el a községet. A képviselő­jelöltek megtagadták a kívánság teljesítését, mire a srnaósok fenye­gető magatartást tanúsítottak. Az esetről értesítették a község jegy­zőjét — akiről a távirat azt állítja, hogy szintén tagja a Srnaonák — a jegyző azonban kijelentette, hogy nem tudja garantálni Bome­rovics vendégeinek testi épségéi. Végül megegyeztek abban, hogy elhagyják a községet, ha a jegyző gondoskodik arról, hogy bántó­­ddsuk ne essék. Erre a képviselő­­jelöltek kocsin útnak indultak, azonban már a legelső utcasar­kon a Srnao tagjai botokkal, kö­vekkel megtámadták a kocsikat, sőt néhány revolverlövés is eldördült. Nagy tömeg gyűlt össze, amely mind fenyegetőbben viselkedett, végül azonban a képviselőjelöl­tek egyik kísérőjének sikerűit a kocsikat a tömegen átvezetni és gyors hajtásban elhagyhatták a községet. A tumultusban többen megsebesültek Groll és Popovics képviselőjelöltek azonban sértet­lenek maradtak. A sebesülteket a sentai kórházba szállították.

Next

/
Thumbnails
Contents