Bácsmegyei Napló, 1924. november (25. évfolyam, 302-329. szám)

1924-11-30 / 329. szám

16. oldal BACSMEGYE1 NAPLÓ 1924. november 30. A franciák „vérük felfrissítésére * az orosz emigránsokat akarják felhasználni Azt várják tőlük, hogy uj otthonukban is S— 70 gyermekes családot alapítsanak Két esztendővel ezelőtt, amikor a Ver­sailles! szerződés pontjainak teljesítése körül heves viták folytak, a német kor­mány többek között azt az ajánlatot tette, hogy német munkásokat küld Franciaországba s ezek majd felépítik a hadiszintéren lerombolt házakat és épü­leteket. A franciák kereken visszautasí­tották azt az ajánlatot és a visszautasí­tást többek között ezzel okolták meg: — Ha német munkások jönnek Fran­ciaországba, ezek múlhatatlanul össze­­kleverődnek a francia néppel. Sajnos, nem minden francia asszony és leány öntu­datos, ezért akadhatnak majd olyanok, akik akár törvénytelen utón össze fog­nak áliani. németekkel . . . Ennek pedig az lesz a következménye, hogy a fran­cia vért bepiszkítják a németek. Már pedig a francia vérnek tisztának kell maradnia, még ha milliard okkal fizetjük is meg ezt a tisztaságot. Erre a tisztaságra a franciák a hábo­rú alatt is igen ügyeltek. Ha itt-oftj megtörtént, hogy egy német hadifogoly viszonyt kezdett francia nővel, a fran­cia nőt oly kérlelhetetlen bojkott alá helyezték, hogy nem volt maradása az illető faluban vagy városban, el kellett bujdosnia. —A francia nő, — ez volt abban az időben a szólásmondás — aki odaadja magát egy németnek, nemcsak becste­len, hanem hazaáruló is! Voltaképpen agyon kellene lőni, mint ahogy a többi hazaárulót agyonlövik . . . A vér tisztaságáról szóló elmélet az utóbbi időben kissé megkopott. Még . nem jutottak ugyan odáig, hogy a né­metig »alaesonyodjanak« le, de legko­molyabban foglalkoznak azzal a gondo­lattal, hogy a francia vért orosz vérrel frissítik fel. — Sajnos — igy szónokolt a kerületé­ben Aristid Bríand, a hírneves politikus — népi valósultak meg azok a remé­nyeink, amelyeket a népesség szaporo­dásához fűztünk. Azt hittük, hogy a há­ború után a születések száma teteme­sen növekedni fog. Ez nem történt meg! A statisztika kérlelhetetlen pontossággal! mutatja, hogy Franciaország vissza-1 esett a régi betegségébe. Úgy a házas--! Ságok, mind a születések száma hónap-! ról-hóiiapra apad. Ezen a bajon feltét-1 lenül segítenünk keli, ha ezt nem tesz-! szűk meg, Németországnak csakhamar mégegyszer annyi lakossága lesz mint Franciaországnak. E bajon akar segíteni az a parlamenti bizottság, amelynek de Monzie szená­tor az elnöke. Ennek a bizottságnak a figyelmét az orosz emigránsokra irá­nyították rá. A bolsevizmus következtében tudvalé­vőén több millió orosz kénytelen a ha­zájából eltávozni. Ezek közül igen so­kan Németországban telepedtek' le. Amíg Németországban az infláció dü­höngött és a vállalatok bőven ontották a munkaalkalmat, addig az orosz emig­ránsok jól éltek. Az emigránsok látogat­ta vendéglők és kávéházak ragyogtak s ezekben a helyiségekben minden azl mu­tatta, hogy jómódú emberek a vendé­gek. Később, amikor a márka megszi­lárdult és ennek nyomán a vállalatok egymás után zárták be kapuikat, töm­érdek orosz emigráns is elveszítette a kenyerét. Ennek jórészc Franciaor­szágnak vette útját. Itt bár nagy küz­delem árán, mégis sikerült a felszínen tartaniok magukat. Igaz, többen közü­lük nagy nyomorban élnek, de a több­ség mégis meg tudja keresni a minden­napi kenyeret. — Az oroszok — fejtegette de Monzie szenátor a bizottságban — a legjobb ■ emberanyagot alkotják. Hiszen tudjuk,! hogy Oroszországban .a nyolc-tizgyer- j mekes családok mindennaposak s nemi kelt feltűnést az sem, ha valamelyik! udvaron egy tucatnál több gyermek fut-1 kos ide-oda. E pillanatban körülbelül félmillió orosz él francia területen. A félmillióból legalább háromszázezer élete teljében levő férfi, aki predesztinálva van a családszaporitásra. Nekünk meg kell tehát ezt az alkalmat ragadnunk! Elmondotta, ha sikerülne ezeket az oroszokat beolvasztani a francia népbe, akkor "a francia vér sokat nyerne: — Rá kell arra mutatnom, — foly­tatta, — hogy az orosz emigránsok jobbára a francia-orosz szövetség liivgi. Azt lehetne thát mondani, hogy már ennél az oknál fogva is rokonaink... A tapasztalat bebizonyította, hogy ezek az emigránsok szorgalmas, józan, taka­rékos emberek, bűntettes csak ritkán akad közöttük és igy igen valószínű, hogy hasznos polgárok fognak válni be­lőlük. Az orosz régóta hires arról, hogy könnyen tanul nyelveket, semmi kétség nem lehet tehát afelől sem, hogy az emigránsok elöbb-utóbb mind megtanul­ják a francia nyelvet. A bizottság helyeselte a szenátor ér­veit s ezek alapján törvényjavaslatot dolgozott ki, amely az orosz emigrán- ’ A régi torontáli dolgok, megemlékezé­sek, nem lehetnek teljesek a Semsey nélkül. Mert ő nem volt Semsey, hanem »a Semsey«. Bálrendező, minden lében kanál, a vendéglők, kávéházak állandó jelenlevője, alkalmi Író, udvarlásoknál elefánt, mellékesen vármegyei főlevéltá­ros is.. Három lépésre alig látott, következő­leg vaktában köszönt mindenkinek, hogy udvariatlannak ne tartsák. Viszont is­mert mindenkit s mindenki ismerte őt is. Az alsó ajakáti csúnya viszértágulás, ami lila-pirosságával nem volt a legesz­­tetikusabb látvány, de Semsey Gyulát ez nem zavarta. Az ő idejében terjedt el Torontóiban a szokás, hogy a nők nem engedték megcsókoiíatni a kezü­ket, — legföljebb titokban. Szegény Gyulának még ebből sem jutott. Voltak szerelmei, mindig ábrándozott valakiről, de az ajaka lehetetlenné (tette, hogy megcsókolják. Hasznára vált hát mindenkinek s nem lehetett tőle olyan szívességet kérni, hogy örömmel ne teljesítette volna. Ha a mamát foglalkoztatni kellett, mert a szupécsárdást az okszerű fiatal lélek mindig lötávolban szerette járni, rriesz­­szire a szülői tekintetektől, — Semsey Gyulát ültettük melléje s ő tartotta szó­val. Vékony, szinte gyerekesen csengő hangjával tudott állandóan beszélni. * Nem volt különösebben müveit ember,) de tudatlan sem. Ahhoz pedig, hogyj megfeleljen a sablóuos társadalmi fel­adatoknak, amikor a semmi fölött szap­­panburborékokat kell fújni szóból, — ki­tünően értett. A lányok, oh azok a mély érzésükben is kegyetlen, cinikus teremtések, akik­nek a szerint szent, vagy közömbös va­lami, amint azt pillanatnyi érdekük kí­vánja, nem vették komolyan, sőt a háta mögött ki is nevették a Semseyt. — Megcsókolnád? — kérdezték a jó­­szivü, gömbölyű Rózsikától, aki maga volt a jóhiszeműség, a gyöngédség és apróbb csatározások alkalmával védel­mébe vette. — Én? Nem! — tiltakozott RóZsIka, de hát nem ez >,a minden« a világon. A kis pajkosok más véleményen vol­tuk, ők határozottan sokat ábrándoztak csókokról, amik hol elhalkultak szelid leheletekbe, hol soha el nem csattantak, hogy a legszebbek maradjanak minden csókok gyűjteményében. Tudom, hogy voltak, akik azért fele­ségül mentek volna a Semseyhez, aki sok naturaüzálását megkönnyíti. Ä tör­vényjavaslat főpontjai ezek: 1. Elsősorban azok az oroszok natu­­ralizálanrdók, akik francia leányokat, vagy asszonyokat vettek feleségül. 2. Másodsorban azok. akiknek a gyer­mekeik francia iskolába járnak. 3. Harmadsorban az egyetemet vég­zettek és általában az intellektuellek. v 4. Negyedsorban a mezőgazdasági munkások és általában a fizikai munká­sok. 5. Nem naturalizálhatók az ügynökök, kereskedők és börziánersk. , 6. Naturalizálást csak az kérhet, aki I legalább másfél esztendeig van Francia-I * országban, lakása van és a rendőrség jó erkölcsi bizonyítványt állit ki róla. A törvényjavaslat arról is gondosko­dik, hogy a naturalizált orosz gyerme­kei feltétlenül franciák maradjanak. Más naturalizált nemzetiségűnek a gyerme­kei nagykorúságuk elérése után szaba­don választhatnak a francia és az édes­apjuk állampolgársága között, addig a naturalizált orosz emigráns gyerme­keiknek feltétlenül franciáknak kell ma­­radniok. A parlamenti bizottság azt hiszi, hogy ezen az utón felfrissítheti a tespedő francia vért. fia az elnéptelenedés kér­dését nem is oldják meg az orosz1 emig­ránsok, annyit elvárnak tőlük, hogy legalább egy időre megakasztják a fran­cia népesség fogyását. azonban nem tudott megnősülni, olyan szegény volt. Nem. bizonyos, hogy ka­pott-e elsején ötven forintot készhez a fizetéséből, a többi előlegre ment, meg letiltásokra. Az öreg Plechl Szilárd bácsi, a me­gyei tisztifőorvos, egyike a legragyo­góbb bölcseknek, magyarázta néha. — Nemikell amerikai méretekre gon­dolni, ha arról van a szó, hogyan ele-)| gyedik a szegény hivatalnok sikkasztás-1 ba. Nem is a pezsgő teszi azt, elég a a savanyuvizes borocska. Csak költsön | valaki a maga személyére két forintot napjában, máris tönkrement. Gyula valami szegényes kis koszthe­lyen ebédelt, este aztán végigjárt min­den vendéglőt és kávéházat. Ült benne olykor öt feketekávé is. Ahol két is-1 merős beszélgetett, onnan ő nem marad­hatott el. Alkoholista nem volt, meg­­itta a bort, ha megkínálták vele, illen­dőségből ő is hozatott egy palackkal. (Brutális világ járta, nyolcvan krajcárt is elkértek egy üveg Leánykáért.) Kár­tyázni nem szokott, mégis tönkre ment. Akárhányszor a sarokban suttogott a főpincérrel, aki a rovásírást gyakorolta vele szemben. Évenkint kétszer színi szezon járta Recskercken s olyankor Semsey Gyula a habitüék között szerepelt. Ezek súlyos hetek voltak, mert a színésznők előadás után a Királyban vacsoráltak, Billitz Béla huzattá a cigánnyal s Demkó ríi­­desheimi italok után érdeklődött. Praschákék nem győztek a csokrokat, meg a virágkosarakat szállítani, ellen­ben 1 Gyula a mezítlábas kis lányoktól vásárolt garasért ibolyát. Sápadt volt ez a virág, mint a gyermek, aki forga­lomba hqzta, cifra tányéron, piszkos rongydarabbal letakarva. A legcsodálatosabb hangú énekesnőnk egy időben Réti Lina volt, ez a szelid, gyermeki lélek, aki valósággal éther­­szerüen lebegett az egész szinészvilág fölött s annak hétköznapiasságából sem­mit sem látott meg. (Itt pihen a subo­­ticai temetőben.) Bimbillát énekelte egyszer a Boioud-ban, nagy ünnepséget rendeztünk neki. — Jaj, kucséber, kiált fel hirtelenében vacsoraközben. Kedves Semsey, játszón nekem, olyan rég nem láttam kucsébert. A kedves Semsey halott-sápadt lett. Épp azt számolgatta az asztal alatt, hogy telik-e még egy pohár sörre, avagy kire támaszkodhat a jelenlevők közt futó kölcsön tekintetében. -=-.uf fő­­pincér jött ugyanis, még beavatatlan a helyi misztikumokban, — azért elborult tekintette! súgta oda. — Csodálom magát, művésznő. — Jaj, valami illetlent mondtam? — Dehogy, mondott. Azonban úgy tu­dom, hogy maga liithü zsidólány, aki­nek Lipi bácsi külön szent kosztot fizet. — Na igen. Hát aztán? — Nem tudja, először is, hogy zsidó­lánynak nem szabad kucsébereznie? De ha tulíenné magát rajta, ott a másik ba­bona, amely szerint Isten ezt a hangján bosszulja meg. Elveszti a koloritját. Szegény kis Lina kétségbe volt esve. — Jaj, nem mondtam semmit, menjen, menjen innen kucséber, ne is lássam. Semsey felsóhajtott s megrendelte a másik pohár sörét. Hogy mire szaladt el az a kis fize­tés? Hát ezekre az apróságokra, meg a váltótörlesztésekre. Az az í idő járta, amikor mindenki mindenkinek zsirált s ha az idegen megkérdezte: — Ki az a (bárom fiatalember? — azt a választ kapta: — Az elfogadó, a kibocsájtó, meg a forgató. Gyula minden kaputos embertől zsírót kért, aztán időnkint koncentrálta aZ adósságait, sikerült egyetlen .hatalmas váltót elhelyeznie, hogy nemsokára is­mét az apróbbak következzenek. A végén odáig jutott, hogy ^rendes la­kása sem volt, ágyra járt, valamilyen szegény iparoslegénnyel osztva meg a szállását. Megyei főtisztviselővel ez még sohasem esett meg, benne van a fegyelmi Ítéletében, amely hivatalvesz­téssel sújtotta. A magával tehetetlen, sokban félszeg, akaratnélküii ember ugyanis a hivatalos dolgait sem intézte rendben s a J levéltárban őrzött anya­könyvi másodpéldányokba nem jegyezte föl a változásokat. Az aktákat elinté­­zetteknek jelezte s rakta a polcokra. Hogy mit jelent — főleg vagyonjogi kérdésekben — hogy életben van-e egy anyakönyvezett valaki, vagy sem, azt talán fölösleges magyarázni. A miniszter megkegyelmezett neki, megadta a nyugdiját s akkor elkerült Torontálból a Semsey, akit már régen nem biztak meg bálák rendezésével. Bu­dapesten telepedett meg, ügynököskö­dött. Rácz Gyula, a hires cigányprímás, azt mondja egyszer nekem: — Micsoda bolondos passziói vannak ennek a Semsey Gyulának, látnád csak miket árul. Csempészett cigarettát, nyakkendőkapcsolót, öngyújtót, aztán elkészítteti pecsétnyomóba, gummiból, a fotográfiádat is. — Nem passzió iez, feleltem, hanem abból él. — Ugyan, ne mondj már ilyet, ö ne­kem azt mondta, hogy unatkozik. Volt egy unokafivére, köztisztviselő Szegeden, az fölkeresett eKyszer. — Beszélhetnél a Gyulával — nekem kényes, — menjen olyan vidékre vigéc­­kedni, ahol nem ismerik. Ide jön ron­gyosan, piszkosan, mindenkinek hang­súlyozza, hogy a rokonom, erőszakos­kodik s határozottan kompromittál. — Nézd, Rudi, neked a rokonod, te könnyebben megmondhatod a vérednek. — A. fene vére, nem az enyém! — Semsey ő is. j — Az ám, de csak adoptálás révén. Az anyja özvegyasszony volt, mikor el­vette a nagybátyám s ötét örökbefo­gadta. Valami kis krajzleros volt a fel­vidéken az apja, falusi zsidó. Csak bámultam. — Szó sincs róla, van nevezetesség a famíliájában, mert az anyja testvére volt Reményi Edének. De a mi családunkban Ggée még nem fordult elő. (Nem áin, gondoltam, de te is katona­tiszt voltál előbb, aztán elvettél egy ka­­szlrnőt.) Azóta mind a két Semsey meghalt, a szegény Gyula valamelyik kórházban fejezte be a háború utáni nagy bizony­talanságban. Azért akik kegyelettel gon­dolnak a szerencsétlenjére, bizonyára megbocsátják neki a sokat hangoztatott gentry--gőgjét. öreg riporter. A SEMSEY

Next

/
Thumbnails
Contents