Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)
1924-10-04 / 272. szám
4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÖ 1924 október 4 A magyar műkedvelők félreállnak a magyar színészet utjából Napirenden tartják a vajdasági magyar színészet kérdését A magyar színházi engedélyre vonatkozó kérvénynek a kormány által történt elutasítása — amitől a Bácsmegyei Napló már tegnap beszámolt — nagy feltűnést kelteti nemcsak a magyarság soraiban, hanem a szuboticai kormánypártok körében is. Úgy a demokraták, mint a bunyevácok részéről többizben hangoztatták, hogy a vajdasági kormánypártoknak nincs semmi kifogásuk a magyar színház engedélyezése ellen, sőt Raics Balázs szuboticai bunyevác-sokác-párti képviselő ex - ponálta is magát a magyar színház engedélyezése érdekében. Éppen ezért magukat a kormánypártokat is váratlanul érte a kormány elutasító döntése. A kormánypártok részéről ezzel kapcsolatban rámutatnak arra. hogy a magyar színházi engedélyt sokkal jj több eréllyel kérhetné a vajdasági magyarság egyeteme, mint egy a j kormány előtt teljesen ismeretlen S vállalkozó és az igy meginduló tárgyalások folyamán a magyarság képviselői meggyőzhetnék a kor-, mányt arról, hogy a magyar színház működése politikai szempontokból semmiesetre sem lehet aggályos. Értesülésünk szerint maga a most visszautasított vállalkozó sem mondott le eredeti tervéről és kedvezőbb időpontban uiból kérelmezni iogja a magyar színházi koncessziót. A magyar műkedvelő társaságok, amelyek védelme az elutasítás főindoka. kifejezésre akarják juttatni azt az álláspontjukat, hogy a magyar színház engedélyezése nem ütközik érdekeikbe és az állandó magyar színház engedélyezése esetén szívesen lemondanak a színházi szezon tartama alatt az előadások rendezéséről. A kormány elutasító határozatával tehát a magyar szinház ügye nem kerül le a napirendről. IV. Károly naplója apokrif? Könyvalakban megjelennek az elhunyt uralkodó följegyzései a királypuccsokról Münchenből jelentik: A müncheni Verlag für Kulturpolitik nagy aparájtussal hirdeti az utóbbi időkben IV. Károly »Napló«-jának közeli megjelenését. A kiadócég. amely eddig elsőrendű, irodalmi értékű müvek kiadásával foglalkozott, megemlíti előzetes jelentésében hogy a kiadandó mü Károly király azon feljegyzéseinek összefoglalása, a melyeket az 1921 áprilisi és októberi puccs-napok alatt irt. A mü állítólag Werkmann kapitánynak Károly király által tollbamondott adataival egészül ki. A magyar legitimisták egyik vezetője. aki az uralkodó oranginsi udvartartásával és magával Károly királlyal állandó összeköttetésben állott, egyik bécsi lapban nyilatkozatot tett most közzé a készülő császárnaplóval kapcsolatban és azt állítja, hogy a müvet a legnagyobb fentartással kell fogadni, mivel nagyon kevés, vagy éppen semmi jogcíme nincs arra. hogy eredeti okmányokként szerepeljen. Tény az, hogy Károly király halála után valóban fontos feljegyzések maradtak vissza, nem is beszélve köztudomású naplójáról A most kiadandó állítólagos »napló« ideiéből azonban csak néhány szórványos feljegyzés maradt, vékony jegyzőkönvvecske, amelyben a király kitüntetések és rendjelek adományozásának tervét dolgozta ki. Ez időben annvira bizonyos volt a puccs sikerében, hogy aem akart senkit sem kifelejteni a megjutalmazandók sorából. Aki valaha is jó embere volt. vagy segített neki, azt mind belevette a jegyzékbe. nem felejtette ki még egy szerény kis cselédlánynak a nevét sem, aki lelkesen fogadta Erdődy gróf kastélyában. Politikai tervekről, törekvésekről és reményekről azonban nincs szó a kis jegyzőkönyvben. Minden valószínűség szerint a tervbevett könyv megjelenése hosszú polémiáknak lesz okozója és a cáfolatok tömegét vonja maid maga után. A Népszövetség döntött a Sveti-Naum kolostor ügyében Befejezettnek nyilvánította a jugoszlávalbán határrendezési Géniből jelentik: A Népszövetség Péntek délelőtt ülést tartott Hymans belga külügyminiszter elnöklete alatt. Az ülésen a jugoszláv-albán határrendezés kérdésével foglalkoztak és igyekeztek tisztázni a Sveti- Naum kolostor hovátartozanf-"' báliak kérdését. Az előadó javaslatára a közgyűlés jóváhagyta az állandó hágai nemzetközi bíróság határozatát, amely szerint az 1921. év november 9-iki nagyköveti tanács határozatával a jugoszlav-albán határrendezés kérdése teljesen befejezettnek tekintendő. Ez a határozat azt jelenti, hogy Jugoszlávia végleg elesik a Sveti-Naum kolostortól és a kolostor környékétől A Népszövetség délutáni ülésén a jugoszláv albán határincidensekről, főképp a Vr/nos-környékén történt eseményekről tárgyaltak. Végül elfogadták Benesnek a döntőbírósági szankciókra vonatkozó javaslatát, amely három pontból áll. Papp István személyazonosságának megállapítása végett a szuboticai rendőrség egyik tagja Budapestre utazik A budapesti rendőrség — mint a Bácsmegyei Napló egv héttel ezelőtt megirta — a Weselényi-ucca 18. szám alatti lakásán letartóztatta Papp Istvánt, a szuboticai városi adóhivatali pénztár sikkasztóját. Papp Budapesten Boross álnéven lakott és feltűnő módon költekezett. Költekező életmódja tűnt fel a detektiveknek, akik megfigyelés alá vették és megállapították, hogy az állítólagos Boross sűrűn vált be dinárosokat a bankokban. Időközben a budapesti rendőrség tudomást szerzett Papp István szökéséről, mire a szuboticai rendőrségtől távirati utón megkérte a körözött sikkasztó fényképét. A szuboticai rendőrség a fényképet nyomban elküldte Budapestre és már a múlt hét szombatján Papp-Boross a budapesti rendőrség foglya volt A napokban oly hírek terjedtek el Szuboticánl hogy a budapesti rendőrség nem a szuboticai sikkasztót, hanem egy jugoszláviai származású zsebmetszőt fogott el. A budapesti és a szuboticai rendőrség között nincs közvetlen összeköttetés és igy a letartóztatott személyazonosságának a megállapítása hosszadalmas eljárást igényel. Minden iel arra vall azonban, hogy valóban Papp István került rendőrkézre. Papp letartóztatását egyébként az a magánlevél is megerősíti, amelyet Vukics Ferenc rendőrfőkapitány kapott Budapestről. A levélíró közli Vukics rendőrfőkapitánnyal, hogy szombaton letartóztatták Budapesten a szuboticai városi adóhivatal sikkasztóját. Papp személyazonosságának megállapítása és a kiadatási eljárás megindítása végett a szuboticai rendőrség egyik tagja hétfőn Budapestre utazik. A zagrebi káptalan földjeit nem oldják fel az agrárreform alól Veszenják miniszter tárgyalásai Radiccsal Zagrebból jelentik: Veszenják Iván agrárreformügyi miniszter Zagrebbe érkezett Ív. gv Rathcs vánnal tárgyaljon a zagrebi káptalani birtok ügyének rendezéséről. A zagrebi káptalan földjeit ugyanis annak idején kisajátították az agrárreform céljaira, de a katholikus egyház képviselői eljártak Beogradban, hogy a birtoknak azt a részét, amelyet egyes lelkészek személyes haszonélvezetre bírtak, mentesítsék az agrárreform alól. A minisztérium teljesítette ezt a kérést és elrendelte, hogy a káptalan október 1-én vegye vissza birtokába ezeket a földeket. A horvát parasztpárt képviselői azonban tiltakoztak a döntés ellen és követelték, hogy a birtok teljes egészében maradjon agrárreform alatt. A birtok ügyében az agrárreformminiszter Zagrebban hosszabb eszmecserét folytatott Radios Istvánnal. aki arra az álláspontra helyezkedett. hogy az uj agrárreform-törvény meghozataláig a mai helyzetnek változatlanul fenn kel! maradnia és egy darab földet sem szabad az agrárreformban részesült földművesektől elvenni Vesenjak miniszter az eredménytelen tárgyalás után elutazott Zagrebból Mariborba. Rablótámadás a spanyol trónörökös ellen Az infáns párisi kalandja Parisból jelentik: Kellemetlen kalandja volt pénteken Párisban a spanyol trónörökösnek, aki néhány nap óta inkognitóban a francia fővárosban tartózkodik. A trónörökös délelőtt egyedül sétát tett a városban1. amikor egyik mellékuccában egy jól öltözött férfi megszólitotta és felajánlotta, hogy különböző történelmi érdekességeket fog neki mutatni. Az idegen a trónörököst, aki az ajánlatot elfogadta, egy házba vezette, ahol két tengerészruhába öltözött férfi várta. A tengerészek revolvert szegeztek a trónörökös mellének és pénzt követeltek tőle. A trónörökös segítségért kiáltott, mire az uccáról többen benyomultak a házba, lefegyverezték a rablókat és átadták őket a rendőrségnek. Párisban kínos feltűnést keltett a spanyol trónörökös kalandja A belügyminiszter és a rendőrfőnök felkeresték a trónörököst és sajnálkozásukat fejezték ki a rablótámadás miatt. Újabb magyar-orosz fogolykicserélési akció Negyvenöt kommunista elítéltet kiadnak Szovjeíoroszországnak Budapestről jelentik: A nemzetgyűlés kedden kezdődő őszi ülésszakának első napjai rendkívül izgalmasaknak Ígérkeznek. A jobb és baloldali ellenzéki pártok ugyanis az összes időszerű kérdéseket szóváteszik, amelyeknek egyike-másika nagyon alkalmas arra, hogy heves összecsapásokra vezessen a kormány és az ellenzék között. A szocialisták föltétlenül a nemzetgyűlés elé viszik az emigráció és a vasárnapi véres rendőr attak ügyét. Mindkét kérdésben Propper Sándor ismerteti majd a szociáldemokraták álláspontját. Szóba kerül interpelláció alakjában az emigráns-pör is Hébelt Elek fölszólalása révén. Az Erzberger-üyyben Farkas István intéz majd interpellációt a kormányhoz és Förster-Schuitz kiadatását fogja követelni. Esztergályos János interpellációjában részletesen" is^ataT hitvesé eialudt íeíkeít az ágy mertetni fogja az internáltak és a bebörtönzöttek ügyét és fölszólítja a kormányt, hogy likvidálja az internálással kapcsolatos egész büntető eljárást. A kormány egyébként be fogja jelenteni a nemzetgyűlésen, hogy a közeli hetekben a Magyarországon bebörtönzött kommunisták közűi negyvenötöt átad az orosz szovjetkormánynak, amely megfelelő számú, még ma is Oroszországban sínylődő magyar tisztet ad helyettük. A negyvenöt bebörtönzött kommunista távozása után kétszáztizenöt kommunista-fogoly marad a magyarországi börtönökben. A sziSágyi-i magyar gyerekek Nem hajtják végre Korosec távirati iskoiarendeleteit A Bácsmegyei Naplónak az iskolai állapotokkal foglalkozó cikkei, amelyek rámutattak arra. hogy Korosec közoktatásügyi miniszter távirati intézkedéseit az alsóbbfoku tanügyi hatóságok nem hajtják végre és igy a nemzeti kisebbségek iskolasérelmei változatlanul fennállanak. az egész Vajdaságban élénk visszhangot keltettek. Magyarlakta községekből egyre érkeznek hozzánk panaszok, hogy a magyaraiku gyerekek aggasztóan visszamaradnak tanulmányaikban. mert anyanyelvükön nem engedik őket tanulni, az államnyelvet pedig nem értik. Svilojevóban például, amelynek: lakossága túlnyomóan magyar, három szerb osztály van és két magyar osztály. Amikor az iskolaigazgatót figyelmeztették Korosec uj rendeletéire, az kijelentette, hogy az érkezett táviratok nincsenek számmal ellátva, aláírásuk nincs hitelesítve és különben is a beogradi tanügyi referens szerint ezeket a távirati rendeleteket rövidesen visszavonják. így megy ez mindenfelé a Vajdaságban. A magyar nemzetiségű tanulók tömegeit továbbra is eltiltják az iskolában anyanyelvűktől, hiába fogadkozott a miniszter, hogy megszünteti a névvegyelemzést. A tanügyi programnyilatkozatok elfüstölögtek és megmaradt a korom: a pribicsevicsi szellem változatlan uralma az iskolákban. Megszökött a nászéjszakán felesége ékszereivel Vakmerő tolvajt kerített kézre a noviszadi rendőrség Noviszadról jelentik: A noviszadi rendőrség detektivjei csütörtökön éjjel az On'enf-szállóban igazolásra szólítottak fel egy gyanús külsejű fiatalembert. A detektívek felszólítására a fiatalember a mitrovicai fegyház elbocsáitó levelével igazolta magát. ami még nagyobb gyanút keltett a detektivekben. A fiatalembert előállították a rendőrségre és megindították a nyomozást. A nyomozás folyamán kiderült, hogy a gyanúba vett fiatalembert Zsanker Károlynak hívják, büntetett előéletű csavargó, akit csalások és lopások miatt már régóta köröznek a hatóságok. Zsanker Noviszadon is több lopást követett el, többek között Hepner Antal és Brcsák Emil noviszadi lakosoktól lopott el ruhanemiieket több ezer dinár értékben. Érdekes módon károsított meg egy noviszadi leányt. Néhány hónappal ezelőtt ugyanis megismerkedett Bramvacski Danica noviszadi lánynyal. akinél több értékes ékszert látott. Az ékszerekhez mindenáron hozzá akart jutni és minthogy nem kínálkozott más mód az ékszerek megszerzésére, megkérte a leány kezét, akivel rövidesen házasságra is lépett. A nászéiszakán. amikor