Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)
1924-10-24 / 292. szám
1924. október 24 BACSMEGYEI NAPLÓ 7. oldal HÍREK GRAND HOTEL „?* Nem tudom, hogyan kerültem ebbe a városba, a n,éviét sem tudtam. Mi történt velem, hajótörés-e, vagy vasúti katasztrófa, vagy repülőgéppel való kényszerleszállás vgy idegen ország idegen városában, néni tudtam, s ami legérdekesebb, nem is kutattam. Éjszaka volt s én egy fűre; in világított város egy kínosan szabályos, egyenes uccáján mentem, jebbkezemben kis utazótáskát vittem, szaporán szedtem a lábaimat, mint aki tudja, hogy hová igyekszik. Egyszerre egy nagy épület elé értem, éreztem, hogy célnál vagyok, de nem tudtam, hogy miért. A bejárat kettősszárnyú, nagy üvegajtaja magától feltárult. A kapu jobb- és baloldalán egyegv fekete márványtábla volt a falba csavarva, vörös betűkkel mindegyiken ez volt írva: Grand Hotel »?«. Az előcsarnokban fülemnek eddig ismeretlen csend s a csenddel egyanyagu sötétség volt. Fülkéjében ott állt a portás, csak a feje volt megvilágítva, de azt uem láttam, hogy honnan esik reá a világosság. Széparcu, komoly ifjú volt s szavak helyett a szeméből kiáradó részvéttel üdvözölt. Kulcsot nyomott a kezembe s én minden útbaigazítás nélkül elindultam az óriási épületben, mint aki otthon van s minden keresés nélkül megtaláltam azt a szobát, amelynek a kulcsát kezemben szorongattam. Alig voltam egy percig a szobában, belépett egy nő. Megjelenésével mintha a szelídség és jóság simított volna homlokon. Irgalmas, apácás mozdulattal egy cédulát tett elém, .amelynek rovataiba pontos személyi adataim voltak beírva. Csak egy rovat volt üres, ebbe ezt a szót írtam: kétségbeesés. — Milyen szobát parancsolsz? Soha nem hallott idegen nyelven beszélt, de tökéletesen megértettem. Nem tudtam neki válaszolni, mert hangjának különös hatása foglalkoztatott. Mintha csecsemő lettem volna, aki először tapad anyja nehéz keblére, hegy az anyatej rejtelmes, illatos italával táplálja magát, hogy megmentse életét a szenvedésnek és a boldogtalanságnak. A jóérzéstől szájam szélén kicsordult a nyál, mint érett felhőből az áldott cső. Újra megszólalt a nő. — Hozzá vagyunk szokva az ilyen habozó vendégekhez. Sokan megszállnak itten, aJklk nem tudják, hogy mit akarnak. Pedig mire való itt a válogatás? De hát válogass! Aztán olyan hangon, mintha egy angyal az emberi bűnöket sorolná fel, de amely hangban már benne van a megbocsátás és a feloldozás malasztja, így folytatta: — Jöjj velem fiam, minden szobánkat megmutatom. Elindultunk a folyosón és csakhamar kinyitott egy ajtót. Csak egy üvegszekrény volt a szobában, olyan mint a patikában. Az öt sor polc edényekkel volt megrakva. Különféle mérgek voltak az edényekben. Az edények falán nem volt írás., de tudtam, hogy melyik milyen méreg rj milyen a hatása. Vigyorogtak, mosolyogtak, biztattak és fenyegettek, rémitettek és vigasztaltak ezek a mérgek hatásuk és ama növények és ásványok jelleme szerint, amelyekből készültek. A következő szoba közepén egy szép, öreg eperfa zöldéit, egyik vastag ágra kötél volt erősítve, a kötél hurokban végződött. Szelíden lógott a kötél, valami kedves, csavargós országúti hangulat áradt felőle és mintha a kender kék virágának könnyű illatát is éreztem volna. Tovább mentünk, másik szobába léptünk. Vörös bársonykerevet a fal mellett, előtte alacsony kis asztal, rajta revolver. Kezem hozzáért csövéhez. Az acél meleg és élő volt, mint az eleven hús s a mágneses erő szinte láthatóan sugárzóit belőle. A szomszédos szobában egy nagy, vetett ágy volt. Oldaldeszkáján fehér elefántcsontgomb. Azt meg kell nyomni és a szoba egyszerre megtelik valami különös gázzal. Egyik szobában mély folyó hömpölygőit keresztül, a folyó teste fölött magas híd iveit. Egyes szakaszain dalolgatott, másik részén bömbölt ez a folyó, a vizalatli világ tündért szépségeit dicsőítette és habtestü tündéreit szórakoztatta dalaival. {Egy kis fülke egyetlen bútora egy karosszék és egy beretva volt. A gonosz szerszám kárörvendő hiéna-mosollyal kancsalitott reám. Benyitottunk egy nagy terembe, amelynek közepén hótctejii óriási szikla emelkedett, szakadékokkal összemarcangolt testtel. A csúcsok gyémánttiszta levegőjének s a gyönyörű kilátásnak szédítő gyönyöre csapott meg láttára. A folyosó, amelyeken végigmentünk, teljesen néptelenek és tökéletesen némák voltak, de éreztem, hogy levegőjük sűrítve van végveszélybe jutott lelkek drótnélkii! leadott segélykiáltásának villamosságával. Szédülve és tétován álltam kísérőm mellett, az én szemem is küldötte valamerre, céltalanul és cimtcleniil lelkem segélykiáltásainak szikráit, aztán mintha ólmot emelnék, rátettem kezemet egyik szoba kilincsére és benyitottam. Kemény Simon — A belügyminiszter eltiltotta Radics beszédének terjesztését. Beogradból jelentik: Radics zagrebi {beszéde, amelyben a parasztvezér a királlyal kapcsolatban is éles hangon nyilatkozott, Beogradban nagy felháborodást keltett. Petrovfos Nasztáz belügyminiszter távirati rendeletben utasította a hatóságokat. hogy Radics beszédének terjesztését akadályozzák rrmg. A rendelet, mint a lemondott kormány erélyének megnyilvánulása, a szerbség körében nagy megnyugvást keltett. — A válság miatt elmarad!: Marinbovics és Mussolini velencei találkozója. Beogradból jelentik: Csütörtökön, október 23-ikán leit volna az előzetes megállapodások értelmében Marinkovics külügyminiszter találkozása Velencében Mussolini olasz miniszterelnökkel. A !Máikozás azonban a politikai válság ! miatt nem történhetett meg és azt a jj két kormány közös megegyezéssel későbbi időpontra halasztotta. Borderó beogradi olasz követ a külügyminiszterrel folytatott megbeszélés után értesítette Mussolinit, hogy a ta’álkozóra csak a kormányválság megoldása után kerülhet sor. — Folytatódnak a jugoszlávmagyar tárgyalások. Bsogradból jelentik: A magyar delegáció báró Wodiliner Albert vezetésével szerdán este Beogradba érkezett a félbeszakadt jugoszláv-magyar tárgyalások folytatására. A magyar delegáció megérkezéséről a külügyminisztérium hivatalos jelentést adott ki, amely szerint a magyar delegáció vezetője csütörtök reggel már hosszabb megbeszélést is tartott Perics Ninkóval, a jugoszláv delegáció vezetőjével. Ezen a konferencián érintették az összes, eddig függőben hagyott kérdéseket és megegyeztek abban, hogy a bizottságoknak minél energikusában kel! folytatni. A tárgyalások egyelőre Beogradban folynak, később azonban átteszik a konferencia székhelyét Budapestre, miután a tárgyalások anyagának legnagyobb része ottani irattárakban található meg. — Nem mentették föl Sztojkovics kikimlai rendőrfőkapitányt. Kikindáról jelentik: Pénteken érkezett Beogradból Kikind ra Alecskovics Sándor, hogy elfoglalja a főkapitányt állást. Jelentkezett Nikolajevics Tihamér polgármesternél, aki az iratok átvizsgálása után kijelentette, hogy Alecskovics az állást nem foglalhatja el, mert a rendőrség vezetőjét, Sztojkovics Bogdán főkapitányt nem mentették fül állásától. Alecskovics erre eltávozott. Sztojkovics főkapitány továbbra is megmarad hivatalában. — Bánáti kereskedők a. hajózás megkönnyítését kérik. Becskerekről jelentik: A bánáti kereskedelmi és iparkamara a kereskedelemügyi minisztériumhoz és a beogradi hajózási szindikátushoz kérvényt nyújtott be, amelyben kéri, hogy a forgalom zavartalan lebonyolítása érdekében engedélyezzék a SHS. vizeken a Danagőzhajózási társaság uszályainak igénybevételét. — Tűzifát kapnak a noviszádi szeg-ények. Noviszádról jelentik: Noviszád város tanácsa elhatározta, hogy a városi erdőből száz öl tűzifát szétoszt a szegény lakosság között. — A büntető perrendtartás és a novella fordítása. Joczics Milorád dr. főügyész lefordította szerb nyelvre a Vajdaságban érvényes magyar büntető perrendtartást és novellát. A fordítás magyarázatokkal látja el az egyes szakaszokat, úgy, hogy ez a könyv a bírói gyakorlatban nélkülözhetetlen. A munka 40 ives és ára 100 dinár. A szerző felkéri azokat, akik a könyvet meg akarják rendelni, hogy az előfizetési összeget minél előbb juttassák hozzá, hogy a lenyomatandó példányok számáról tájékozást szerezhessen. A szerző címe: Dr. joczics Milorad, Novisad. — Szuboticán vásárolta revolverét a beogradi gyilkos. Beogratíból jelentik: Kovacsevics Ljubomir kereskedősegédet, aki — mint jelentettük — a nyílt uccán lelőtte főnökét Nalovics Tihomirt, a rendőrség már átadta az ügyészségnek. A vizsgálóbíró előtt a gyilkos kijelentette, hogy Nalovics rágalmai miatt, amelyekkel ez a házasságát akarta megakadályozni, öngyilkosságra szánta magát és csupán pillanatnyi felindultságában ölte meg Nalovicsot. A revolvert, amellyel a gyilkosság történt, Kovacsevics még e hó eleién a szuboticai vasuíállomáson vásárolta egy ismeretien embertől, de — mint mondja — akkor még nem gondolt a gyilkosságra. Csak azért vette meg a browningot, mert olcsónak találta, mindössze négyszáz dinárjába került. A nyomozás megáhapitottt, hogy Kovacsevics a gyilkosság előtti napon a topcsideri erdőben céllövőgyakorlatokat végzett. Lakásán nagy halom levelet találtak, melyekben közli ismerőseivel, hogy öngyilkos esz. — Egy aggastyán titokzatos halála. A Beodra községgé! egybeépített Dragutinovón néhány nappal ezelőtt meghalt Brankovics Mihály öreg, 80 éves parasztgazda. A haláleset után azt kezdték suttogni a faluban, hogy Brankovicsot a veje, Latincsics Zsiva, néhány pappal ezelőtt fejbevágta s ez okozta az öreg gazda halálát. A hatóság elrendelte a holttest felboncolását s a boncolás során megállapítást nyert, hogy Latincsics fejbeütőlte ugyan az apósát, az ütés azonban nem volt halálos, Brankovics természetes halállal múlt ki. — Noviszad város költségvetése. Noviszadról jelentik: A városi számvevőség néhány napon belül elkészíti a jövő évi költségvetést, amelynek kiadási és bevételi tételei husz-husz millió dinárt tesznek kft. A város a legnagyobb bevételt a városi javadalmakból reméli és ezen a cimen nyolc millió dinárt vett föl a költségvetésbe. A legnagyobb kiadási tétel a város háromszáz alkalmazottjának és száz rendőrének fizetése, ami bét millió dinárra rúg. A költségvetési hiány három és fél millió dinár, amelynek fedezésére a város 95—98 százalék pótadót fog kivetni, körülbelül ugyanannyit, mint az elmúlt évben. — Póruljárt dohánytolvajok. Becskerekről jc'entik: Lukanov Mi'ivoj és Jovanov Dusán muzslai földművesek a szomszédos Pekinec községben ittasan behatoltak Szrbolai Mátyás kertjébe és onnan nagyobb mennyiségű dohányt loptak el. Ä ház gazdája figyelmes lett a zajra s a tolvajok után vetette magát és Lukanovot súlyosan megsebesítette, akit súlyos fejsebével a becskereki kórházba szállítottak. — Két halál egy végrehajtás miatti Becsből jelentik: Megrendítő dráma játa szódott le Bécs egyik legnépszerűbb kereskedő családjában, A drámának, amelyet a rossz konjunktúra idézett föl, két áldozata van: Storch Emil, a Mariatok ferstrassen lévő hatalmas áruház tulajdonosa és a felesége. Storch a rossz viszonyok következtében pénzügyi zavarokkal küzdött. Kétségbeesett helyzetét még az is fokozta, hogy felesége súlyosan megbetegedett. A napokban egyik" hitelezője foglalást vezetett ellene és csütörtökön megjelentek a lakásán ahatóság emberei, hogy elvigyék a lefoglalt bútorokat. Storch rimánkodott, hogy legyenek tekintettel nagybeteg feleségére és egyelőre hagyják ott a bútorokat. Eközben heves szóváltás keletkezett közte és a végrehajtó közt és ez any-: nyira felizgatta a nagybeteg asszonyt, hogy az izgalmak következtében néhány óra alatt meghalt. Storch Emil kétségbeesésében bezárkózott a dolgozószobájába, ahonnan nemsokára erős gázszagáramlott ki. Betörték az ajtót és ott találták a szerencsétlen embert a padlón! eszméletlenül. Rögtön orvost hívtak, aki magához ‘téritette. Storch pár óra múlva! talpra állt és elment hazulról. Egyenesen üzletébe sietett, ahonnan" azonban nem téTt vissza többé. Magára zárta irft. dája ajtaját, kinyitotta a gázcsapot Ć9 amikor ráakadtak, már halott volt. — Nazarénusok a hadbíróság előtt. Noviszádról jelentik: A szeretni katonaköteles nazarénusok annak idején vonakodtak letenni a katonai esküt, mire valamcnnyiöket lezárták és eljárást indítottak ellenük. Pörükét a napokban fogja letárgyalni a noviszádi hadbíróság, — A norvég választásokon a jobboldali pártok győztek. Krisztiánjából jelentik: A norvégiai választásokon a jobboldali pártok tettek szert többségre. Százötven mandátumból is nyolcvanat szereztek meg. Mowinckel miniszterelnök elhatározta, hogy a kormány lemondását pénteken benyújtja. A kommunista párt csak nyolc mandátumot kapott. — Becsületsértésért elítéltek egy kidobott iskolaigazgatót. Budapestről jelentik: Sziics Jenő fővárosi elemi iskolai igazgatót a kurzus elején elbocsátották á'lásából. A lakásliivatal nemsokára végzést kézbesített neki, amelyben felhivták, hogy természetbeni lakásából huszonnégy óra alatt költözzék ki. Szűcs ekkor izgatottságában berontott utóda, Kapy Rezső igazgató irodájába és megfenyegette, hogy ha nem mond le lakásáról, akkor végez vele, egyben pedig legazcm'oerezte a székesfővárosi tanácsot. Zsarolásért, rágalmazásért és becsületsértésért indult meg ellene az eljárás. A bíróság csütörtökön tárgyalta ezt az ügyet és felmentette Szűcsöt a zsarolás és rágalmazás vádja alól, csupán becsületsértésért Ítélte cl négymillió korona pénzbüntetésre. Az Ítélet végrehajtását felfüggesztették. — Zsidó hullákat kap a szegedi egyetem. Szegedről jelentik : A szegedi zsidó szentegylet értesítette az egyetem rektorát, hogy hajlandó zsidó hullákat adni a klinikának boncolás céljára. Az orvosi kar ennek következtében visszavonta a zsidó orvostanhallgatók kitiltását. — Az angol konzervatívok uj németországi megszállásokat akarnak. Londonból jelentik: A konzervativ-párt sajtója több tengerészeti és katonai szakértő nyilatkozatát és cikkeit közli, amelyek szerint a konzervatív párt már elhatározta, hogy választási győzelme esetén nem veszi figyelembe a genfi megegyezést, hanem azzal a tervvel foglalkozik, hogy Anglia kalonai egyezményt köt Franciaországgal és Belgiummal a területi biztonság garantálására s cvégből bizonyos német területeket tartósan meg kell szállani, vagy katonai jellegétől meg kell fosztani, ugyancsak szembeszállnak a konzervatívok a fegyverkezés korlátozásával, méginkább a leszereléssel és a döntőbíráskodás elvével.