Bácsmegyei Napló, 1924. szeptember (25. évfolyam, 239-268. szám)

1924-09-16 / 254. szám

2. oldal, BACSMEOYEI NAPLÓ 1924 szeptember 16. lett volna szolgáltatni Jugo­szlávia részére és ép legutóbb nagy feltűnést keltett a Radios Istvánnal folyta­tott hírlapi polémiája is. Alexandrov Tódor véres életrajza Alexandrov Tódor a délszerbiai Stip-ben született Középiskoláinak egy részét Szafonikiben végezte, a honnan azonban kizárták, mire Bul­gáriában állami .ösztöndíjjal tanult tovább. Szófiában egyetemet vég­zett és ott lett gimnáziumi tanár is. Még a háború előtt megkezdte a macedón komité szervezését és ez­zel egyidejűleg szerbellenes propa­gandát folytatott. Az ő agitációjá­­nak tudják be, hogy 1915-ben Bul­gária belépett a világháborúba Né­metország és az Osztrák-Magyar monarchia oldalán. Ezért állítólag harminc millió márkát kapott a né­met kormánytól. Nevéhez szomorú emlékek fűződ­nek. Kegyetlen természetű ember volt. A háború alatt Délszerbiában, a Vardar vidékén borzalmas gyil­kosságokat követett el a bolgár hadsereg az ő rendeletére. Síip ka­tonai kórházában száztíz sebesült katonát öletett meg. Azonkívül Dél­szerbiában ő rendeletére száz­­nyolcvan papot akasztottak fel. Alekszandrov Tódor emberei Kö­rülbelül tízezer polgári egyént öltek meg a háború alatt Szerbiában és mintegy tízezer családot deportáitak Bulgáriába és Törökországba, akik­nek nagyrésze elpusztult. A háború után is Bulgáriában maradt Alek­szandrov Tódor és ott komitácsi bandák szervezésére szentelte min­den idejét. Délbulgáriában. különö­sen Drinápolyban. Petricsben, Dzsu­­majában és Dzsüsztendílben épített ki erős komitácsi központokat és egész hadsereggel, mintegy tízezer emberrel rendelkezett. Valóságos állam volt az államban, a parasztok­tól adót szedett és nagy feltűnést keltett, hogy a múlt évben a szófiai sísí Két leány — a falu szélén... Irta : Szederkényi Anna — Addig jó. amíg boldog a szi­vünk. — mondta Erzsébet. — Attól függ. miben tudja meg­találni az ember a boldogságát, — felelte Anna. — Én csak egyben tudom megta­lálni . — mondta újra Erzsébet — és hidd el. az emberek általában mindig ugyanarra a fogalomra vo­natkoztatják ezt a szót. Boldogság: szerelem. Szerelem: boldogság. — Mert az emberek Önzők. — Az emberek: emberek. Embe­rek vagyunk és nem félistenek. — Nem is szükséges, hogy fél­istenek legyenek. Elég lenne, ha nem maradnának félemberek. Nem félistenek kellenek, hanem egész emberek . . . Kis erdő mellett kanyarodtak be. Az erdő szélén kunyhó. Apró abla­kán rózsaszín függöny. Az alacsony tetőn, az ajtó fölött husosle.velü kö­virózsa. Körül a fa! mellett fehérre meszelt padka. Az ablak alatt kétlé­­pésnyi virágágy. A bazsalyikom gömbölyűn kunkorodó. ráncos, kö­vér levele messzire terjesztette fű­szeres szagát. Erzsébet tűnődve nézte a házacskát. — Valaha úgy éreztem, boldog tudnék lenni ilyen pici kunyhóban. Láttam fehér falát, apró ablakát, odabenn a magasra vetett ágyat, a kecskelábu asztalt és rajta egy te­rítéket — két embernek. — Nem akarom, hogy rosszat gondolj felőlem. Anna. Tudom, te is hallottad már . . . Tudom, hogy be­széltek rólam és Jánosról . . . Legyintett a kezével, megállt a pázsit szélén. A falu már látszott hozzájuk. zsidóktól 50 millió lírát hajtott be. Nagy külföldi propagandát is kifej­tett Prologeros tábornok és Mile professzor segítségével és ő maga állandóan összeköttetést keresett a bulgáriai külföldi diplomáciai kép­viseletekkel. Nagy feltűnést keltett, hogy ezek közül az amerikai követ a mült évben nem volt hajlandó Alekszandrovot fogadni. Sztrájkba lépett a Hírlap szerkesztősége A laptulajdonosok felmondtak valamennyi munkatársnak A szuboticai Hírlap munkatársai hétfőn délután sztrájkba léptek, mert a lap tulajdonosai felmondtak a szerkesztőség minden tagjának. A sztrájkot előidéző általános felmon­dás a lap munkatársainak augusztus 28-iki munkabeszüntetése miatt tör­tént. amelyről a Bácsmegyei Napló annakidején röviden beszámolt. A Hírlap munkatársai és a laptulaj­donosok között egészen jelentékte­len kérdésben — a vasúti szabadje­gyek miatt — támadt súrlódás: a munkatársak ugyanis néhány héttel ezelőtt szerkesztőségi értekezletet tartottak, amelyen tiltakoztak az ellen, hogy a szerkesztőség részére szóló újságírói szabadjegyeket olya­nok is igénybevegyék, akik nem új­ságírók és nem tagjai a- Hírlap szer­kesztőségének. Az értekezlet hatá­rozatát elferdítve közölték a laptu­­iajdonosokkal és úgy tüntették föl előttük a munkatársak mozgalmát, mintha az a, lap érdekei ellen irá­nyult volna. Ilyen információk alap­ján Szántó Róbert, a Hírlap főszer­kesztője sértő hangú levelet intézett munkatársaihoz, akik. mikor kézhez vették ezt a levelet. — augusztus 28-ikán — beszüntették a munkát és elégtételt követeltek a sértő kifeje­zésekért. A munkabeszüntetés csak néhány óra hosszat tartott. A lap­­tulajdonosok és a munkatársak kö­zött nyomban megindult tárgyalá­sok alkalmával beigazolódott, hogy a főszerkesztőt rosszakaratuan fél­revezették. amikor a munkatársak­nak álláspontját a Hírlap érdekei el­len valónak tüntették föl előtte, s ezért Szántó Róbert főszerkesztő Erzsébet leült a fűbe. — Gyere, Anna, ülj le egy kicsit. Most olyan szépen süt ide a nap. Mikor gyerek voltam, emlékszem,, akkor is úgy szerettem a napót. Be­lefeküdtem a homokba, a nap sü­tött, a fák levele rézgett, a kövér, szürke macska lustán sétált körbe a kerítés tövében. Egyszerre lehá­­salt és megfeszült a teste; madarat lesett. Én meg őt . . Anna leült hozzá. Nézte halavány arcát és szép. nagy. barna szeme árnyékában a korai ráncokat. — Azt beszélik róla, hogy nagyon szeretett és nagyot csalódott. — Ha most rágondpíok. Anna, azt hiszem, mindig csak ő volt. amióta emlékezni tudok. Varga János dok­tor rokonunk. Az egyetemre. Pestre jött. Még otthon volt az én két bá­tyám is. együtt laktak a fiuk szobá­jában, s hidd el. nem tudom, hogy mikor kezdődött és hogyan. Nem is kezdődött, egyszerre csak bennem volt. tele voltam vele egészen, a hú­som, vérem, lélekzetem . . . Mielőtt a harctérre vonult, ő is elment, ami­kor a többiek, megcsókolt az udvar közepén. Akkor egyszer . . . — Hallgass ide. Anna Három évig egyetlenegyszer sem jött haza. Mindenki jött. csak ő nem. Elkezd­tem nyugtalankodni, beleszimatolni a levegőbe. Hánykolódott a szivem, vinnyogott, csititó szóra lesett. És egy napon hazajött az édesanyám. Jött-ment körülöttem, ajtót csapko­dott. edényeket töltött tele vízzel, kiborogatta megint. Mit csinált? Láthatatlan tüzeket oltogatott. Ke­rülget valamit. — gondoltam én — de mit? Nem mertem kérdezni. Egy­szer csak megállt előttem az anyám: — Képzeld^ kivel találkoztam!?, hajlandónak mutatkozott arra. hogy munkatársaitól bocsánatot kérjen; Ez másnap a következő levélben meg is történt: A Hírlap munkatársainak Tisztelt Uraim! Sajnálom, hogy első ingerültségem­ben Írott .soraim a szerkesztőség tag­jait arra bírták, hogy a munkát be­szüntessék. Biztosítom mindnyájukat arról, hogy távol állott tőlem a sértő szándék. Kérem Önöket, térjenek vissza a munkához és vegyék kije­lentésemet meg nem történtnek. Szubotica, 1924 augusztus 28. Tisztelettel: Szántó Róbert s. k. A Hírlap munkatársai elfogadták elégtételnek ezt a levelet s újból munkába álltak, úgy. hogy az átme­neti munkabeszüntetés miatt a lap megjelenésében semmi zavar sem állt be. A munkatársak kikötötték, hogy Havas Károly felelős szer­kesztőt. aki — szerintük — a té­nyeknek meg nem felelő informá­lással a szerkesztőség békéjét meg­bontotta. a laptulajdonosok azonnal hosszabb szabadságra küldjék. Ezt a feltételt a laptulajdonosok elfo­gadták, azzal, hogy a felelős szer­kesztő. ha szabadságideje alatt mégis bemegy a szerkesztőségbe, a munkatársakkal közvetlenül nem. érintkezhetik. csak a segédszerkesz­tő közvetitésével. A szerkesztőségi béke telies hely­reállítása érdekében Szántó Róbert főszerkesztő és dr. Strelitzkv Dénes ügyvéd, a laptulajdonosok jogi képviselője másnap a következő levelet intézte a Hírlap szerkesztő­ségének tagjaihoz: A Hírlap tekintetes munkatársainak Szubotica Kívánságukra közöljük, hogy a Hír­lapnál mai napon békésen befejezett mozgalomban való részvétel, vagy magatartás miatt nem történik sem felmondás, vagy elbocsátás. Szubotica 1924 augusztus 29. Szántó Róbert s. k. Dr. Strclitzky Dénes A munkatársak a főszerkesztőnek és a laptulajdonosok megbízottjának nyilatkozata után abban a hitben folytatták ezután a munkát a leg­utóbbi időkig, hogy a békésen befe­jezett mozgalom miatt egyiküknek sem történhetik bántódása. Szep­tember 12-ikén a szerkesztőség tagjai levelet intéztek a laptulajdo­­nosokhoz és ebben többek közt a legrosszabbul javadalmazott mun­katársak fizetésének fölemelését kérték. Erre a levélre a Hírlap tulajdono­sai nem válaszoltak, ellenben szep­tember 15-ikén kelt levelükben fel­mondtak a felelős szerkesztő kivé­telével a lapnál alkalmazott vala­mennyi újságírónak. A felmondóle­vél szerint a felmondás az újság­íróknak az augusztus 28-iki mozga­lomban való magatartásuk miatt történt. A Hírlap munkatársai a lap­tulajdonosoknak erre a lépésére. amelyet a laptulajdonosok részéről augusztus 29-ikén tett Írásbeli ígéret megszegésének tartanak, azzal vá­laszoltak. hogy hétfőn délután sztrájkba álltak. A szuboticai ujságiró-szekció hét­főn este tartott ülésén foglalkozott, a Hírlap szerkesztőségében kitört sztrájk ügyével és azt a határozatot hozta, hogy teljés szolidaritást vál­lal a sztrájkoló újságírókkal és ki-’ mondotta, hogy a Hírlap munkatár­sainak mozgalmát úgy erkölcsileg, mint anyagilag támogatja. A Muzeum körúton. Képzeld?! — A szivem nagyot lökött magán és egy pillanatra horkanva állott meg, Már tudtam. ■— És miért nem keresett fel té­ged? — Olyan egyszerű ez: nem sze­retett már ... Az ilyet fölösleges magyarázni. Ugy-e fölösleges volt? De én. kétségbeesetten akartam, a saját szájából akartam hallani. Női büszkeség . . . önérzet . . . Hiú, ne­vetséges szavak . . . Amikor az élet forog a kockán .. . Esztendőkig vár­tam . . ; Minden mögöttem . . . A legszebb ifjúságom, legragyogóbb álmaim tollhegyre tüzködve mind és elküldözve neki részletekben. Borítékba rakva. levélboritékba. Hogy majd visszaadja és a boldog­ság vára telik ki belőle. Ugy-e, kel lett mennem utána? Térdencsuszva, kezemet tördelve, hiszen az életem volt. Hiszen már úgyis mindegy veit. Megint lóbálta a kezét a levegő­ben. — A legrosszabb, ha erre gondo­lok. Az a sok magam megalázása. Azok a kikoldult gyöngédségek, A hazudozások szánalomból. Kertelé­sek az igazság körül. Anna belemélyedt gyötrött ar­cába: — Milyen pokol. — suttogta. — Pokol. — kapta fel a szót Er­zsébet. — Pokol és égtünk benne mind a ketten Nem bírtam megér­teni. hogy csakugyan vége. Hiszen annak, aki még forró, nehéz elhinni, hogy a másik jéggé dermedt. Kiáb­rándult . . . Vége volt ... A távol­ság .... . Uj. benyomások Elhallgatott és a másik nem tudta, mit mondjon neki. Még egy ideig hallgatva ültek. Erzsébet kelt fő! először. Valami furcsa elégedetlenséget érzett ma­gában. Anna a szemébe nézett, lei­­találta. mit gondol. — Köszönöm a bizalmadat — és a kezét nyújtotta — jó helyre adtad. Fölkeltek és lassú léptekkel indul­tak el a falu felé. Két leány, mentek a falu felé. Az feküdt szunnyadva a fák között a napsütésben. Beljebb a földeken asszonyok hajladoztak a dohánytövek között. Az egyik tábla szélén megállóit Anna. — Szent Isten — kiáltotta — ezek itten kendert termeluek. Gyermek­koromban a nagyapámék falujában is termeltek. Nem mondta tovább, de amint be-, szívta a levegőt, érezte a kenderáz­tató erjedő, átható szagát, látta a zöld békanyálat a viz tetején, a szürkésbarna kévéket a tóban, a va­kító fehér, kemény szálakat a ciká­zó napsütésben, amikor már szárít­ják a zsúpokat, fenn kupbarakva, alól szétzilálva . . . Hallotta a ken­dertörő bunkó zuhogását és látta a nagyapja házát a falu szélén. Az oszlopos ámbitust ... A ház mellett a fehérre meszelt kemencét. Este­felé. amikor a kemence parázsa vi­lágított és benn hófehér ruha alatt éledt a tészta. Nyugodtan járó-kelő emberek . . . Béke . . . szunnyadó élet a falu között. Kendertábla a falu szélén. Kézi­vászon végighuzva a zöld mezőn. A vászon két széle messzire nyúlik. Az egyik szélén a béke alszik, a má­sik végén a háború mereszti rut sze­mét. És a vászon feszül a mezőn át. Félbemaradt szerelmek . . . Beteg szivek . . . Tönkrement leányok . . — Anna. Isten veled, én erre me­gyek ... — Én pedig amarra ., .

Next

/
Thumbnails
Contents