Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)

1924-08-17 / 224. szám

10. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 augusztus 17, cára s azt látja, hogy egy tempera­mentumos olasz diihödten botozza a szürke állatját, pedig aligha volt rá olyan nyomós oka. mint a Petőíi románc-juhászának. A szamár, ha nagyon kétségbe van esve. mond­ják, emberi hangon jajveszékel. S ez nem egyetlen -hasonlósága az emberrel. S mi ezt nem szégyeljük, mert jó állat a szamár, sokkal jobo nálunk... Kecskék, szamarak és kaprióták békében féftek meg egymás mellett akkoriban a szigetünkön. — lovak és szarvasmarhák még teljesen is­meretlenek voltak, s az első kocsi megjelenése itt a XIX. század dere­kán, a hatvanas években, nem kel­tett kisebb bámulatot a sziget lakói közt, mint lord Byron angol telivér­­je annak idején a csupán bronzlovak látásához szokott venétáknál. Az utasok legtöbbje a nápolyi Santa Lucia kőpartjáról menettérti jeggyel indul fölfedezni Caprit, — igen gyakorlati eljárás, de egy csöp­pet se romantikus élmény. Egy ilyen andare e ritorno-jegy elveszi a gyö­nyörű kirándulás minden poézisét. A szfinksz-szigetet egy nap alatt »elintézni«, léha dolog. A hajó út­közben állomásozik a grotta azurra­­nál, aztán déltájt leteszi a pasait néhány órára a Timberio szigetére s estére pontosan vissza- és haza­szállítja őket a lármás Neapolis-ba, — jó korán, nehogy lekéssenek va­lahogy a table d’ hőte-ról. a fn^la rotonda-ról, ahogy ott nevezik a vendéglős asztalát. Már most, ha tudjuk, hogy ez a hajókázás maga 5—6 óráig tart, elgondolhatják, mi­lyen alapossággal tárgyalhatja le az effajta határidőturista a rendelkezé­sére álló kicsi idő alatt a kaprióták földjét. Újabb vízözön fenyegeti a világot — és egyéb csodák — A tudósok kongresszusának érdekesebb jelentései — Liege, augusztus hó. Ebben a kedves belga városkában amelyről a háború alatt annyit be­széltek a táviratok, néhány nap óta a tudósok kongresszusát tartják. Ezek a komoly, csak a maguk szak­májával foglalkozó urak — jobbára öreg urak — a lehető legszabato­­sabban beszámolnak a legkülönbö­zőbb felfedezésekről, találmányok­ról. ujitásokról s egyáltalán mind­azokról a tünetekről, amelyeket bú­várkodásuk közben észleltek. Ha laikus ember hallgatja őket, bizony elbámul ezen a temérdek »csodán«. Ennek igazolásául álljon itt néhány példa: Barbier (kiváló orvostudós): Hosz­­szadalmas kísérletezések után sike­rült bebizonyítanom, hogy az orchi­dea virág extrátuma igen jó gyó­gyító hatással van a tüdőbetegekre. Ezt az extrátumot felfecskendezzük a tüdőbajos bőre alá s azt tapasztal­juk, hogy a könnyebb esetek igen gyorsan meggyógyulnak, mig az előrehaladottabb betegeknél a beteg­ség nem rosszabbodik. Rous pro­fesszor ellenőrizte a kísérleteimet s úgy találta, hogy a hozzáfűzött re­ménykedések nem túlzottak. Annet professzor: Európa burgo­nyáját rettenetes betegség emészti. A betegség mibenlétét nem sikerült eddig még megállapítanunk. mert a mikrobák oly kicsinyek, hogy a legtökéletesebb nagyitóiiveggel sem lehet felfedezni. Csak az kétségte­len. hogy fertőzés utján terjed s az a burgonya, amelyet megfertőz, elő­ször megsárgul. azután összezsugo­rodik. végül teljesen megrothad. Ha­talmas burgonyatáblák mentek már igy tönkre s a jelentések szerint a betegség rohamos léptekkel terjed egyik országból a másikba. Meg fogjuk-e tudni állítani, erre a kér­désre még nem tudunk válaszolni. Csak az bizonyos, hogy az emberi­ség e fontos és kiváló élelmiszerét nagy veszedelem fenyegeti. Belot tanár: Az emberek általában azt hiszik, hogy a földet egyszer vízözön pusztította el. Ez tévedés. Nem egyszer, hanem már harminc­­hétszer érte a földet ez a szörnyű­séges katasztrófa. Ha a mindenség­­ben egy naprendszer összeütközik a nebulókkal, akkor oly hatalmas fer­­geteg keletkezik, hogy a földön a tengerek kilépnek a medrükből, megrohanják a szárazföldet s a föld alakjának egész uj formákat adnak. Ez már harminckétszer meg­történt. Nem lehetetlen, hogy az a földrész, amit mi most Európának nevezünk, ezelőtt valahol a Csen­des-Óceán valamelyi pontján volt. Egy ilyen rettenetes katasztrófa so­dorta a mai helyére. De ép ily köny­­nyen lehetséges, hogy a legközeleb­bi katasztrófa elsodorja innen a föld egy másik pontiára. Verőimet: A napról általában az a téves feltevés uralkodott eddig, hogy több százmillió esztendővel ez­előtt kezdte el a pályafutását. Ez tévedés. Pontos számítások bizo­nyítják, hogy a Nap nem _ lehet hárommillió, esztendőnél idősebb. Ugyancsak sikerült bebizonyítani, hogy a leggyorsabban mozgó csillag másodpercenként 1300 kilométer utat tesz meg. Ennél gyorsabb járású égitest nincsen. 0. Guilbert: A fejünk fölött úsz­káló bárányfelhők, amelyeket a költők oly szívesen énekelnek meg és a festők oly szívesen vetnek vá­szonra. sohasem lehetnek esőfelhők. Az ilyen felhők akár az északi sar­kon. akár a mérsékelt égöv alatt. akár az egyenlítő forró egén mu­tatkoznak. mindig, kivétel nélkül csak hófelhők lehetnek. Ez a felhő azután vagy leesik, vagy nem esik le. de a bárányfelhő mindig csak havat hordozhat szárnyain. ]. Chaptal: Ha a rádió el fog ter­jedni, akkor a mezőgazdaság uj kor­szakba lép. A rádió ugyanis lehető­vé teszi majd. hogy az időjárásról a lehető legpontosabban értesüljenek a mezőgazdák. A rádió segítségével a mezőgazdák pontosan tudni fog­ják. mikor lesz eső és mikor lesz szél. s mikor lesz szántásra-, vagy másfajta gazdasági munkára alkal­mas idő. Éhez azonban az szüksé­ges. hogy a rádió nagyon elterjed­jen. minden faluban, minden gazda, házában ott legyen, s a gazda kor-’ látlanul összeköttetésben állhasson a világ mind a négy tájékával ... Ha ez megvalósul, bizonyos; hogy a föld termésének jórészét megment­hetik. H. Proust: Eddig sem a rádiumot, sem az %-sugarakat nem lehetett adagolni. Más szóval, ha egy a test felületén lévő tuberkolotikus affek­­cióról volt szó. vagy pedig rákos daganatról, mely mélyen a máj, kör­nyékén fészkelt, mind a kettőt csak egyforma adagolása X-sugarakkal lehetett kezelni. Az egyikre éppen olyan erősségű és mennyiségű su­garat kellett bocsátani, mint a má­sikra. Ennek a körülménynek rend­kívül kellemetlen következményei, voltak. Sok baj keletkezett belőle, amelyet a betegnek kellett viselnie. Most oly készüléket sikerült szer­kesztenünk. amelynek segítségével tetszészerinti mennyiségű és erőssé­gű sugarai lehet a kiválasztott test­részbe belelövelni. A készülék rend­kívül szabatos, úgyhogy a kezelőor­vos nyugodtan rábízhatja magát. A liegei kongresszus tudósai hu­szonegy szakosztályban dolgoznak s mindegyik szakosztályban naponta három-négy előadó számol be vala­­rnilven »csodáról«. Mese Irta: Berényi János (Sahoticaj Messze földön, az álmok harmatos or­szágában élt egyszer egy királyi, család. Maga az uralkodó már a hatvan felé járt és a királynő sem volt sokkal fiatalabb, de azért boldogok voltak mind a ketten. Örömüket a-szépen eltöltött évek emlé­kében és viruló tizenötéves leánykájukban találták, akivel már életük delén áldotta meg őket az ég. Rózsák, mosolyok kö­zött éldegéltek és sokáig nem ismerték a fájdalmat és a könnyeket. Egy virágos hajnal aztán nagy szomorúságot lopott a boldog lelkek palotájába. Rétég lett a királyasszony. Férje természetesen azonnal összehívta országának minden tudós orvosat. De hát hiába: halál ellen nincs orvosság. A sze­gény királyasszonynak bizony meg kel­lett halnia. Hiába sopánkodott a király, hiába sirdogáit titokban királyleány: nem használt serwnit. Egy édes. meleg alko­nyaiban a beteg ás megérezte, hogy ez már az utolsó napja. Fájdalmas szo­rongás fogta el a lelkét, nem azért mint­ha félt volna a haláltól, hanem, mert saj­nálta árván maradó leányát. Az a világ sokkal igazabb volt, mint a mienk. Ná­lunk a saját fájdalmunk fáj jobban, ott pedig a mások könnyei égették jobban a lelket. Azon az utolsó estén erűt vett magán a királynő és ágyához hivatta gyermekét. — Leányom, — szólt hozzá, — válnom kell tőled, pedig még szükséged lett vol­na rám. Ez ideig én óvtalak mindentől, ami rossz, ami tut, ezután neked ma­gadnak kell tőle őrizkedned. Vágyaidat, kívánságaidat eddig nekem mondtad el, most már én nem leszek melletted. De hogy tisztán maradhass. haYálom után is segítségedre leszek. Egy tulipánt találsz a szobámban. Azt magadnál fogod ezen­túl őrizni. Lelke és varázsereje van an­nak, a virágnak. Tttndérkirályíi küldte, ki szeretett élte utolsö dobbanásáig. Ki­nyiltan fogod találni a tulipánt és a vi­rágokat halálom után egy hónapig élni hagyod. Aztán letéped és elhozod a si­lómra. És ezzel el fog oszlani telkedről a rnételyes, ködös fájdalom, amelyet ha­lálommal okoztam neked. Ezt pedig meg kell termed, mert ifjji vagy és szerelned kell az életet. A szomorúság nem a fia­tal szivekbe, való. A szomorúság gyilkol. Rossz és hamis képeket test a szívbe mindéről. Aztán jól vigyázz, a tulipán talán so­káig pem fog újra kiviralani. Te pedig minden kérésedet, imádat, szádékodal a tulipán elölt fogod elsutlogni. És mind­addig amig vágyad jó után szomjazik, a tulipán nem bomlik virágba. S midőn újra kivirágozva látod: az annak a jele, hogy rosszat leértél vagy akartál magadnak. És akkor letéped a kinyílt virágot annak je­léül, hogy belátva vágyad helytelen kö­vetkezményeit,. lemondasz annak .teljesü­léséről. Megértettél? A szegény királyleány zokogva borult écdsauyjára és megérte, hogy utasítá­sát követni lógja. Még egy óráig átölelve tartották egy­mást. Aztán meghalt a királyné. Gyá­szos pompával, igaz fájdalommal kísérte sirhoz az ország népe. A1 temetés után a királyleány megkereste édesanyja tulipán­ját és bevitte az ő szobájába. És ráhullat­ta omló könnyeit minden este, de csak annál ékesebben lángolt, pompázott a tulipán. Egy hónapja muR már, hogy a királyasszony a sírban pihent Ć9 a tuli­pán még mindig élt. A leány úgy gondol­ta, hogy nem is lógja letépni. Megőrzi ölökre édesanyja utáni szomorúságát. Egy napon azonban ijedten nézett az ö királyfija, amint kilépett a szobájából. — Mért adod át az egész lelkedet a bánatnak, — szólott hozzá Szépségedet már lemosták arcodról a könnyek. Mo­solyt két hónap óta nem láttam ajkadon, pedig az éltetett engem, gyermekem. Vi­­dámitsd fel valamivel lelkedet, mert há­romszoros a szomorúságom, ha téged lát­lak könnyesnek. Neked szépnek kell lenned. És ugyanezt mondták azok is, akik szolgálták öt. Egy éjszaka belátta a királyleány, hogy a bánat kétségbeejt, öl és meghamisítja az életet. Maga elé tette a virágot és néz­te. Vékony ujjait rátétté a virág húsos szárára. Behunyta szemét és próbaképea megszorította. Valami különöstől félt.. Azt hitte, hogy a virág sírni vagy sikoltani fog, ha letépi. Egyre jobban szorította re­megő ujjaival, aztán egy kegyetlen csa­­varinlássa) letépte. A virág nem sikol­­tett. ügy viselkedett, mint más közönsé­ges tulipán. Megnézte a szárát. Nem volt véres. Nézte hosszan a kezében vö­röslő virágfejet. És lassan-lassan maga sem tudja mért, könnyebbedni érezte a lelkét és mosolyogni kezdett. Aztán gyorsan keblébe rejtetle a letépett virá­got és kivitte édesanyja sírjára, Vissza­­jövet mégegyszer megnézte a cserépben maradt tulipánbokrot. Nem volt rajta sem­mi vércsepp, szépen behegedt már rajta a kicsi sebecske. A királyleány azontúl vi­dám lett. Régi szépsége visszatért, ter­mete formásodott. Édesapja pedig megvi­gasztalódva tekintett rá. * , Eltelt két év. A királyleány gyönyörűvé serdült. És nem feledkezett meg- édesanyjának telt Ígéretéről. Minden lefekvés előtt a föl­­bimbósodott tulipán bokrocskája előtt mondta el kérő imáját, annak gyónta meg vágyait. És sohasem nyílott ki azóta a kicsi növényko. Egyszer ragyogó ékszereket szeretett volna. Sokáig tűnődött: nem bünös-e ez a iiiu kívánság. És egy este elsusogta a tulipánnak, liogy milyen gyűrűt, milyen aranyláncot szeretne kérni édesapjától. A tulipán bimbóban maradt. Máskor selyem ruhát kívánt karcsú ter­­rnetéie. Drágát: ragyogót, amelyre mesz­­sze országban ezer ujj himezgette a ró­zsákat, a gyöngyöket. Megkaphatom? — kérdezte a tulipántól. A virág hallgatott és nem emelte alvó pilláit. Ismét máskor nagy zenebonát hallott a palota elölt. Kérdésére, hogy'mi az, azt a választ nyerte édesapjától, hogy egy bűnöst visznek a börtönbe, aki sokat gyilkol!, rabolt. Holnap kit fogják végezni a ritka gonosztevőt. A királylány kite­kintett az ablakon és megszánta a sze­rencsétlent. Egész nap fájt érte a szive. Este pedig imádkozott a gyilkosért, hogy menekedjék meg valahogy a haláltól. A tulipán még ezt a kérést sem találta fur­csának. Másnap pedig arra ébredlek, hogy a halálraítélt gonosztevő megszökött a börtönből. Egyszer aztán egy herceg tért be hoz­zájuk. Valami üzenetet hozott a király­nak. Fiatal volt és gyönyörű. A király­lány remegett, amikor oda nyújtotta neki szép fehér kezét. A herceg a szemébe nézett és azontúl minden héten kétszer lóra kapott és betért a királyi palota kert­jébe, ahol a rózsák között már várta öt a szépséges leány. És beszélgettek min­denről, ami jó, ami szép. ami tiszta. És csodálattal látta a királykisasszony, hogy a herceg lelke, szive és gondolata talán még százszor szebb, mint az övé. És úgy belemerültek egy napon uz édes beszélgetésbe, hogy már kezdett rá-, juk szállani az est. Az égen pedig hara­gos felhők gyülemlettek és fenyegetően dübörögtek. A királyleány ijedten nyúj­totta búcsúra kezét. A herceg sietve vág­tatott, mert egy sötét erdőn is át kellett haladnia, ahol veszedelmes az esti utazás. Pár perc múlva teljes szörnyűségével tört ki a zivatar. A leány szobájában imádkozott. A tulipán eszébe sem jutott neki. Az ágya elölt térdelt és ajkai ön­feledten fohászkodtak azért, hogy a jó szellemek tartsák életben a herceget. Másnap sikoltott, amiön föl ébret. A tu­lipán virága finoman sötéten vöröslött előtte. Ijedt értelmetlenséggel meresz­tette rá szemét a királyleány. És nem merte, nem akarta megérinteni, hogy letépje,

Next

/
Thumbnails
Contents