Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)
1924-08-12 / 219. szám
1924. augusztus 12. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal zéssel adott parancsra elsütötte a fegyvert. Az orvos is ideges volt és sok esetben nem tudták megállapítani, Hogy beállt-e a halál. A félig szétroncsolt kopmyí.ba még egy sortüz dördült el.... A hangulat ezen az első kivégzésen olyan fenyegető volt, hogy a szinte naponkint kővetkező további kivégzéseket jobbnak látták a nyilvánosság kizárásával végrehajtani. Mégsem maradhatott titokban, hogy a halálraítéltek nagyié sze bátran halt meg és egy kivégzett bánymaunkás: »Éljen a forradalom! Éljen a béke/« felkiáltással fogadta a soríüzet. A tizenharmadik kivégzés után felsőbb helyről utasítás érkezett, hogy a további halálos ítélet végrehajtását be kell szüntetni. így is történt és a végsőkig izgatott hangulatú városban nem volt több kivégzés. Az eljárás azonban még nagyon sok ember ellen folyt és igy többek közt Dobrovics Péter, a kiváló jugoszláv festőművész, akit azzal vádoltak meg, hogy a lázadás egyik értelmi szerzője volt, hónapokig sínylődött börtönben. ősszel tárgyalják újabb ötvenkét vádlott ügyét A budapesti honvédkerületi parancsnokság ügyésze csak most készítette el vádiratát az 1918 május 20-iki pécsi lázadás két volt 19. honvédgyalogezred. beli honvéd és 55 polgári vádlottja ellen. A vádirat mint elsőrendű terheltet tünteti fel Takács Mátyás honvédet, mint másodrendűt pedig László János népíölkelőt. A többi vádlott nagyrészt bányamunkás, akik közül a vádirat szerint Hahn Károly, llajek Vencel, Keblics Antal és Bukovszky Lajos az első és másodrendű terhelttel együtt ölték meg Pécs-bányatelepen a két tisztet. A vádirat az 57 terheltet az állam hadereje elleni bűntett cimén vádolja, amely halállal büntetendő. A tárgyalást az ősszel tartják meg és igy néhány héten belül lezáródnak az első magyar forradalom aktái. Hat év múltán nyer csak befejezést a véres pécsi pünkösdi forradalom ügye, amellyel egyidejűleg 1918 május 20-án — mint később bizalmas tiszti parancsokból megtudtuk — a volt monarchiának még tizennyolc helyőrségében, igy sok kisebb osztrák garnizonban is volt hasonló katonai lázadás. Az első forradalom martinainak meg kellett halni, hogy néhány hónappal később, 1918 októberében győzedelmeskedjék a békét követelő forradalom. (1. f.) Krampuszok a pénzes-skatulyában Betörés Radonovácon A szuboticai rendőrség kiküldött emberei — mint már megírtuk — vasárnap Mladenovácon (Déiszerbiában) letartóztatták és Szuboticára szállították Másics Szvetozár volt szuboticai lakost, akit betörés büntette miatt köröztek. Másics kihallgatását hétfőn délelőtt kezdte meg Mázics András rendőrkapitány. A kihallgatás folyamán kiderült, hogy Mázics, akinél Guorgyevics Sándor névre szóló hamis igazolványt is találtak, a legveszedelmesebb betörők egyike és a bzuboticán elkövetett betöréseit is notórius betörőhöz méitó ügyességgel követte el. Másics Szvetozár feleségével együtt néhány héttel ezelőtt telepedett le Szuboticán, ahol Szóród Györgyné Radonovác 5. szám alatti házában lakott. Az elmúlt kedden azzal állított be háziasszonyához, hogy fontos ügyben jöjjön be vele a városba.. Szorádné beleegyezett és mindketten villamosra ültek. Útközben Másics jegyet akart váltani, benyúlt a zsebébe pénzért, majd ijedten szóit oda Szorádnénak: — Szent Isten, a tárcám a boltban felejtettem! — Azzal leugrott a villamosról, hogy visszamegy a pénztárcájáért. Szorádné mit sem sejtve jött be B városba. Másics visszament Szorádné lakására, »melyet álkulccsal felnyitott és a dívány rugói közül kiemelte azt a két skatu,yát, amelyben Szorádné — tudomása ízerint — a pénzét tartotta. A skatulyákban tizenháromezernyolcszáz dinárt és ékszereket talált, amiket magához vett, helyükbe pedig egy-egy kis szilveszteri malacot helyezett. Azután a lakást ismét bezárta és feleségével együtt megszökött. Szorádné, minthogy Másicsot hiába várta, hazament. Szerdán egy százdinárost akart a többi pénzéhez tenni, mire elővette a rejtekhelyről az egyik skatulyát. Amikor a skatulyát felnyitotta, rémülten állapította meg* hogy a tartalma átváltozott. A babonás asszony előbb az ördögre gyanakodott és csak amikor a másik dobozt is megnézte, hárította a gyanút az ördögről Másics Szvetozárra. Feljelentésére a rendőrség megindította a nyomozást a szökevény után. Néhány nappal ezelőtt véletlenül rájöttek Másics rejtekhelyére. A betörő nevére ugyanis, még a betörést megelőzőleg egy csomag érkezett, amit itt nem vett át, hanem szökése után levélben kérte a vasúti raktárfőnökséget, kogv a száÜitmányt Mladenovácra továbbítsák utána. A rendőrségnek tudomására jutott a levél, amelynek alapján Másicsot sikerült is letartóztatni Mladenovácon. A furfangos betörőt kedden adják át a szuboticai ügyészségnek. Magánkihallgatáson XL Pius pápánál Őszentsége fogadta a Bácsmegyei Napló kiküldött munkatársát Róma. 1924 augusztus Rómába érkezvén, magánkihallgatást kértem XI. Pius pápától. Harmadnap lakásomra levelet kaptam, melynek borítékján sárga pecsét volt. pápai koronával s a ke resztbetett kulcsokkal, felül pedig ez a fölhívás: Maestro di Camera di Sua Santita. A levél szövege ez: Sua Santita ricévera in udienza spedale il signor Desiderio Kosztolányi. nel giorno di Giovedi 31. corrente alle ore 11 */«. Mestro di Camera d. S; S. Másnap délelőtt tizenegy órakor gépkocsin a Vatikán Bronz-Kapuja elé hajtattam, hol regényes fövegben, buggyos piros-sárga-kék sávos nadrágban. zekében svájci testőrök őrzik a bejáratot. Frakkban kellett megjelennem. A szertartás még nyáron is szigorú. Meghívó levelemet felmutatva, komornyik vezetett föl az első emeletre a titkársághoz s innen egy széles, roppant lépcsőn a második emeletre mentem, mely oly magas, hogy nálunk hat emeletnek is beillenék. Minden fordulónál és ajtónál egy-egy testőr áll és alabárdjávai tiszteleg, ha egy monsignore. egy fiatal pápai diplomata, egy érdekes arcú bíboros. vagy egy püspök halad el. Itt csakugyan érezni a Vatikán évszázados exterritoritását. Külön világ ez. melyhez a bemenetel Bernini csodálatos oszlopsora alkotja, fönn a mozdulatlanul is mozgó alakokkal. Zárt ország ez, melynek ezer szobájában. márvánnyal, mozaikkal rakott termeiben csak a történelem, a művészét lakik és az egész földre kisugárzó gondolat, valóban a legnagyobb ház ez. az. aminek V. Miklós pápa tervezte évszázadokkal ezelőtt. Az ember, amint bandukol a folyosókon, kicsinynek érzi magát, mint az őserdőben és tengeren. Fönn a második emeleten, až előcsarnokban azok sorakoznak, kiket a pápa majd együttesen fogad. Ezeknek több mint nyolcvan százaléka nő. a férfi kevés, itt-ott egy-egy gyermek. Az asszonyok talpig feketében vannak, mint a temetésen. Fejükön fekete csipkekendő, mely homlokukba lóg. Mellükre, karjukra fázósan szorítják ebben a negyven fokos melegben is a sötét fátylakat. Rózsafüzérek ezrei lengenek. Egy piros brokát selyembe öltözött, kövér és ősz pápai komornyik szigorúan ellenőrzi a toaletteket, s ha a szövet csak kicsit is áttetsző, visszaküldi a jelentkezőket, kik egy másik komornyiknál nehéz, fekete kelméket kaphatnak. A leányok teljesen zárt fehér ruhát viselnek, fehér fátylakat, mint az esküvőn. Kislánykák! s már hervadt szemüveges öreg lányok a liliom színében várják a Szent Atyát. Rengeteg apáca fehérben-feketében. A kép festői és megindító. Átkisémek az előcsarnokból öt márványtermen egy hatalmas teremig. melyben a pápai trón van egy emelvényeken, a pápai címerrel. Előtte fegyveres katonák diszőrséget állnak, magas, lószőrrel borított sisakban. puskával. Egy sarokban néhány érdemrendes ősz pápai tiszt beszélget halkan. Amerre nézek, remekbe készült holmik, gyertyatartók, olyan magasak. mint én. zománcos majolikavázák. renaissance iitőórák, melyek az Egyház évezredes fényét, pompáját tükrözik vissza.. Az órák most ütnek. Dallamosan, különböző hangokon. vékonyan, vastagon felégetnek egymásnak: a háromnegyed tizenkettőt verik el. Erre egyik szertartásmester átvezet még négy termen át a Vatikán egy másik szárnya felé, egy kisebb terembe, melyben két lilaruhás pápai diplomata áll. ki máris jelt ad, hogy térdepeljek le. Váratlanul, halkan, királyi pontossággal lép be Szent Péter utóda, XI. Pius pápa, a világ minden katolikusának fejedelme. Fehér brokát selyemtalárban, rajta fehérselyem papucs és fehérselyem sapka. Mellén nagy drágaköves kereszt. Ujján az annulus piscotoris. a halászgyürü. Évekkel ezelőtt X. Piust láttam» a velencei pápát, kinek bronz arcán az.egyszerűség és derű játszott. Utóda XV. Benedek volt. az arisztokrata. A mostani pápa. XI. Pius, a tudós pontifex maximus. Hatvannégyéves, de azért keménynek látszik. Fiatalkorában szenvedélyes alpinista volt s itt Rómában váltig emlegetik, hogy annak idején ő mászta meg elsőnek a Monte Bianco egy ormát, melyet azóta róla neveztek el. A két pápai diplomata a háttérbe vonul. 0 hozzám lép, gyengéden megérinti a karom, s inkább jellel, mint mozdulattal fölemel: — ön magyar? — kérdezi. —- Igenis — feleltem. — Mi önnek a foglalkozása? — író .vagyok. A pápa reám néz. Kék'szemében élénken ragyog fel a gondolat játéka. a figyelem s tekintete a vastag szemüvegen át még élesebb és melegebb. mint a napsugár, mely az üveg lencséjén halad át. Tudom. hogy annakelőtte könyvtáros volt a milánói Ambrosiában. majd a vatikáni levéltár igazgatója lett, s egész életét tudományos munkálkodásban. könyvek között töltötte, mint az egyháztörténelem jeles tudósa. — Mi is szerettük és szeretjük a könyveket — mondja — de figyelmünket most az élet és a lélek felé fordítjuk. Időnk kevés és ma nem olvashatunk annyit, amennyit óhajtanánk. Kívánjuk, hogy munkásságát a hit és a jóság vezesse s legyen elegendő ereje. Bejövei önkéntelenül is szavakat, mondatokat készítettem el magamban, a közvetlenség szinével, hogy elmondhassam, de XI. Pius pápa egyházfejedelmi fönségében is'anynyira meghitt, hogy erre nincs szükségem. — Van családja? — kérdezi. — Van, — Gyermeke? — Kisfiam. — Áldásunkat adjuk reájuk s mégegyszer óhajtjuk, hogy az ön szeretete, melyet családja és hivatása iránt érez. életét nyugodttá és tisztává tegye. Megáldjuk önt, azokkal a vágyakkal és tiszta gondolatokkal együtt, melyeket szivében hordoz családja, írásainak olvasói iránt és kívánjuk, hogy azok meghallgattassanak. * Erre csókra nyújtotta a halászgyürüt s kíséretével együtt eltávozott. Az őrség tisztelgett, amint előre ment az ajtóig, hol a közös fogadást várták az emberek. ezrei. Kis csengetyük ezüst szava csilingel. Mindenki térdre ereszkedett, az inasok is. Pius elhaladt, monsignore Bergincini is, a pápai diplomata, aki Gaspari államtitkár mellett teljesít szolgálatot a Vatikánban. Az ütőórák a tizenkettőt verik el. Villámgyorsan, szinte futva kell cltávozniok azoknak^ kiknek kihallgatása véget ért. hogy a pápával ne találkozzék mégegyszer. A világ minden nyelvét hallani itt a lépcsőkön, szlávot. franciát, németet. hollandit, angolt is. mert sokan zarándokolnak el különösen az amerikai ir katholikusok közül. Künn a gépkocsik sokadalma féké tedik a Vatikán előtt. A svájci testőrség alabárdjain villog a nyári verőfény. Kosztolányi Dezső HÍREK — Á német-pár!: becskereki ülése. Becskerekről jelentik: A német-párt északbánáti körzetéhez tartozó tizenhat község kiküldöttei hétfőn Becskereken értekezletet tartottak. Az ülést Stclhetz Oszkár nyitotta meg, aki után dí Neuner Vilmos ismertette a német-párt helyzetét a Pasics-kormány alatt. Rei■ pel Ferenc a kormr.nydcklarációvai fog, lalkozott, mig dr. Elmer Gyula a párt szervezet ügyeiről beszélt. Az ülései csak bizalmiférfiak vettek részt. — A vajdasági vadászegylet év közgyűlése. A vajdasági vadászegyiei augusztus 24-én, vasárnap reggel 8 óra kor tartja meg évi rendes közgyűléséi Noviszadon. A vezetőség felhivja aj egylethez tartozó vadásztársaságokat, hogy kiküldötteiket lássák el Írásbeli meghatalmazással és küldjék el jelentésüket, taglistájukat és a tagsági dijakat. Nem szervezett vadászokat is szívesen látnak a közgyűlésen. A közgyűlésre való jelentkezés határideje augusztus 18. A közgyűlés után bankett lesz, majd galamblövő verseny. Azok számára, akik idejekorán bejelentik igényüket, a rendezőség lakásról is gondoskodik. — Házasság. Szirmai Böske és Balázs, Jenő házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) — Lezuhant egy repülőgép Csepelnél. Budapestről jelentik: Hétfőn délben a Csepelsziget felső sarkán lezuhant a magyar-román légiforgalmi r. t. egy repülőgépe, a hid és a szikratávíróállomás között. A gép elégett. A repülőgép nőutasa és Gegye József pilóta sértetlenül menekültek meg, mert a gépből az utolsó pillanatban kiugrottak. — A győri sakkverseny. A győri nemzetközi mesterverseny hétfői, hatodik fordulóján Vajda győzött Exner ellen, Seitz-Steindr Lajos ellen, Steiner Endre-Balog ellen, Walter-Przepicrka ellen. A Maróczy- Asztalos és Müller-Nagy Géza játszmák eldöntetlenek, a Vukovics-Gruber parti iiiggőben maradt. A csoportversenyen a mesterek B. csoportja 3:2 arányban győzött az A. csoport ellen. Az A. csoportban Vajda, Steiner Endre, Havas, Müller Walter, a B. csoportban Przepiorka, Steiner Lajos, Asztalos, Vukovlcs és Gruber játszottak. A győztes csoportot' tiz dollárral jutalmazták. — Vasárnap a gyorsjátékversenyen 16 résztvevő közül első lett Vajda IS'k ponttal, második' Asztalos 15. ponttal, harmadik Walter 14 ponttal.