Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)

1924-07-11 / 187. szám

4. oldal. ßACSMEGYEI NAPLÓ 1924 julius 11 Rejtélyes lopás A szuboticai Szenes Kálmán-féle vaskereskedő cég csütörtök dél­előtt feljelentést tett a rendőrségen, hogy az irodahelyiségben levő Wertheim kasszából hétezerhét­­százötven dinár titokzatos körül­mények között eltűnt. A vaskereskedő cég tisztviselője szerda este — miután a pénzállo­mányt pontosan megállapította — a nála levő kulccsal lezárta a kosz­­szét. Csütörtök reggel, amikor be­ment az irodába és a kasszát kinyi­totta. meglepetve vette észre, hogy a pénztárból nagyobb ős Steg hiány­zik. A pénz rejtélyes eltűnéséről ny inban jelentést tett a rendőrsé­gen. ahonnan még a délelőtt folya­mán detektívek mentek ki a nyo­mozás - lefolytatására. A detektívek megállapították, hogy a titokzatos lopást — miután a Wertheim-kasz­­szát csütörtök reggel zárva találták — csak olyan valaki követhette el, aki a kassza másik kulcsához, a mely a tulajdonos lakásán volt — hozzál érhetett. Ezen a nyomon ha­ladva. a rendőrség kihallgatta Sze­nes Kálmán cselédségét, akiknek vallomása azonban eddig még nem tisztázta a rejtélyes lopásügyet. Megkezdik a külföldiek tartózkodási en­gedélyének felülvizsgálatát Julius 31-ig minden idegen állsmpol­­gárnak jelentkeznie keii a rendőrségen Hirt adtunk már róla. hogy a bel­ügyminisztérium rendeletet adott ki, amely szerint külföldi állampolgá­roknak csak a minisztérium adhat tartózkodási engedélyt és azok az engedélyek, amelyeket eddig a helyi hatóságok adtak ki. elvesztik érvé­nyüket. Vukics Ferenc szuboticai rendőr­­főkapitány erre vonatkozólag csü­törtökön rendeletet tett közzé, a mely a következő intézkedéseket tartalmazza: Minden idegen, aki akár a városi tanácstól, akár a rendőrségtől ka­pott engedélyt a szuboticai tartóz­kodásra. julius 31-ig köteles jelent­kezni a rendőrség 119. számú szobá­jában délután 3 és 7 óra között. A jelentkezők vigyék magukkal ere­deti tartózkodási engedélyüket, to­vábbá két fényképet és egy 25 diná­ros bélyeggel ellátott kérvényt, a melyben hivatkozás történik az előbbi engedély számára. Szemé­lyes jelentkezés kötelező. Akik a belügyminisztériumtól kapták a tartózkodási engedélyt, szintén tartoznak személyesen je­lentkezni a megállapított határidőn belül és bemutatni engedélyüket, to­vábbá átnyújtani két fényképet. Vonatkozik a rendelet a magán­alkalmazottakra és szakmunkások-í ra is. akik tartózkodási engedélyü- i két a szociálpolitikai minisztérium- { tói kapták, vagy az engedély iránti: kérvényük elintézése folyamatban van. végül azokra az optálókra is, akiknek opciós kérvényét elutasítot­ták. A főkapitányi rendelet figyelmez­teti az érdekelteket, hogy julius 31-ikén túl történő jelentkezéseket nem vesznek figyelembe és aki a jelentkezést elmulasztja, azt eltávo­lítják az ország területéről. Pénteken döntenek a Weltner-ügyben Az igazságiigyminiszter nem nyilatkozik Budapestről jelentik: A Weltner-I ügy nemcsak a politikai köröket, ha­­jnem az egész közönséget változatla­nul élénken foglalkoztatja. Főként l az a körülmény kelt általános meg­­ütközést, hogy mielőtt Weltner ha­­í zatért. ügyvédjét az ügyészségen I hivatalosan úgy informálták, hogy I Weltner ellen semmiféle bűnvádi el- I járás nincs folyamatban. Alig volt ! azonban néhány napig Budapesten, amikor kisütötték, hogy ez a hiva­talos informálás tévedésen alapul, mert Weltner ellen az úgynevezett egyességi okmány aláírásáért olyan bűnvádi eljárás van folyamatban, amelyért Haubrichot és társad a törvényszék — a többi közt ezért az ügyért is —• részben életfogytig tartó f egyházra ítélte. Feltűnő tehát, hogy ha ilyen főbenjáró ügyben volt eljárás Weltner ellen is folyamat­ban. erről a »csekélységről« ügy­védjét. amikor hivatalosan érdeklő­dött. nem informálták az ügyészsé­gen. Ez az. ami a szociáldemokrata­­pártban azt a felfogást erősiti meg, hogy itt valóságos tőrbecsalás tör­tént Egyelőre nem tartóztatják le Weítnert 3 Beavatott helyen a következő in- 5 formációt adták az ügy mai állásá- I ról: I — a Weltner-ügy ezidőszerint még az I igazságügyminisztériumban tárgyalás i alatt van s megfontolás tárgya még a \ végleges döntés. Valószínűen pénteken l érlelődik odáig a dolog, hogy az ügy­iben döntés történhessék. Weltner ügyé­iben sajnálatos tévedés történt, mert a ! folyamatban lévő két eljárás iratairól előzetesen nem tudtak, s Weltner ab­­*ban a tudatban jöhetett haza, hogy | nincs ellene eljárás. Ép ezért, noha itt íi olyan súlyos ügyekről van szó, amely­ikben a terheltet a bűnvádi eljárás sze- Irint le kellene tartóztatni: — az igaz­­\ ságügyminisztérium mégis arra az ál- jj S iláspontra helyezkedett, hogy Weltner« ellen ne hozassák letartóztatási végzés, s I hanem szabadlábon védekezhessék. Az 1 1 igazságügyminisztériumot erre az elha-« I tározásra az bírta rá, hogy senki ne I vethesse fel azt a vádat, mintha itt a I hatóság részéről valami »tőrbecsalás« I történt volna. I Ezzel a hivatalos kommünikével I’szemben Weltner Jakab megállapít- \ ja nyilatkozatában, hogy mielőtt ha-j zatért volna, ügyvédje. Györki Imrei dr. kifejezetten felvetette azt a kér- j dóst is az ügyészségen, hogy az jj »egység okmánya«-ügy miatt io- j lyik-e eljárás Weltner ellen és azt\ a választ kanta erre. hogy nem. Vázsonyi nyilatkozata! Vázsonyi Vilmos dr. a Weltner-1 ügyről a következőket mondotta’ egyik budapesti lap tudósítója előtt: j — Érthetetlen előttem, hogy micsoda | célja van ennek az eljárásnak? Jól je- j Ígyezzük meg: az emigráció likvidálása 1 egyik legnagyobb) érdeke Magyaror- I szagnak. Ezt a kormánynak is figye-" lembe kellene venniei, ezenfelül pedig | az is fontos, hogy Weltner Jakab tény- ! leg tisztességes ember volt, hiszen köz-I ismert tény, hogy a bolsevizmus alatt milyen becsületesen kelt a polgárok vé­delmére. Nagyon szokatlan, hogy most pert csörditenek annak a Weltner Ja­kabnak a nyaka közé, aki az ügyészség előzetes salvus. conductusával tért visz­­sza az országba. Kiállították neki a bi­zonyítványt, hogy semmiféle eljárás sincs folyamatban ellene s mégis per­befogták, amikor itt termett Budapes­ten. Ez még exotikus országban is le-, heteden volna. Rossz üzlet — az árvíz Az agrárreformhivata! cserét ajánl az árviz-snjtotta gazdáknak Már majdnem tiz hét óta szüne­tel a vasúti forgalom Szonta és Gombos közt a fővonalon, s nem jár vonat a vicinálisok egész során. A Duna árja fekszik rá nagy termő területekre. Miliiárdokra menő ká­rokat szenved az ország termelése s egy országrész forgalma hetek óta dermedt bénulásban áll. Objek­tiven megállapítható, hogy ha a viz lecsapolását és a pálya helyreállí­tását ebben a tempóban végzik, még esztendők telnek el, amíg a forga­lom megindulhat. Ma már illetékes helyen is azt mondják, hogy nem lehet arra számítani, hogy ebben az évben helyreállítják a vasúti közle­kedést. A Vajdaság és Horvátor­szág pedig kénytelen egymás közti forgalmát kerülő utón, temérdek pénz és időveszteséggel lebonyolí­tani. Ma tulajdonképpen alig történik más, mint az, hogy várják, hátha apadni kezd a Duna és Szond—Bő­gőjévé közt visszahúzódik medrébe a viz. Alig hisszük, hogy vizáradás az utóbbi évtizedekben ilyen hosszú időre * megbénította volna a forgal­mat. A Duna egész Közép-Európán végig kiáradt, az idén az árvíz nem jugoszláv specialitás, az azonban a mi specialitásunk, hogy ennyi ideig [szünetel árvíz miatt a forgalom. A vizáradás sújtotta területen, az ! idén természetesen nem aratnak, ihogy jövőre aratnak-e, azt bajos volna megjósolni. A dobrovoljácok, akik az elöntött területen földet j kaptak, nem túlságosan bíznak eb­iben, mert mindenestül ott hagyták birtokaikat. Hogy mennyire nem veszik ko­molyan azt, hogy a vizet lecsapol­ják, a töltéseket helyreállítsák, bi­zonyltja az. hogy a partmenti főid­ül jó vidék Nyári levelek /. Panasszy Sénáné írja haza az urának Pocsoíyafüred, postabélyeg Kedves fiam! Megérkeztem szerencsésen, azaz mit 3s beszélek szerencséről, mikor én va­gyok a világ legboldogtalanabo, legbe­tegebb teremtése, most is fáj minden porcikám, a fejem szét akar szakadni, valami különös uj fájdalmat érzek, (nem gondolod, hogy epehólyag? az még nem .volt), élek itt elhagyottan, alig nyolc-tiz emberrel váltok néhány szót átlag tiz órán keresztül, nem ismerek senkit, a viszonyokat és a helyzeteket még nem Volt módomban áttanulmányozni, — két nagy keserűség az ilyen nyaralás, nem nekem való otthagyni a biztos környe­zetet, de most másról akarok szólni, ezekre ráérünk később, amikor kipihen­tem magam. Ide hallgass, azaz figyeli jól, mert mindig szórakozott voltál és összekeverted a dolgokat ahelyett, hogy nyugodtan és figyelemmel nyúltál volna bármihez, amivel csak az idegessége­met fokoztad, bár jói tudod, hogy ne­kem árt minden izgalom, mégis cinikus yagy és könnyelmű. A nagy sietségben elfelejtettem néhány utasítást, az a ron­­jgyos két heti idő a Sakkozással telt el, Semmit sem végezhettem, hát csinálj végre te is valamit, úgyis ráérsz most, bár tudom, hogy a hoteléletre vágya­koztál mindig és szó ami szó, éu se fogytalak .volna a beuaftaltnozott lakás I ban egyedül, mert nyitva hagysz min- I dent és akkor szépen kinézünk, íj Mindenekelőtt küldd el a boámat, meg p a lakkcipömct, amit otthon felejtettem |az uj kalapommal együtt. A fehórnemüs I szekrényem kulcsát az ebédlőbe rejtet- I tem a nagy tükör mögé, ahol egy szö- I gon lógva megtalálod. Csak mélyen be I kell nyúlnod, esetleg leszedheted a tük- 1 rőt is, ha kövér a karod és nem férsz. I' Hogy azonban bejuthass az ebédlőbe, keresd föl a fürdőszobát, annak is a kályhacsövét, ide rejtettem el idegen szemek elől, mert raífinérozott a világ, minden huncutságra képes, azonban en­gem nem lehet olyan könnyen félreve­zetni, amint ezt számtalan esetben ta­pasztaltad magad is. Éppen ezért ren­deztem diplomáciai óvatossággal igy a kérdést, hogy a fürdőszoba kulcsát a fehérnemüs szekrény őrzi és ott van, I csakhogy a második fach alatt a spájz­­kulcs is, viszont a spájzban egy ubor­kásüvegbe, ócska fogkefék közé rejtet­tem el az uriszobakulcsát, amelyre szük­séged van, hogy bemehess a lakásba. Ne hidd azonban, hogy én felületesen nyitva hagytam ajtókat, nem, fiam, te ezt nem éred meg, a könnyelműség vád­ja könnyen lepereg rólam. Tovább ha­ladva most a nappaliba akarnál jutni, de ennek a kulcsát is a vitrinbe helyeztem, mert úgyis rozsdás és ott úgy fest, mint régiség, amit osztrák katonatiszt hozott haza zsákmányként Olaszországból. El­lenben a vitrin kulcsa a faliórára van akasztva az ebédlőben, ez senkiben sem kelthet gyanút, mert minden órának van kulcsa, s a betörőknek legkisebb gond­lejárt órát, azért menj ki az előszobá­ba, ott egy rongyos esernyőben megta­lálod az ebédlő kulcsát és játszva be­jutsz a lakásba, hogy rendelkezéseimet teljesítsed. (A csiplcesáljaimat se felejtsd Jel, meg a kurta napernyőmet, amit a I minap vettem, mert az is otthon maradt fa törülközőkkel, meg a harisnyáimmal I együtt.) Ne kotorásszál sokat, semmi I közöd a szekrényeimhez, úgysem ta­lálsz titkokat, hiába szeretnél. Inkább becsüld meg magad és mellpzd a nyári múzsákat, akik szellős kosztümökben iiletlenkednek ilyenkor a bretlin. (Erről jut eszembe, hogy pakkold be és jut­tasd el otthon hagyott battiszt ingeimet.) Igaz is ni, az előszoba kulcsát elhoz­tam magammal, anélkül nem juthatsz be a lakásba. Szokott felületességedre vall, .hogy azonnal eltávoztál a perron­­ról, mihelyt megindult a vonat, pedig még lett volna egy sor mondanivalóm és eszembe jutott a kulcs, amit át akar­tam adni, kiabáltam is, de te oda se fi­gyeltél, az előszoba kulcsát aztán kidob­tam a kupé ablakán abban a biztos hí­­szemben, hogy észreveszed és fölsze­ded, ha nem igy történt volna, keresd meg azonnal, ott történt egy telefon­oszlop mellett, könnyen megismerheted, mert egy fekete varjú ült a tetején és nyilván kihallgatta, hogy milyen beszél­getés folyik a drótokon. I Ha aztán bejutottál a lakásba és van I elég higgadtságod-hozzá, hogy egysze­rű és világos utasításaimat végrehajt­sad, szedd elő az Íróasztalról a konyha- I kulcsot. Bcezüstöztem, hogy félrevezes-Isek minden gyanút, iratnehezékként fo­god megtalálni, továbbá zárd e! a für­dőszobában a csapot, mert úgy emlék­szem, hogy nyitva hagytam és oltsd el a villanyt, ne égjen egész nyáron hiába, a gázórának is tanácsos lesz utánanéz­ni, továbbá keresd elő és küldd el a könnyű nyári kabátomat, hűvös alko­­nyatokon jót tesz, Popovics György közoktatási inspektor ur úgyis hideg nyarat jósol, aztán keresd föl a Vik­tort, adj neki pénzt, hogy .tegyen el mindenféle befőttet, főleg a baracksze­­zoura legyen tekintettel és nézz utána, nem esett-e le valamerre otthon a koí­­ferkulesom, mert itt nincs, nyitva volt a kofferem is, hogy ezt senki se vette észre! most pedig nagyon fáj már a fe­jem és, szívdobogásom van, sietek or­vosságot bevenni és ha levelem jönne, azt felbontatlanul továbbítsd utánam. Vigyázz magadra, légy tisztességes, számtalanszor ölel-csókol szerető Amáliád. Utóirat. Most ju eszembe, hogy a pad­láson maradt a fehérnemű, annyira fel­zaklattál az utazásommal, hogy egé­szen megfeledkeztem az imént lefolyt nagymosásról. Viktorral együtt menj a padlásra, végy mindent számon s va­saltassátok be a holmikat. Csak nyu­godtan, idegesség és szórakozottság nélkül. Lehet, hogy galamb ült a tele­fonpóznán, nem varjú, jól nézz körül és tájékozódj az otthoni madarak szokása felül. Az előszoba kulcsa egyébként is Sitt van a kezemben, most hirtelen nem tudom megállapítani, hogy mit dobtam !ki a kupé ablakán. Jézus Mária, alig­hanem a kofferkulcsot! írj hamarosan. I A másolat hiteléül: Bob.

Next

/
Thumbnails
Contents