Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)

1924-07-06 / 182. szám

1924 Julius 6. BACSMEGYE! NAPLÓ 9. oldal Huszonöt év alatt meg nem fakult Zöld papírlap fekszik előttem: a be­lépőjegyem 1899 december 24-ikén d. e. 11 órára a Porta Santa meg­nyitásához. A vatikáni butikká előcsarno­kába « Porta Santa megnyitá­sához, melyet szentségei Atyánk folyó hó 24-én, vasárnap dél­előtt. 11 órakor fog eszközölni, Vatikán, 1899 december 21-én, DELLA VOLPA FERENC (P, H.) O Szentsége majordomasa NB. Hölgyek fekete ruhában fátyollal, urak frakkban, fehér nyakkendővel. És megelevenedik előttem XIII. Leó törékeny, átszellemült, szinte átlátszó fehér alakja, amint hozzák a sedia gestatorián. leteszik a Porta Sántával szemben, amint a balkezé­ben tartott szentelt gyertyát átadja Macchi bibornoknak. reszkető jobb­jával pedig átveszi Vannutelli bibor­­noktól a kalapácsot s hármat üt a befalazott szentkapura, mely a har­madik ütésre (ez persze elő van ké­szítve) összeomlik, akkor a Szent . Péter-bazilika kőművesei eltakarít­ják a romokat, a minorita barátok pedig (a Szent Péter-templom gyón- I tatói) szentelt vízbe mártot spon­­;gyávái felmossák. S akkor a pápa énekli az orációt: Isten, ki a te szolgád, Mózes által az izraelita népnek a jubileumi bünbocsá­­nat esztendeiét rendelted, engedd, ke­gyelmesen nekünk is, a te szolgáidnak, hogy c iubeliumi évet szerencsésen megkezdjük, hogy abban minden bű­neink bocsánatát elnyerve, mikor d­­hivattatásunk napja elérkezik, a te ir­galmasságodból a mennyei dicsőségre vezettessünk, a mi Urunk. Jézus Krisz­tus által. ámen. És ezzel a pápa belép a szent ka­pun. utána a tábornokok, püspökök s a többiek rang szerint úgy vonulnak a szentségkápolnába, ahol rövid szentségimádás után a pápa áldást oszt s kihirdeti: Indulgentiam plenariamia forma Ec­­cleskie consueta — teljes búcsút az egyház szokásos formája szerint. Az ima szövegéből világos, hogy az Egyház az Anno Santo intézmé­nyét az ószövetségi jubileumi évre vezeti vissza s ezzel megdől minden más magyarázat. Mózes III. köny­ve 25. fejezete szerint szólal az Ur Mózesnek Sinai hegyén: és szenteld meg az ötvenedik esztendőt és ne­vezd földed minden lakója szabadu­lásának. A 4-ik századtól kezdve minden­felől zarándokolnak jámbor keresz­tények Rómába. Szent Péter és Pál apostolok sírjához. Később szokás­ba jön. hogy a gyóntatok bizonyos bűnökért a zarándoldást mint vezek­­lést Írják elő. A pápák a zarándo­koknak búcsúkat engedélyeztek, ami alatt azt kell érteni, hogyha valaki a bünbánat szentségében már el­nyerte bűnei bocsánatát s ezzel az örökkévaló büntetés elengedését úgy a bucsuengedély által az ideig való büntetések elengedését nyeri az ős­keresztény egyház nyilvános ve­zetéseinek mértéke szerint. (40 na­pi. 1 évi. 3 évi. 7 évi búcsú.) 1300 február 22-én kiadott Anti­­cuorum bullájával VIII. Bonifác mindazoknak, akik ebben az 1300-ik esztendőben (kezdve az elmúlt ka­rácsonytól- s ezentúl minődén szá­zadik esztendőben bűnbánó szívvel Rómába zarándokolnak, ott meg­gy ónnak s 15 napon keresztül Szent Péter és Szent Pál bazilikáit igaz ájtatossággal meglátogatják, teljes búcsút engedélyezett. Ez az Anno Santo, a jubileumi év. minden századik esztendő. - - ' - - * j Egykorú krónikások tanúsága szerint ebben az esztendőben 2 mil­lió zarándok fordult meg Rómában, más leírás szerint naponta 30 ezer érkezett és távozott s állandóan 200 ezer tartózkodott Rómában. A legtöbben Toscana felől, a Porta Flaminián érkeztek (a mai Porta del Popolo). úgy hogy innen a Szent Péter-templom felé uj utcát kellett hasítani, ez a mai Pipetta. A legtöbb zarándok első utia Szén Péter templomába vezetett, aho! ekkor tették ki először nyilvános tiszteiéi­re a templom nagy ereklyéjét, a Veronika kendőjét. Nemcsak a nép egyszerű gyermekei özönlöttek az örök városba, hanem tudósok is, igy Villanit e zarándokúján lelke­síti Róma nagysága arra. hogy Fló­­renc történetírója legyen. De ha ko­ronás fő nem is volt a zarándokok között, köztük volt az. akinek dicső­sége ma is. 600 esztendő után. el­homályosítja a leghatalmasabb ural­kodókat. a költők királya: Dante. Éppen az Mino Santo által nyerte Dante ezt a hatalmas vallási beha­tást. mely 13 évvel később a Divina O Commedia megírására inspirálta. VI. Kelemen 1343 január 25-én Avignonból kelt Unigenitus bullájá­val a jubileumi esztendőt 100 évről ötvenre szállította le. de a teljes búcsú elnyeréséhez a Péter és Pál bazilikákon kívül még a lateráni ba­zilika látogatását is előírta. IV. Six­tus 1473 augusztus 27. Ouetnad mo­rf am bullájával pedig az 50 eszten­dőt is leszállítja huszonötre, de a Pé­ter. Pál és lateráni bazilikákon kívül a Maria Maggiore látogatását is elő­írja. Az Anno Santo tehát a bünbánat esztendeje. A gran perdono. a nagy bocsánat az. mely a bűnbánók ezreit vonzza Rómába. A Szent Atya e százados szokáshoz híven, áldozó­csütörtökön kihirdette a jövő 1925- dik esztendőre e jubileumot s bizo­nyára a zarándokok ezrei fogják az örök várost felkeresni, oh vajha hoznának onnan egy kis szeretetek egy kis kereszténységet e bűnös vi­lágba. melynek soha nem volt na­gyobb szüksége bünbánatra -- bűn­­bocsánatra. (h. e. dr.) lasz írta: Baedeker COLETTA E szóra: Capri, a legtöbb ember­nek a világ egyik leggroteszkebb párbaj története jut eszébe, amely nem sokkal azután esett meg, ami­kor még Olaszország egyes tarto­mányai osztrák uralom alatt nyög­tek s az ausztriai hadseregben szol­gáló magyar tisztek közül sokan Lombardiában és Ve.néziában »fe­küdtek«, hogy katonai kifejezéssel éljek . . . Egy vendéglői társaság­ban szardellákról volt szó, s valaki azt kérdezte egy nyugalmazott őr­nagytól, aki hosszabb ideig volt egy olaszországi gamizónban. vájjon szereti-e őket? — Hogyne? — felelte ez és hoz­zátette: — Itáliában sokat szedtem a fákról. — Micsoda? — csodálkozott egy civilemben — Szardellát fáról sze­dett? — Amint mondtam, — felelte nyugodtan és biztosan a katonatiszt. — Nem téved, őrnagy ur? Hiszeri ez lehetetlen! — Már pedig ez igy volt. — in­­dulatoskodott emez. — És nem tűröm, hogy bárki is kételjedjen abban, amit mondok! A vita tovább folyt és mindig élesebb hangon. Az őrnagy folyton hangoztatta, hogy ő számtalanszor szedte fákról a szardellát, az ellen­fele pedig mosolyogva tagadta c képtelenséget. A disputáié felek né­hány erősebb kifejezést is hasz­náltak, s nemsokára mind a ketten úgy érezték, hogy meg vannak sérvvé, s hogy e' sértést csak vér moshatja le . . . Ahol magyar urak mulatnak, mindig akadnak kellő számmal szekundások is, hogy a legkedélyesebb »nemzeti mulatság«, a párbaj, minden nehézség nélkül s a lovagias formák teljes betartá­sa mellett folyhasson le. Itt is igy történt. Ahogy öreg Tóth Lőrinc érdekesen elbeszélte, félóra múlva a felek kivont kardokkal álltak egy­mással szemközt a vendéglőnek emeleti bál- és párbajtermében (a táncvigalmak és» a duellumok egy­aránt itt szoktak »lezajlani«), s a vezényszóra összecsaptak. Mindket­ten jó vivők lévén, két összecsapás eredménytelen maradt, s a segédek meg a doktorok kíváncsian lesték a harmadik attak eredményét, midőn az őrnagy egyszerre, hirtelen, vá­ratlanul felkiáltott: — Halt! Álljunk meg! Most jut eszembe, az ellenfelemnek van iga­za! Nem szardellát szedtem Itáliá­ban a fáLról, hanem capri-V. A vitéz őrnagy egyszerűen ősz­szecserélte a két mártást, amelyek­nek egyike szardellából s a másik kápriból, két olasz termékből ké­szül, s ebből támadt a félreértés, a disputa és a párbaj... Ez utóbbi természetesen abbanmaradt, a felek kibékültek, reggelig ittak s még évekig ápolták a katonaság és a polgárság közti jó viszonyt, amely Ausztriáiban és Magyarországon mindig igen gondos ápolásra szo­rult. Nos, e kitérés is csak szósz volt, amelyet az iró olykor ráönt az iro­dalmi asztal valamelyik éteiíogásá­­ra. Nyugodtan mehetünk tőle Capri felé. De mielőtt csomagolnánk és elin­dulnánk a szirének e kék szigetére, álljunk meg egy-két percre a Coletta szobra előtt. A név, ame­lyet rávéstek, nem tartozik éppen a világismertek közé. A hirhullám, amelyet dicsősége az idők tengeré­ben fölvert, nem hatott el mindenü­vé, ahol históriát tanulnak és taní­tanak. Olaszországon kívül talán csak az angolok emlegetik, és pe­dig némi animozitással, mert — ve­rést kaptak tőle. Majd elmondom, mint esett a dolog, s addig is meg­jegyzem, hogy a Hir a legrosszabb értékbecslő. Ennek a kis szobornak az Elevenje például igazain nagy ember volt, s meggyőződéssel mon­dom, hogy határozottan hasonlított a nagyok nagyjához: Julius Cae­sarhoz, Caesar is, ő is, katona és történetiró. A nagy katonának min­dig megvan a hajlandósága — ha nincs is hozzá tehetsége —, hogy históriát írjon, mert hiszen érdeke néki, hogy mások ne hamisíthas­sák meg a történetét s ne kisebbít­hessék a viselt dolgait . .. Mint hadvezér persze Coletta, bár igen csinos fegyvertényekkel dicseked­hetett ő is, jelentékenyen kisebb a nagy Julius-nál, — mint történetiró bátran versenyezhet vele. Az ő ná­polyi históriája legalább is olyan jó inü, mint a római hadvezérnek két klasszikussá lett háborutörté­­nete, s az a különös, hogy mégis ez utóbbinak a könyveit tanítják a gimnáziumokban, még a nápolyiak­ban is,... Mennyire fölötte áll ez a rokonszenves nápolyi például sze­rénység dolgában a hires kartársá­­ak! Mikor a csatáit íösti, sose tol­ja előtérbe a maga nemes és iga­nek a csata terve szedni történik 'zp ostrom és a védekezés. Mintha röstellené, hogy oly vitéz volt és olyan leleményes... S mikor vala­mely merész invencióját örökíti meg, akkor a hadtestről szól, amely­nek az élén küzdött, s a vitézei kö­zül csak egyet aposztrofál, akit igy említ meg: egy műszaki tiszt. Ez a műszaki tiszt: Coletta volt, ami­ről az utókor csak később, a Stopja di Napoli kiadójának egy anno­­tazione-jából értesült. A Julius Cae­sar neve bizony sokszor fordul elő a Bello Gallico-ban... Szóval: a ki­tűnő katona megérdemelte a szob­rot, amely előtt állunk, s az elisme­rő szavakat, amelyekkel a történet­írói érdemeit jéles kollégája, a mi derék utitársunk, Acsády Ignác, méltatta. * Capri szigete a XIX. század ele­jén néhány, évig az angolok kézién volt, akik tudvalevőleg kedvteléssel gyűjtik a rézkarcokat meg a beve­hetetlen erősségeket. Ilyen pozíció a szfinksz-sziget is," amelyet min­den oldalán a tengerből meredek egyenességgel kiemelkedő magas sziklafalak vesznek körű! s tesznek nehezen hozzáférhetővé. Kis Gibral­tar vett ?Lkor a változTbas. szigetecske neve, de szerencsére, gyámoltalan volt a parancsnoka; Hudson Lowe, egy meglehetősen hírhedt ember, ugyanaz, aki később Napóleonnak -volt a nem igen ba­rátságos böríönőre egy még kistó­­riaiabb szigeten: Szent Ilonán. S még nagyobb szerencse volt, hogy bátrak és ügyesek voltak a táma­dói, nápolyiak és franciák, akiket Coletta. vezetett. A szigete* bizony elhódították Hudson Lowe úrtól. Á visszavétel eszméje Muraí-tól eredt, a csataíervet Lamarque készítette, a kivitel és a győzelem pedig Co­letta érdeme. Az expdició 1808 október 3-án’ indult ki Nápolyból és Salemo-ból,, s három helyen intézett ostromot a. sziget ellen. E támadások közül kettő csak szinleges volt s azért történt, hogy az ostormlottak fi-, gyeimét elterelje a harmadiktól, az igazitól, amelyet Coletta Anacapri-j ból intézett Lowe ellep. Nesztelenül! és észrevétlenül szálltak itt egyen­­kint partra e kikötőnélküli szikla­­földön. a bátor harcosok geniális. tá­bornokuk vezérlete alatt, akit ez odisszeai vidéken az Ulysses ra­vaszsága sždllhatott meg. Bárkáik­ból egyenkint egy a vízből kiágas­kodó sziklára léptek, onnan pedig! létrát támasztva, az emberi lábnak talajt nem nyújtó meredek szikla­falhoz, mint madáríészek után járó pajkos fiuk kapaszkodtak feljebb, — aztán a létrát egy másodikkal, majd egy harmadikkal toldották meg, mindig magasabbra nyomakodva ej nem embernek, hanem kőszáli zer­­gének való csapáson, mig végre mintegy nyolcvanan állottak fönt a Monte Solaro derekán. Mintha Polybiosz régi csatatörténeteit ol­vasná az ember az akkori primitiv, de elmés harc- és ostromeszközei­ről ... Most, már tudomást vett róluk ä várőrség, de pern tehetett semmit vakmerő támadói ellen, kik a sze­­szélyesformáju sziklakövek mögé rejtve lövöldöztek rája. E kedélyes lövöldözésközben a számuk íelnőitj ötszázra, s a sziget sorsa meg volt pecsételve. Harmadnap reggel, apró csatározások és alkudozások után, az őrség megadta magát. Csak né­hány sebesültje volt az ostromnak, s halottja — akár egy operettháibo­­runak — egy se ... Öli, ha mindert háborúság igy végződne! Pitim de­­siderhim, amelyért lemosolyogj álé az embert a nagy katonáit és a kis hódítók, a dicsőségszonijas tábor­az olvasónak ki kell találni, hogy Coletta az, aki vezeti őket, s aki­zán előkelő egyéniségét, hanem afnokok és a világhistóriába kéredz­­katonái mögé bújik, azoknak a di-«kedö oolitikusok csőségét zengi és sose a magáét. — kedö politikusok.... Ahogy vége lett a színpadias Ügyességű várostromnak, az ango-. lók e-ltakarodtak Capri szigetéről.,

Next

/
Thumbnails
Contents