Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)

1924-07-27 / 203. szám

1924. julius 27. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 15. oldal A Műkő könyvek uj előfizetői A közönséget méltán érdekelheti annak a folyamatnak a mikéntje, ahogy hat kö­tetes uj Milkó sorozat előállítása történik. Ez az érdeklődés indokolt is. Indokolja dr.. Milkó Izidor személye és irodalmi működése iránti megbecsülésén kívül az is, hogy még kulturális eseményekben gazdagabb korban is jelentős volna, hogy egy írónak hat uj vaskos kötete hagyja el a sajtót. Mint többször megírtuk, Milkó Izidor könyveit a gyomai Kner-nyomda állítja elő. A Kner-könyvek Európa szerte híre­sek arról, hogy tipográfiailag tökéletesek, kiállításuk művészi. Az író, aki a köny­vek kiadásának rizikóját vállalta, javítha­tatlan idealista is s nem egyezett bele, hogy ezek a könyvek, amelyeknek meg­jelenését a közönség áldozatkészsége és érdeklődése teszi lehetővé, a ma szoká­sos formában, olcsóbb, papíron, kevésbé tetszetős betűkkel szedve, kevésbé tiszta nyJOással állíttassanak elő, hanem vál­lalta a sok ezer dinárra rugó kiadási több­letet azért, hogy bibliofil értékű szép könyveket adjon azoknak, akik müveire előfizettek. Jelenthetjükj hogy a hat kötetes soro­zatból, három kötet már csaknem telje­sen kész s hogy ez év őszén minden elő­fizető megkapja a hat uj Milkó-könyvet. A szerző az egyes kötetekre is elfogad előfizetéseket, hogy igy azok számára is lehetővé tegye a könyvek megvételét, akik valami okból a hat kötetre egyszerre nem fizethetnek elő. A kötetek cime: 1. Firenzei eset és egyéb elbeszélések. 2. A miniszter barátja. Mosolygó törté­netek. 3. Speknláné és társai. Egy kötet vi­dámság. & Asszonyok. Novellák és egyebek. 5. írók és könyvek. Elbeszélések és tárcák. 6. Baedeker írásaiból. Novellisztikus dolgok és cikkek. Egy-egy könyv mintegy 17 ívnyi terje­delmű. Mind a hat kötetnek együttes elő­fizetési ára háromszázhnsz (320) dinár, ■■'*”"0*, .telteteké külön hatvan (8®) dinár.; 'JtrtjA as aláírás alkalmával fize­­feiÄ: S ür. Milkó Izidor címére (Suboti­­ca, Zrinjski trg 28.) küldendők. A könyvek bolti ára sokkal magasabb lesz. A hat kötetes sorozatra újabban a kö­vetkező fizettek elő: Milkó Izidor hat könyvére utóbbi ki­mutatásunk óta a következők jelentkeztek. Bajraok: Hegedűs Lénárt esperes-plé­bános, Licht Henrik, Révész Ottó» Szvo­­boda Antal. Öaníavir: Basch Imre, Basch Andorné, dr. Békeffy Károly, Friedmann Géza. Hovisad: Kassowitz Miksa, Keresk. és Iparbank (két példány), Révész Gyula, Schwarz Béla. Novi-Sivac: Löbl Endre. Stari-Sivac: Ábrahám József. Subotica: Kopp Marcel, Krieszháber Dezső, dr. Rabstein Mátyás, Szécsi E„ Nyomdász-szakegyeglet. Topoía: Forgács Dezső. Vel.-Eikiada: Franki Jakab'né, Fodor Imre, Hirschenhaussr Imréné, Ilőnich Sándor, Mannheim Vilmos, Reich Vilmos, dr. Szemző Lászlóné. SAKK 10. száma játszmái , ( Maróczy Géza eredeti elemzése. Játszották a debreceni versenyen 1921 június hó 28-án, Világos: Sötét: Siünfeld E. Nagy G, dr. 1. d2—dl Hg8—Í6 2. Hgl—13 ' g7—g6 3. c2—c4 Fí8—g7 4. g2—g3 d7—dő Helyesebb a vezérgyalogossal csak egy mezőt lépni előre, 5. c4Xdö elsáncol 6. Fii—g2 Vd8Xdö A vezér nem tarthatja meg helyét dö-ön és alkalmat ad az ellenfélnek tem­pónyeréssel fejlődni, jobb volt 6........ Hf6Xd5, bár világos ez esetben erős kö­zépgyalogosokat szerez. 7. Hbl—c3 Vdő—hő Jobb volt haza menni a vezérrel. 8. h2—h3 Hb8—c6 ? Sötét ellenjátékra játszik s nem veszi észre a fenyegető veszedelmet. 9. Hf3—gő I 10. Fg2—f3 ..... 11. Vdl—b3 Nincs mentség, hét. 12. Vb3Xb7 13. Ff3Xh5 14. HgöXe6 15. He6Xd8 Bf8—d8 Bd8Xd4 Fc8—e6 a vezér nem menekül-Ba8—d8 Hc6—a5 HaöXb? sötét föladta 11. száma játszma. Maróczy Géza eredeti elemzése. Játszották a newyorki mesterversenyen Világos: Sötét: Bogoljubow Capablaaca 1. d2—d4 < Hg8—íö 2. Hgl—f3 d7—dö 3. e2—e3 e7—e6 Számításba jönne c7—c5. 4. Fii—d3 c7—c5 5. b2—b3 Hb8—c6 A helyesebb folytatás 5...._ c5X,d4, 6. e3Xd4, 7. Ff8—b4+, stb. 6. elsáncol- FÍ8—dG 7. Fel—b2 - elsáncol 8. Hbl—d2 A szöveglépés után a vezérfutó lecse­rélése nem akadályozható, helyesebb te­hát azonnal IIí3—e5. 8.............. Vd8—e7! 9. Hf3—e5 c5Xd4 10. e3Xd4 FdG—a3 Capablanca adoptálja rovatvezetőnk já­tékát, a játszma eddig a lépésig a Janowski—Maróczy 1921. San-Sabestian-i és a Jates—Maróczy 1921. hágai verseny­játszmákkal. 11. Fb2Xa3 .... » Janowsky e helyen 11. Vdl—cl!-el folytatta s vezérét tempóval hozta a gyöngített vezérszárny védelmére, ment­ség azonban ezzel a lépéssel sincs. 11 .............. Ve7Xa3 12. Hd2—f3 ........... Helyesebb 12. He5XcG-tal elzárni a >c* vonalat. 12 ... - Fc8—d71 13. HeöXcG . Fd7Xc6 14. Vd t—d2 - ' Ba8—c8 15. c2—c3 . a7—a6 16. IIf3—e5 ' ' Fc6—b5! 17. f2—f.3 * FböXdS 18. He5Xd3 ........... Ha vezér üt, úgy Va3—b2, 19. Bfl—cl. Bf8—d8 sfb. után világosnak nincs lé­pése. Más lépésekre 23... „. Hd6—b’5 kö­vetkeznék, > 23. .... i - -v Va5—b6 24. Heő—d3 . . , . . Bogoljubow nem védi a >b« gyalogost mert a védelem teljesen hiábavaló, a játszma mindenkép elveszett. 24.............. Vb6Xb3 25. Hd3—cö ’ • Vb3—bG 26. Bc2—b2 , Vb6—a7 27. Vd2—eö . b7—b6 28. Hc5—d3 , t Bc7—c4 29. a4—a5 ' b6Xa5 30. Hd3—c5 ' IId6—b5 31. Bb2—e2 ............ Fenyeget BXe6 stU. Capablanca érde­kes fordulattal fejezi be a játszmát. 31. .... . Hb5Xd4 32. c3Xd4 1 ! Bc8Xc5! Világos föladta. v:. ( , 10. száma végjáték. ' V. Vuisevié. m ip rnk WM I m,__mm... m wm (sr mm -m Wá mim,. Wm ...—Ilii__JmHÍ.....TW 1 jfjf f| I 18. .... . 19. Bal—cl 20. Bel—c2 21. Bíi—cl 22. Hd2—eö 23. a2—a4 Bc8—c7 BfS—c8 Hf6—e8 He8—d6 Va3—a5!, * « A * * abed e fgh Világos indul és nyer." 11. száma végjáték. A. Selesnielf. - •' as ■ fií ■ mm Wfm mim W/M mm a I . ^ .Világos indul és nyer.; Megfejtések. Az 5. számú végjáték megfejtése: 1. d5—d6 Fh2Xd6 2. b7—b8 Fd6Xb8 3. cG—c7 Kc7 vagy Vc7 és pat. Helyesen fejtették meg: Dr. Stein Nándor (Som­bor), Puskás István (Velika-Kikinda) Csajkás József (Subotica), Taus László (Sekié), Herbatin Kálmán (Mali-Idjoš) Molnár. Szilveszter (Mali-ldios), Ortman Fidél (Osijek), Szőke Vendel (Mali-Idjoš), Puskás György (Vršac). SAKKHIREK. Győrött augusztus hó 3-án nagyobb méretű sakkverseny kezdődik. A mester­versenyen résztvesznek külföldről: Prze­­piorka (lengyel), Vukovics (horvát), Ro­­selli (olasz), Müller (osztrák), Koltanow­­sky (belga), Seitz (német), Balog (ro­mán), Asztalos (jugoszláv). Számítanak még Dr. Tarrascb részvételére. Magyar­­országot Maróczy Géza, Vajda, a két Steiner, Havasi, Gruber, Nagy Patay és Exner képviselik. A mesterverseny­­nyel egyidejűleg rendezett főtornán is játszanak külföldiek, akik veszedelmessé válhatnak a magyar résztvevőkre: Jakab, Szigeti, Verő, Kulcsár, Dalmy stbiekre. Vukovics Vladimir julius hó 29-én si­multan előadást tart Subolicán a Városi­­kávéházban este 9 órakor. Szerkesztői üzenetek Érdeklődő. Az. hogy a telekkönyvi át­írás ténylegesen nem történt meg, a te-' lekkönyvi átírás céljára beküldött szer-' ződés érvényességén nem változtat. A telekkönyvi hatóság a beadott kérelme-, két »szeljegyzi«, azaz a telekkönyvi lap megfelelő helyére felírja, hogy bizonyos beadvány érkezett és azzal megállapítja a rangsort, vagyis minden később érke­ző beadvány későbbi rangsorba kerül. A kiskorú részére történt ingatlan-ajándé­kozást csak per utján lehet érvénytele-; niteni azon a cimen, hogy a kiskorú ér­demtelenné vált az ajándékozásra. Q. I. Az elintézés megsürgetéséhez tudnunk keil, hogy a kérvényt melyik hivatalhoz nyújtotta be. Mihelyt az erre vonatkozó értesítést megkaptuk, meg­tesszük a szükséges lépéseket. K. S.. Alaii-Stapár. Osztrák Vörös Ke­reszt sorsjegyét nem huzták ki. ellenben. 10684.22. számú olasz Vörös Kereszt' sorsjegye 35 lírát nyert, amiből a kiílze«1 lésnél 6.25 lirát levonnak. B. M., Surduliea. A perrendtartás ér­telmében a járásbíróság nem illetékes, ha az illetékességet kikötő szerződés nincs két tanúval aláírva. Biciklisták. Apatin, A bicikligumikat tél­re leveszik. Eltevésüknél az a fontos, hogy ne legyenek légmentesen elzárva, különben »megfulladnak«. K.. Novivrbasz. iskolával kapcsolatos állami internátus nincs. Az iskola igaz­gatósága azonban a maga felügyeleti hatáskörében kívántra gondoskodik róia. hogy a tanulók megfelelő elhelyezést nyerjenek. G. . Báes. A levelet küldte be a< berlini litván követséghez. Esetleg forduljon ránk való hivatkozással dr. Csekey Ist­ván egyetemi tanárhoz (Drn-npt. Lai-tan 34. kolónia), aki készséggel áll rendel­kezésére. I. D. F. Az alsósjálékban a felvevőnek legalább egy poénnal többet kell szám­lálnia, hogy a partit megnyerhesse. Kontra esetén sincs máskép. A szanadu, ultins^j összesadu, százas a parii kétszeresét, volát és betű ötszörösét írja, a trull, csa» Iád és kétszázas ugyanannyit ir, mint a parti. Egyébként az írás megállapodás dolga. Kézből abszolút után tizenkét lap­ból százas is bemondható. A színek igy következnek egymás után: zöld, tök, pi­ros, makk. Csak a belli mondható be aa összes felvett lapokból. Alájátszás (#**■ szanadunál van. K. S. Verse nem közölhető. H. V.. Cservenka. Versei még nagyút távol állnak a közölhetőségtől. K. I., Pádéi. írásában sok szín és me­legség van. de témája nem olyan termé­szetű, hogy az olvasó érdeklődését le­köthetné. H. K. A novella elgondolása nem rossz, a feldolgozása is helyenként Írói kész­ségre vall. de az egészen még sok le­csiszolni való érdesség mutatkozik. Bánatos. Nem lehet ellene kifogásunk, hegy ön versírással könnyít szive bána­tán. Nekünk azonban a közönségre is fi­gyelemmel keil lennünk, az olvasónak pedig teher az, ami önnek könnyebbsé­get okoz. B. S., Szsnta. Junius 16.-án utasítás ment a szuboticai pénzügyigazgatóság­hoz nyugdija folyósítására. B. F., Bačko-Građište. "Nyugdíjügyének aktái R. 10038. és R. 8822. számok alatt fekszenek a minisztéumban. Elintézése csak körülbelül hat hét múlva várható, mert ekkor rendezik a minisztériumban ezeket a régi nyugdíjügyeket. Egyelőre még nincs erre a célra megfelelő hitel. K. S., Dárda. Ügyének aktái 74222—22. szám alatt fekszenek a pénzügyminiszté­riumban. Információnk szerint utasítani fogják a noviszadi Oblasna Direkciját a járandóságok folyósítására. Uj! UJ! nimiHiiiH a SZABÓMUNKÁSOK TERMELŐ I SZÖVETKEZETÉBEN J Subotica Jelašićevau. 9. Szolid áraki ^ Pontoz kiszolgálás! 2 í£S&HB£8BiBKS£BU9S33H5Í Egy cserépkályhás segédetv magas fizetéssel azon­nal felvesz. Takács Mihály kályhás. Snkotica, Rudidévá uiica 1. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents