Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)
1924-07-16 / 192. szám
2. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1024 íullus 16, rendszere mellett foglaltak állást, mig a szerbiaiak a teljesen külön kamarák létesítését kívánják. Megegyezés e tekintetben nem jött létre és ezért elhatározták hogy ebben a tekintetben mind két álláspontot a miniszter ele terjesztik — döntés végett. A többi kérdésekben a konferencia egyértelmű határozatot hozott. A tanácskozás este 9 órakor ért véget. Mól tűzoltóság nélkül Támogatás hiánya miatt feloszlott a tüzoltótestület Mólról jelentik: Az itteni önkéntes tüzoltótestület szomorú jubiláns közgyűlést tartott megalakulásának negyvenedik évfordulója alkalmából. A közgyűlésen a tagok egyhangúlag megállapították, hogy a testület. amely a háború kitöréséig igen eredményes' munkát végzett, támogatás hiányában nem működhetik tovább és ezért elhatározták, hogy mindnyájan kilépnek a tiizolíótesíiiletből. A moli tűzoltóság szerelvényei és ruházata a háború alatt és után tönkrementek és pótlásuk lehetetlenné vált. miután a község mindössze 600 dinár évi szubvenciót adott a tiizoltótestiiletnek. Az önkéntes tűzoltók minden követ megmozgattak. hogy megfelelő segélyhez jussanak felszerelésük kiegészítésére. de mindert igyekezetük hiábavaló volt és ezért egytöl-egyig kiléptek a testületből. Mól tűzbiztonságát a tüzoltótestület feloszlása következtében csak egy fizetéses szolga őrzi. Úgy látszik, a község elöljáróságát csak valami nagy lecke bírhatja rá arra. hogy a tüzoltótestület működését lehetővé tegye. Gondoskodni , kellene róla, hogy olyan fontos intézmények, mint a tűzoltóság ne pusztuljanak el a községi vezetők nemtörődömsége miatt. Megindul a személy-forgalom Szubotica—Szonta—Bogoj evő köríti Soata és Bőgőjévé kozott jniius 16-tól külön vonat járatokat indítanak rsn íuz Irta: Sárközi/ György A hajnalkák már becsukódtak s a hold piros virágként nyílt ki a szürkülő égen. mikor a csavargó a faluba ért. A kutyák üvöltve rohantak felé minden kapuból, s koldustetüvel felvirágozott, úti porral ezüstözött. foszlói. csupafolt ruháiból igyekeztek letépni egy-egy kis darabot. A csavargó görcsös botjával csaknem udvariasan piszkálta el magától a csábosokat, hiszen érezte, hogy kutyább minden kutyánál s harmincadra való! Az este hűvös volt és ma még seholsem kapott szállást. Mindenütt gyanakodva tekintgettek vörös sza kállára és vörös, hunyorgó szemébe a vállat vonva nyomorúsága előtt, tovább küldték. A felvégtől: az alvégig hiába zörgetett a kapukon s szemének sötét lángja komorabb. úgy. hogy már alig álltak szóba vele. Végre az utolsó házhoz ért. amelynél kétfelé ágazott az országút s amely előtt az útfélen magas fakereszt emelkedett, rozsdamarta. repedezett festésű bádogkrisztussal. Egyre sötétebb lett s a szél egyre hevesebb s a kivert eb keserűségének hangját utoljára lágyította meg egy csipetnyi remegő remény. Egy asszony állt az udvaron s az eget vizsgálta. Vörös felhőcsikok száguldtak tova s a irieszszeségben fekete tömkeleg nyomult egyre feljebb az égen. A csavargó az asszonyhoz fordult kérésével, aki egy percig tus^kodott magával. Aztán ráripakodott: — Miért nem megy dolgozni ilyen erős ember? A csavargó szótlanul nyújtotta ki jobbkezét. Három hiányzó ujj csonkja fehéredett a fekete kézfőn. Az asszony kissé megenyhült s be-Szonta és Bogoj evő állomások között julius hó 16-tól kezdődőiig a személyforgalom lebonyolítására úgynevezett speciális vonatokat inditaník és pedig az 512, 511, 514, és 513-as vonatokat. A két állomás között óránként tiz kilométeres sebességgel fognak a vonatok közlekedni. E vonatokra éppen olyan jegyek váitiiatók, mint amilyenek a rendes vonatokra érvényesek. Az 512-es vonat Szuboticáról reggel 5.30-kor indul s Szontára reggel 8.35-kor érkezik. Az 512-es speciális vonat bzontáról reggel 8.38-kor indul és Bogojevora — 40 perc menetidő alatt, — 9 óra 18 perckor érkezik. Ugyanez a szerelvény, amely egy gépből és egy III. oszt. kocsiból áll, Bogojevóról mint 511-es > speciális vonat 9.35-kor indul és Szontára 10.15-kor érkezik. Szoníáról 10.19-kor indul és Szubotica ra 13.05-kor érkezik. Az 514-es vonat Szuboticáról 14 órakor (délután 2 óra) indul s Szontára 16.32-kor (4 óra 32 perc) érkezik. Szoníáról — mint 514-es speciális vonat — 16.37-kor (délután 4 óra 37) indul, Bogojevora 17.17-kor (délután 5.17-kor) érkezik. Bogojevóról 17,50-kor indul és Szontára 18.30-kor érkezik. Szoníáról 18.33-kor indul és Szuboticára 21.30-kor (9 óra 30 p. este) érkezik. Az 508-as vonat Szuboticáról 19.23-kor indul és Szontára 21.57- kor érkezik. Szonta állomáson nincs csatlakozás és minden egyes csatlakozásnál át kell szállni. jack sem. De még ha igy is volna, akkor se lehetne objektív Ítéléssel olyan nagy fontosságot tulajdonítani a noviszadi pártban felmerült ellentéteknek, amelyeknek a valóságban inkább személyi, mint elvi okai vannak. Ilyen személyi ellentétek voltak és lesznek is mindenkor más pártokban is — nemrég a szuboticai radikális klubban is fordult elő hasonló eset — ezek azonban nem alkalmasak arra, hogy megbontsák a vajdasági radikálisok egységét. Más forrásból származó értesülésünk szerint a vajdasági radikálisok között csakugyan merültek fel az utóbbi időben ellentétek, mert a párt fiatalabb tagjai kifogásolják a kormány mai politikáját. Ugyanez az álláspontjuk a fiatalabb , vajdasági radikális képviselőknek is. Ezek az ellentétek azonban a belpolitikai válság megoldásával minden valószínűség szerint el fognak simulni A noviszadi radikális szervezet bomlása A páriszakadás nincsen befolyással a többi pártszervezetre A noviszadi radikális-párt szakadása, amely az ellenzék vezetőinek kizárásával vette kezdetét, bőséges alkalmat adott messzemenő következtetésekre. Különösen az ellenzéki lapok állítják úgy be a noviszadi pártbomlást, mintha az lényeges kihatással lenne az egész vajdasági radikális-pártra. E híresztelések szerint a noviszadi radikális szervezetből most kizárt ellenzék megvan a többi vajdasági radikális pártszervezetben is és a noviszadi események hatásai alatt megtörténhetik, hogy az ellentétek ki fognak élesedni más vajdasági radikális pártszervezetben is. Kérdést Intéztünk e hírek valóságát illetően a szuboticai radikálisszólt a szobába az urának. Az ember kijött mezítláb, pipázva s kétszer-háromszor végignézte az idegent. Aztán a fejével kelletlenül intett az istálló felé: — Nohát . . . csak háljon meg az istállóban. De aztán bajt ne csináljon! A csavargó hálásan pislogott, köszönetét mormogott, s bevonult az istállóba. Jó meleg volt. a csalamádé réti illata a nemrég fejt tej ittmaradt szagával vegyült s a tehén és a pár ökör csöndesen ropogtatta a jászolba vetett eledelt. Kinn a szél dalolt s csakhamar öreg este lett. Milyen jó itt a biztos fedél alatt, a melyet eső át nem jár. szél le nem hord. itt a zugban, a szalmán, az állati párák melegében! Csak olyan sötét ne lenne! . . . Kinn. az egyre szükebbrehuzódó ég alatt és benn, az emberi lélek végtelenjén! A koldusember a magas ablakig kapaszkodva nézett ki a vörös holdra. amelyet egyre halványabbra fátyoloztak a sűrűsödő fellegek. Az ablakfülkében mindenféle lim-lom hevert: kocsikenőcs, fenőkő. fadarabok ... és egy falat gyertyavég! Mohón ragadta meg . . ha egy kis fényt gyújthatna a sötétben! Es egyszerre elárasztotta a végtelen sötétség érzése: hiszen ez a halál! És ö élni akar! Feltámadni a mélységből! Csak egy kis fény, egy kis fény, egy szikrányi fény kellene! Remegő kézzel kotorászott az istállóablak deszkáján és körültapogatta az apró tárgyakat. Végre rátalált arra. amit keresett: egy szál kénes gyújtó akadt görcsös ujjai közé Boldogságában elnevette magát s a gyújtót végighuzta a falon: kékes-sárgás fénycsik tündökölt fel egy pillanatra nyomában és ismét eloszlott. — de a kis fácska égett! S most meggyujtja a gyertyát s * , párt egyik vezetőjéhez, aki munkatársunknak a következőket mondotta: — Szó se lehet arról, hogy a noviszadi radikális-pártban megnyilvánult ellentétek más vajdasági pártszervezetekre is átterjednének. A noviszadi affér teljesen elszigetelt jelenség, amelyhez nincsen köze egyetlen más radikális pártszervezetnek. Általában szeretik túlozni a noviszadi pártszervezet szerepét és azt úgy akarják feltüntetni, mintha onnan irányítanák a vajdasági radikális politikát. Ez is nagy tévedés. A noviszadi radikális>-párt ugyanolyan pártszervezet, mint a többi vajdasági pártklub és nem áll fölötte egyik vajdasági szervezet-Elintézetlenek az opciós kérvények Áz optálőknak fele sem kapott még1 értesítést Az opciós kérvények elintézése néhány hónappal ezelőtt már megkezdődött. A (belügyminisztériumból eleinte tömegesen érkeztek vissza az elintézett kérvények. Az optálók közül sokat utasított el a belügyminisztérium, akiknek mint idegen állampolgároknak tartózkodási engedély kellett kérniök. Néhány hónap óta azonban megszakadt az opciós kérvények elintézései Szuboticára már néhány holnapja nem érkezik vissza egyetlen elintézett opciós kérvény sem, hollóit a szuboticai optálőknak mintegy *fele nem értesült a döntésről. Az érdekeltek között ez érthető nyugtalanságot kelt, mert az opciós kérvény elintézéséig senki sem tudja Emihez tartani magát. A teljes bizonytalanságban levő Reszketeg keze nem találta a belet s a gyújtó csöppnyi lángja gyorsan emésztette fáját, amely pirosán kunkorodott el — már csaknem a csavargó körmére égett, mikor a bél tüzet fogott, s ime: a gyertya! lángolt! S lobogva világított be az istálló zugaiba s ahová a koldus csak akarta, s a nyugtalanul mozgolódó barmok közt nagy, fekete árnyékokat vetett a falra. Egyszerre azonban rémülten vette észre, hogy a gyertya hunyorogni kezd. viasza egészen szétolvadt, s már alig él. i alig remeg a kék láng. És erőt vett rajta a sötétségtől való félelem: fényt, fényt akar. legyőzni a halált, akt ott benn terpeszkedik, agyában és szivében, iszonyú sárkány-szárnyaival! Körülnézett s mielőtt a gyertya egészen kialudt volna, egy marék száraz szalmát ragadott fel és meggyuitotta. Hatalmas, világos láng lobogott fel. a szalma ropogva égett, olv gyorsan, hogy el kellett dobni. A tűz örvendezve harapott a friss alomba és a száraz takarmányba s csakhamar mindenütt lángnyelvek és siirü, kénsárga füst csapott fel. déli világosságot verve az istállóban. A csavargó tombolt örömében: mennyi fény! mennyi világosság! Aztán köhögni kezdett, a füst fojtogatta, a meleg perzselte, a marhák rémült bőgőssel rángatták kötelékeiket. A tűz már a jászol fájába és a mennyezet gerendáiba kapott — s ő néhány ugrással kinn volt az országúton és ió távol a sötét. bokros árokba lapult. Aztán látta, amint a tűz és a füst a tetőn bújik ki. vörös fénnyel világítva be az eget, hallotta, hogy hirtelen félreverik a harangot, s rémült kiáltozás. vizeshordókkal rohanó szekerek zörgése veri fel az éjiszakai csendet s az egy ingben kiroha-. nó gazda vasvillával keresi halálra: a a gyujtogatót Nem félt. elnémult örömmel gyönyörködött a vörös kakasok gyors rebbenésében, amelyeket a felsivitó szél szanaszét űzött S ahogy áradt, özönlött a fény, a láng, s világossággal töltötte meg az egész égalját, már sok is volt az örömből. Sötét felhők zúgtak az égen. száraz dörgés hallatszott s a tűz ujulí erővel lobogott fel. Pernyét és szikrát röpített a szél. a szomszéd tetők itt is. ott is tüzet fogtak. S ekkor a csavargó lángok fényében megpillantotta az utszéli feszületet. A tűz most kapott száraz fájába, vörös koszorúval övezve a bádogképet, amely messze ragyogott és sugárzott földöntúli szépségben. Az országutak vándora rámered és egyszerre megismerte: istennek báránya. ki elveszi a világ bűneit! És egyszerre belelátott önmagába és érezte, hogy milyen végtelenül t szereti azt ott. az égő keresztfán es az embereket, a világot, azt. akire rágyújtotta a házat, holott befogadta a sötét éjszakában! Sirt. noha senkisem tanította sírni. s leborult, noha senkise tanította leborulni és felkiáltott: Uram. tégy csodát! Vilíámlott s a régóta leselkedő vihar hirtelen kitört. A felhők meghasadtak s a lángban álló házakra égi özön zudult; sustorogva aludtak ki a világitó tüzoszíopok. A bádogkereszt meggörbülve és lepattogzott festékkel csüngött a üszkös keresztfán. mögötte a ház füstös romhalmaz. A zápor egyenletes sebességgel zuhogott, mindent visszaburkolt mélységes sötétségbe s az árokban fekete viz növekedett az ázott csavargó térdei körül. Sötét volt. rettenetes sötét. de az ő lelkének világossága most már ki nem aludt i