Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)
1924-06-11 / 158. szám
1924 junius 11. BACSMEGYEI NAPLÓ műhely helyiséget, amelyről már az első pillanatban meg lehet állapítani, hogy köztisztasági szempontból sok kívánni valót hagy hátra. A bizottság megnézte a munkások lakását is. Egy nedves szobában, amelyben mindössze egy rossz ruhaszekrény és egy szétszedett ágy van, négy munkás alszik a földön. Lisztes zsákok az agylepedő. Az inas vallomása szerint a munkások legtöbbje hetenként egyszer szokott mosdani. A helyszíni szemle után a bizottság javas'atára Vukics Ferenc rendőrfőkapitány jóváhagyta a betiltásról szóló halározaiot. A rendőrség tervbe vette, hogy a napokban a többi pékmühelyt is meglátogatja és ahol köztisztasági szempontból a legcsekélyebb szabálytalanságot is találnak, a műhely tulajdonosa ellen szigorú eljárást indítanak. 5. oldal Ä sratsoticai rokkantnap pr ©grammja Nagyszabású ünnepségek Szuboticán és Falieson Szubotica jótékonycélu egyesületei Gyorgyevics Dragoszláv főispán neje védnöksége alatt szombaton és vasárnap tartandó nagyszabású rokkantnapra a következő programmot állították össze: Szombaton: Délután 5 és 6 óra közt a városi zenekar hangversenyez a városháza előtti parkban. Délután 6 órai kezdettel koncert a városháza közgyűlési termében, a következő műsorral: 1. Bacsevics Péter, a rokkantegyesület elnöke megnyitó beszédet tart. 2. A Névén dalárda énekszámai. 3. Magyar dalok, énekli Reiter Ilonka, zongorán kiséri Farkasné Gábos Nelly. 4. Trió zenedarab. 5. Miidalok: Petrov orosz operaénekestől. 6. Munkásdalárda. 7. Szláv dal. Énekli Manojlovics Dusánná, zongorán kiséri Borovicza asszony. Szünet alatt Róna Árpád, az előcsarnokban butiét állít fel. Vasárnap délelőtt: Árpi biifféje a Városi kávéház előtt. A Miiében Vukics Ferencné, Miladinovics Szlobodánné és Bacsevics Péterné szolgának ki. A Beograd szálló előtti urnánál Pietsch Ferencné, a Nemzeti kávéház előtti urnánál Milodánovicsné, a Székely és Vujkovics cég' előtti urnánál pedig Kainné és Vujkovicsné urhölgyek fognak gyűjteni. Vasárnap délután: Népünnepségek Palicson, 3 órai kezdettel. Az ünnepségek progrannnja: 1. Halászat. 2. Szerencsekerék. 3. Tréfás népitélet. 4. Zsákfutás. 5. Világposta. Belépődíj 3 dinár. Vasárnap este: Kabaré előadás a palicsi Vigadó nagytermében, este 9 órai kezdettel. A kabaréelőadás programmja: 1. Szerb dal. Énekli: Kovacsev Eta. 2. A mai cselédek. Tréfa. Szereplők: Milánkovics Katica, Pietsch Ferencné, Gabries Miklós és Szabó Ferenc. 3. Orosz baléit. Táncolják Euwald úrnő tanítványai. 4. Növi Pál énekszáma. 5. Vásár. Vígjáték.! Szereplők: Sztantics Rózsi, Milánkovics Katica, Pertics Erzsébet, Pancsics Duci, Eskütt Lujza, Krizsancsevics Krisztina, Kovacsics Géza, Pozderovics Lajos, Pökornik Antal, Krmpotics Tamás. 6. Bűvös szék. Karinthy tréfája. Szereplők: Horváth Lajos, Nyarai Pál, György Béla, Balázs István, Deutsch Janka, Szabó Géza, Gravenstädt György, Bihari István, Szkenderovics István, Kiss Gazsi. 7. Agglegény. Monológ. Előadja Sztantics Antal. 8. Tarantella. Táncolja Plumenberg Magda. 9. Duett a Hollandi menyecskéből, .előadják Raczkó Ilonka és Jeszenszki Ernő. 10. Tréfás jelenet. Belépti dij 20 és 15 dinár. A népünnepélyen dohánysátor, cukrászda, pezsgös-, konfetti- és virágsátrak lesznek, amelyek jövedelmét tzintén a rokkant; alap javára fordítják. A sátrak elárusító hölgyei Rádics Mica, dr. Szántó Gáborné, Najdánovics Béba, Vukics Ferencné, Bacsevics Péterné, Miladinovicsné, Sztankovicsné, özv. Czéhner Andorne, Pietsch Ferencné, Vujkovicsné, Csudicsné, Ivandékics Margit, Havas Bözsi, Kántor Irma, Manojlovics Vuba, Popov, Ladiner Emma és „Mjskolczi Mancika, Ä jugoszláv-magyar hafármegállapitás utóké aktusa Szerdán délelőtt Szuboticán kicserélik a két állam megbízóttai a határmeg'állapitó okmányokat Szerdán délelőtt fog lefolyni Szuboíicán a S. H. S. királyság és Magyarország közötti határok megállapításának utolsó aktusa. Kedden éjszaka Szuboticára érkezett a nemzetközi határmegállapitó bizottság, amelyben a S. H. S. királysáot Csolak-Antics tábornok, a Legfelsőbb Tanácsot pedig Cree angol ezredes képviseli, velük érkezett továbbá Magyarország katonai megbízottja is. Ugyancsak megérkezett kedden este Szuboticára Szlepcsevics Milán bácskai kerületi főispán is. A határmegállapitó bizottság ez alkalommal aláírja a két állam közt a felsőbácskai és szuboticai szakaszon megállapított végleges határokról szóló jegyzőkönyvet, amelyet az érdekelt közigazgatási hatóságok egymás közt kölcsönösen kicserélnek. Az aláírás aktusa szerdán délelőtt fog lefolyni a szuboticai főispáni hivatalban, ahol a határmegállapitó bizottságon kívül a Bácska-kcrület nevében Szlepcsevics Milán kerületi főispán, Szubotica városa nevében pedig Gyorgyevics Dragoszláv szuboticai főispán írja alá az okmányt. A bizottság kedden fejezte be munkáját a baranyai határnál és Oszijeken kedden történt meg a határmégállapitás okmányainak kicserélése. Milleraiid lefele a francia parlament elölt Az elnök forradalmi felforgatással vádolja a többséget Á kamara és a szenátus nem vette tudomásul a köztársasági elnök üzenetét hírek © §3 @ — A jugoszláv-magyar tárgyalásokat szerdán folytatják. Beogradból jelentik: A jugoszláv-magyar tárgyalások a pünkösdi ünnepek miatt néhány napig szüneteltek. Kedden Beográdba érkezett Wodiáner báró, a magyar delegáció elnöke és látogatást tett Pérics Ninkó dr. volt! igazságügyminiszternél, a jugo- j szláv delegáció elnökénél, akinél a vitás kérdéseket beszélte meg. Párisból jelentik: Kedden délután négy órakor kezdődött a nagy érdeklődéssel várt kamara ülése és ugyanakkor foglalkozott a szenátus ,5 Millerand elnöknek a törvényhozás két házához intézett levelével. A kamarában Francois-Marscd miniszterelnök, a szenátusiban pedig Raiter igazságügyminiszter olvasta fel az elnök levelét, amely igy hangzik: — Amikor a nemzetgyűlés 695 szavazattal meghívott engem legfelsőbb hivatalomba, kifejtettem, hogy az Elysée-be való bevonulásom a nemzeti Programm és a szociális haladás alapján fog történni. Ezt az ünnepélyes programmot a mai napig híven betartottam. Franciaország olyan külpolitikát akar folytatni szövetségeseivel egyetértésben, amely megvédi a jóvátételt és biztosítja a háború utáni szerződések betartását. Ez a külpolitika megfelelő belpolitikát tesz szükségessé, amely a háború tanulságaihoz igazodik. Ez az eszme vezetett cselekedeteimben és vezet továbbra is. Az alkotmány azzal a tényével, hogy az elnököt csak hazaárulásért lehet felelősségre vonni és azzal, hogy az elnök megbízatását hét évben szabja meg, megóvni akarja az országot a politikai ingadozásoktól. Ha a többség kénye-kedve szerint csaphatná el az elnököt, akkor az elnök nem volna egyéb, mint játéklabda a pártok kezében. Ezért tagadtam meg azt a kívánságot, hogy állásom elhagyjam, de a parlament sem teheti túl magát a törvényeken. Veszedelmes tanácsadók arra törekednek, hogy pártérdekből az uj törvényhozási időszakot forradalmi aktussal kezdjék meg. Bizonyos vagyok benne, hogy a kamara nem fogja őket követni. Bizalommal hivatkozom mindkét ház józan ítéletére és a köztársaság iránti kötelességérzetére. Én vállaltam a felelősséget, itt az ideje, hogy a parlament is megtegye a magáét. Az elnök levelével szemben a baloldali pártok a következő javaslatot terjesztették be: — A kamara azzal az elhatározásával, hogy nem lép összeköttetésbe azzal a kormánnyal, amely a maga öszszeállitásában a parlament jogainak tagadását jelenti, visszautasítja a nyilatkozat megvitatását és elhatározza, hogy mindent tárgyalást elhalaszt addig a napig, amig olyan kormány alakul, amely az ország bizalmát birja. A baloldali partok javaslatát úgy . kamara, mint a szenátus nagy többséggel elfogadta. Ez a lépés azt jelenti, hogy az ideiglenes kormány azonnal lemond és előreláthatólag még a szerda nap folyamán sor kerül Millerand elnök lemondására is. — Bizalom Mussolininak. Rómából jelentik: Az olasz kamara kedd: esti ülésén Mussolini beszéde után lefolyt az első bizalmi szavazás. A: jelenvolt 468 képviselő közül 361 a' kormány mellett és. 107 ellene szavazott. Mussolini ellen csak a szélső baloldal adta szavazatát. Feltűnt, hogy Giolitti is egész pártja a kormány mellett foglalt állást. — Eredményesen végződtek a magyar-olasz kö'csön-tárgyaíások. Rómából' jelentik: A magyar kormány kiküldöttei’ és a Banca d’Italia között, — amely több olasz bankból alakult konzorcium vezetője gyanánt szerepel, — tárgyalások folytak Magyarország külföldi kölcsöne tárgyában. A tanácskozásokat kedden kielégítő eredménnyel befejezték és az erre vonatkozó jegyzőkönyveket aláírták. — Angol klub alakul Szuboticán. Szuboticán nemrégiben mozgalom indult meg Gyorgyevics Dragoszláv főispán kezdeményezésére angol klub létesítésére, melynek az a célja, hogy angolnyelvü lapokat folyóiratokat és könyveket (bocsásson az angolul tudók rendelkezésére. A klub ezenkívül angol nyelvtanfolyamokat létesir megalakulása után kezdők és. haladók számára. A klubba való felvételre levélben lehet jelentkezni Blockier Coombe urnái, Szubotica, Knez Mihajlova-ucca 5. — Rosszabbodott Seipel kancellár állapota. Bécsből jelentik: Seipel kancellár állapotában hétfőn rosszabbodás állott be. A kancellár csalánkiütést kapott, amelytől láza 38 fokra emelkedett. Eiselberg tanár a kancellár állapotában beállott változást inkább kellemetlennek tartja, mint aggasztónak. — Weltner Jakab ellen megszüntették a bűnvádi eljárást. Budapestről jelentik: Az emigránsok közül Weltner Jakáb, a »Népszava« volt, szerkesztője pénteken jelentkezett a budapesti királyi ügyészség elnökségénél A referens ügyész közölte Weitnerrel, hogy a diktatúra bukása után megindult bűnügyekben a további eljárást megszüntették ellene, a sajtóügyekben elévülés cimén, egyéb ügyeiben pedig bűncselekmény hiánya miatt. — Időjárás. (Popovics György közoktatási inspektor jóslata.) A távoli depresszió hatását hozzánk nem terjeszti ki, helyette helyi '"'zivatarok fenyegetnek, amelyek irányát lehetetlen előre meghatározni. — A magyar kormány tervezete a tisztviselői illetményekről, Budapestről jelentik: Smith Jeremiás-a napokban a; népszövetség elé terjeszti a magyar: kormánynak a tisztviselő illetmények-: ről szóló tervezetét, amely szerint az' illetmények az aranyparitás 40—60! százalékát fogják elérni. A kérdésben! 28-áig kell megtörténni a döntésnek,: ulius elsejéig rendezni kell a tisztvise-' ők fizetésének kérdését, — Fenyegető leveleket kaptak az ősz[rák szocialista vezérek. Bécsből jelentik: A Seipel elleni merénylet óta a szoá riáldemokíata-párt több vezető tagja fe-. ayegetö leveleket kapott, amelyben kilá-, ásba helyezik, hogy meggyilkolják őket,: iá Seipel áldozatul esik a merényletnek,, A rendőrség nyomozza a levélírókat. ipái kigyulladt a Kopp-féle keisérayitőgyár A ezaboticai tűzoltóság' hiányos felszerelése veszedelemmel fenyeget Vasárnap este a leégett keményítőgyár üszkös romjai újra kigyulladtak. A gyártelepen állandó tüzőrség van ugyan, azonban a nagy munkában elcsigázott három tűzoltó elaludt s csak akkor ébredt föl, amikor a szomszédos Ferrurn- Tyar munkásai már eloltották a tüzet. Éghető anyag különben is kevés van már a keményítőgyár helyén, néhány kormos gerenda kezdett égni. A Kopp-gyári tűz fölhívja a figyelmet a szuboticai tűzoltóság fölszerelésére s olyan hiányokat mutat meg, amelyeken segíteni kell, mert a mai fölszerelés mellett a tűzoltóság képtelen megküzdeni azokkal a föladatokkal, amelyek rá várnak. Egy olvasónk, aki tizenhét évet töltött a bécsi tűzoltóság kötelékében, a! következő hiányokra mutat rá: A vízvezeték hiánya illuzóriussá teszi jj a tűz elleni védekezést. De ha nincs is S vízvezeték, lehetne motoros fecskendő A hatalmas tűznél a vizet pár hektoliter űrtartalom kocsikban a város belsejéből kellett kihordani s a szivattyúkat kézzel hajtják, mint az utolsó kis faluban. Addig is, mig a vízvezeték megépül, vízgyűjtő ciszternákat kellene építtetni, aminek költségeihez a biztositó társulatoknak is hozzá kellene járul- i n ők. Szükséges volna 2—3 motoros::ocsi s legalább egy automobil-fecskendő. A tűzoltóság jó, a parancsnok céltudatos. Szükséges volna azonban a tüzoitótiszti ügyeletes szolgálatot rendszeresíteni. Ezzel a felszereléssel, amivel a szuboticai tűzoltóság dolgozik, a világ egyetlen tűzoltósága sem tudna eredményt elérni. Szuboticán még nagyon sok a nádföde'es ház s ha szerencsétlen irányú szél fuj, az egész város könnyen juthat Gyöngyös sorsára. A veszedelem, amely a Kopp-gyár leégésénél fenyegetett, remélhetőleg arra birja a városi hatóságot, hogy a tűzoltóság jobb fölszereléséről gondoskodjék. j